UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Az-Zumar - Tamil Translation by Jan Turst Foundation


تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ

(yāvaraiyum) mikaittavaṉum, ñāṉam mikkavaṉumākiya allāhviṭamiruntē ivvētam iṟaṅkiyaruḷap peṟṟuḷḷatu
Surah Az-Zumar, Verse 1


إِنَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ فَٱعۡبُدِ ٱللَّهَ مُخۡلِصٗا لَّهُ ٱلدِّينَ

(napiyē!) Niccayamāka nām umakku uṇmaiyaik koṇṭu ivvētattai iṟakkiyaruḷiṉōm, ākavē, mārkkattiṟku antaraṅka cuttiyuṭaiyavarāka nīr allāhvai vaṇaṅkuvīrāka
Surah Az-Zumar, Verse 2


أَلَا لِلَّهِ ٱلدِّينُ ٱلۡخَالِصُۚ وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ مَا نَعۡبُدُهُمۡ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَآ إِلَى ٱللَّهِ زُلۡفَىٰٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ فِي مَا هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ كَٰذِبٞ كَفَّارٞ

aṟintu koḷvīrāka! Kaḷaṅkamaṟṟa mārkka (vaḻapāṭu yāvu)m allāhvukkē uriyatu iṉṉum, avaṉaiyaṉṟip pātukāppāḷarkaḷai eṭuttuk koṇṭiruppavarkaḷ, "avarkaḷ eṅkaḷai allāhviṉ arukē camīpamākak koṇṭu celvārkaḷ eṉpataṟkākavē yaṉṟi nāṅkaḷ avarkaḷai vaṇaṅkavillai" (eṉkiṉṟaṉar). Avarkaḷ etil vēṟupaṭṭuk koṇṭirukkiṟārkaḷō ataippaṟṟi niccayamāka allāh avarkaḷukkiṭaiyē tīrppaḷippāṉ; poyyaṉāka nirākarittuk koṇṭiruppavaṉai niccayamāka allāh nērvaḻiyil celutta māṭṭāṉ
Surah Az-Zumar, Verse 3


لَّوۡ أَرَادَ ٱللَّهُ أَن يَتَّخِذَ وَلَدٗا لَّٱصۡطَفَىٰ مِمَّا يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ

allāh (taṉakku) oru piḷḷaiyai eṭuttuk koḷḷa nāṭiyiruntāl, avaṉ paṭaittuḷḷavarkaḷiliruntu tāṉ virumpivarait tērnteṭuttuk koṇṭiruppāṉ; (eṉiṉum ittakaiyavaṟṟiliruntu) avaṉ paricuttamāṉavaṉ. Avaṉē (yāvaraiyum) aṭakkiyāḷum vallamai mikkavaṉākiya ēkaṉāṉa allāh
Surah Az-Zumar, Verse 4


خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ يُكَوِّرُ ٱلَّيۡلَ عَلَى ٱلنَّهَارِ وَيُكَوِّرُ ٱلنَّهَارَ عَلَى ٱلَّيۡلِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمًّىۗ أَلَا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّـٰرُ

avaṉ vāṉaṅkaḷaiyum, pūmiyaiyum uṇmaiyaik koṇṭu paṭaittirukkiṟāṉ; avaṉē pakaliṉ mītu iravaic cuṟṟukiṟāṉ; iṉṉum iraviṉ mītu pakalaic cuṟṟukiṟāṉ; cūriyaṉaiyum cantiraṉaiyum (taṉ ātikkattiṟkuḷ) vacappaṭuttiṉāṉ, ivai ovvoṉṟum kuṟippiṭaṭa tavaṇaip pirakāram naṭakkiṉṟatu; (napiyē!) Aṟintu koḷvīrāka! Avaṉ (yāvaraiyum) mikaittavaṉ; mika maṉṉappavaṉ
Surah Az-Zumar, Verse 5


خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ ثُمَّ جَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ ثَمَٰنِيَةَ أَزۡوَٰجٖۚ يَخۡلُقُكُمۡ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ خَلۡقٗا مِّنۢ بَعۡدِ خَلۡقٖ فِي ظُلُمَٰتٖ ثَلَٰثٖۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ لَهُ ٱلۡمُلۡكُۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ

Avaṉ uṅkaḷai orē maṉitariliruntu paṭaittāṉ; piṟaku, avariliruntu avaruṭaiya maṉaiviyai ākkiṉāṉ; avaṉ uṅkaḷukkāka kāl naṭaikaḷiliruntu eṭṭu (vakaikaḷai) jōṭi jōṭiyāka paṭaittāṉ! Uṅkaḷ tāymārkaḷiṉ vayiṟukaḷil, oṉṟaṉ piṉ oṉṟāka mūṉṟu iruḷkaḷukkuḷ vaittu uṅkaḷai paṭaikkiṟāṉ; avaṉē allāh; uṅkaḷuṭaiya iṟaivaṉ; avaṉukkē āṭciyatikāram (muḻuvatum urittākum), avaṉait tavira vēṟu nāyaṉ illai. Avvāṟirukka, (avaṉai viṭṭum) nīṅkaḷ eppaṭi tiruppappaṭukiṟīrkaḷ
Surah Az-Zumar, Verse 6


إِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ عَنكُمۡۖ وَلَا يَرۡضَىٰ لِعِبَادِهِ ٱلۡكُفۡرَۖ وَإِن تَشۡكُرُواْ يَرۡضَهُ لَكُمۡۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرۡجِعُكُمۡ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

(avaṉai) nīṅkaḷ nirākarittālum (avaṉukkuk kuṟaiyetumillai) - niccayamāka allāh uṅkaḷiṭam tēvaiyaṟṟavaṉ; eṉiṉum taṉ aṭiyārkaḷiṉ (naṉṟi maṟakkum) nirākarippai - kuḥpraik koṇṭu avaṉ tirupti koḷvatillai nīṅkaḷ naṉṟi celuttuvīrkaḷāyiṉ, uṅkaḷaip paṟṟi avaṉ tirupti koḷvāṉ. Aṉṟiyum, (taṉ pāvac cumaiyaic) cumakkiṟavaṉ. Maṟṟoruvaṉ (pāvac) cumaiyaic cumakka māṭṭāṉ; piṉṉar nīṅkaḷ tirumpic cellutal uṅkaḷuṭaiya iṟaivaṉiṭamē yākum; nīṅkaḷ ceytu koṇṭiruntatu paṟṟi appōtu avaṉ uṅkaḷukku aṟivippāṉ; neñcaṅkaḷiliruppatai avaṉ niccayamāka naṉkaṟipavaṉ
Surah Az-Zumar, Verse 7


۞وَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ضُرّٞ دَعَا رَبَّهُۥ مُنِيبًا إِلَيۡهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُۥ نِعۡمَةٗ مِّنۡهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدۡعُوٓاْ إِلَيۡهِ مِن قَبۡلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادٗا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِۦۚ قُلۡ تَمَتَّعۡ بِكُفۡرِكَ قَلِيلًا إِنَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِ

iṉṉum maṉitaṉai ētēṉum oru tuṉpam tīṇṭumāṉāl, avaṉ taṉ iṟaivaṉpāl tirumpi avaṉai aḻai(ttup pirārtti)kkiṉṟāṉ; piṉṉar (iṟaivaṉ) taṉṉiṭamiruntu ōr aruṭkoṭaiyai avaṉukku aḷittāṉāṉāl, muṉṉar avaṉ etaṟkāka avaṉai aḻaittu(p pirārttittu)k koṇṭiruntāṉō atai maṟantu viṭukiṟāṉ. Allāhvuk iṇaikaḷai ēṟpaṭutti (maṟṟavarkaḷai) allāhvuṭaiya pātaiyiliruntu vaḻikeṭukkiṟāṉ. (Napiyē!) Nīr kūṟuvīrāka"uṉ kuḥprai (nirākarippai)k koṇṭu ciṟitu kālam cukamaṉupavi; niccayamāka nī narakavātikaḷil niṉṟumuḷḷavaṉē
Surah Az-Zumar, Verse 8


أَمَّنۡ هُوَ قَٰنِتٌ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ سَاجِدٗا وَقَآئِمٗا يَحۡذَرُ ٱلۡأٓخِرَةَ وَيَرۡجُواْ رَحۡمَةَ رَبِّهِۦۗ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُونَ وَٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ

Evar maṟumaiyai añci taṉ iṟaivaṉuṭaiya rahmattai ātaravu vaittu irākkālaṅkaḷil sujūtu ceytavarākavum, nilaiyil niṉṟavarākavum vaṇaṅkukiṟārō avar (nirākarippavaraip pōl) āvārā? (Napiyē!) Nīr kūṟum; "aṟintōrum, aṟiyātōrum camamāvārkaḷā? Niccayamāka (ik kur'āṉaik koṇṭu) nallupatēcam peṟuvōr aṟivuṭaiyavarkaḷ tām
Surah Az-Zumar, Verse 9


قُلۡ يَٰعِبَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ لِلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۗ وَأَرۡضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٌۗ إِنَّمَا يُوَفَّى ٱلصَّـٰبِرُونَ أَجۡرَهُم بِغَيۡرِ حِسَابٖ

(napiyē!) Nīr kūṟum; "īmāṉ koṇṭa nallaṭiyārkaḷē! Uṅkaḷuṭaiya iṟaivaṉukku payapaktiyāka iruṅkaḷ; ivvulakil aḻakāy naṉmai ceytōrukku aḻakiya naṉmaiyē kiṭaikkum - allāhvuṭaiya pūmi vicālamāṉatu poṟumaiyuḷḷavarkaḷ taṅkaḷ kūliyai niccayamākak kaṇakkiṉṟip peṟuvārkaḷ
Surah Az-Zumar, Verse 10


قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ مُخۡلِصٗا لَّهُ ٱلدِّينَ

(napiyē! Iṉṉum)"mārkkattiṟku antaraṅka cuttiyuṭaṉ allāhvai vaṇaṅkumāṟu niccayamāka nāṉ ēvappaṭṭirukkiṉṟēṉ" eṉṟum kūṟuvīrāka
Surah Az-Zumar, Verse 11


وَأُمِرۡتُ لِأَنۡ أَكُونَ أَوَّلَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ

aṉṟiyum (avaṉukku muṟṟilum vaḻippaṭṭavarkaḷil) muslimkaḷil mutalāvarāka irukkumāṟum nāṉ ēvappaṭṭuḷḷēṉ" (eṉṟum nīr kūṟuvīrāka)
Surah Az-Zumar, Verse 12


قُلۡ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ

eṉṉuṭaiya iṟaivaṉukku nāṉ māṟu ceyvēṉāyiṉ, makattāṉa oru nāḷiṉ vētaṉaikku nāṉ niccayamāka añcakiṟēṉ" eṉṟu (napiyē!) Nīr kūṟum
Surah Az-Zumar, Verse 13


قُلِ ٱللَّهَ أَعۡبُدُ مُخۡلِصٗا لَّهُۥ دِينِي

iṉṉum kūṟuvīrāka"eṉ mārkkattil antaraṅka cuttiyāka allāhvaiyē nāṉ vaṇaṅkukiṟēṉ
Surah Az-Zumar, Verse 14


فَٱعۡبُدُواْ مَا شِئۡتُم مِّن دُونِهِۦۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَأَهۡلِيهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَا ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡخُسۡرَانُ ٱلۡمُبِينُ

āṉāl, nīṅkaḷ avaṉaiyaṉṟi, nīṅkaḷ virumpiyavarkaḷai vaṇaṅkik koṇṭiruṅkaḷ." Kūṟuvīrāka"taṅkaḷukkum, taṅkaḷ kuṭumpattiṉarukkum kiyāma nāḷil naṣṭattai uṇṭu paṇṇik koṇṭavarkaḷ tām niccayamākap perum naṣṭavāḷikaḷ; atuvē mikat teḷivāṉa naṣṭamākum eṉpatai aṟintu koḷka
Surah Az-Zumar, Verse 15


لَهُم مِّن فَوۡقِهِمۡ ظُلَلٞ مِّنَ ٱلنَّارِ وَمِن تَحۡتِهِمۡ ظُلَلٞۚ ذَٰلِكَ يُخَوِّفُ ٱللَّهُ بِهِۦ عِبَادَهُۥۚ يَٰعِبَادِ فَٱتَّقُونِ

(Maṟumai nāḷil) ivarkaḷukku mēlē neruppilāṉa taṭṭukaḷum, ivarkaḷiṉ kīḻum (neruppilāṉa) taṭṭukaḷum irukkum; ivvāṟu ataikkoṇṭu allāh taṉ aṭiyārkaḷai accamūṭṭukiṟāṉ; "eṉ aṭiyārkaḷē! Eṉṉiṭam nīṅkaḷ payapaktiyuṭaṉ iruṅkaḷ
Surah Az-Zumar, Verse 16


وَٱلَّذِينَ ٱجۡتَنَبُواْ ٱلطَّـٰغُوتَ أَن يَعۡبُدُوهَا وَأَنَابُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰۚ فَبَشِّرۡ عِبَادِ

evarkaḷ ṣaittāṉkaḷai vaṇaṅkuvatait tavirttuk koṇṭu, avaṟṟiliruntu vilaki muṟṟilum allāhviṉ pāl muṉṉōkkiyirukkiṟārkaḷō, avarkaḷukkut tāṉ naṉmārāyam; ākavē (eṉṉuṭaiya) nallaṭiyārkaḷukku naṉmārāyaṅ kūṟuvīrāka
Surah Az-Zumar, Verse 17


ٱلَّذِينَ يَسۡتَمِعُونَ ٱلۡقَوۡلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحۡسَنَهُۥٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَىٰهُمُ ٱللَّهُۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمۡ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ

avarkaḷ collai - nallupatēcattaic ceviyēṟṟu atilē aḻakāṉataip piṉpaṟṟukiṟārkaḷ. Allāh nērvaḻiyil celuttuvatu ittakaiyavarkaḷait tām; ivarkaḷ tām nallaṟivuṭaiyōr
Surah Az-Zumar, Verse 18


أَفَمَنۡ حَقَّ عَلَيۡهِ كَلِمَةُ ٱلۡعَذَابِ أَفَأَنتَ تُنقِذُ مَن فِي ٱلنَّارِ

(napiyē!) Evaṉ mītu vētaṉai paṟṟiya vākku uṇmaiyāki viṭṭatō, neruppilirukkum avaṉai nīr kāppāṟṟi viṭamuṭiyumā
Surah Az-Zumar, Verse 19


لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ لَهُمۡ غُرَفٞ مِّن فَوۡقِهَا غُرَفٞ مَّبۡنِيَّةٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ لَا يُخۡلِفُ ٱللَّهُ ٱلۡمِيعَادَ

āṉāl, evarkaḷ taṅkaḷ iṟaivaṉukku payapaktiyuṭaṉ naṭantu koḷkiṟārkaḷō avarkaḷukku aṭukkaṭukkāṉa mēṉmāḷikaikaḷ uṇṭu avaṟṟiṉ kīḻē āṟukaḷ catā ōṭik koṇṭirukkum. (Ituvē) allāhviṉ vākkuṟuti - allāh taṉ vākkuṟutiyiyal māṟa māṭṭāṉ
Surah Az-Zumar, Verse 20


أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَلَكَهُۥ يَنَٰبِيعَ فِي ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصۡفَرّٗا ثُمَّ يَجۡعَلُهُۥ حُطَٰمًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ

nīr pārkkavillaiyā? Allāh vāṉattiliruntu nīrai iṟakki, ataṉai pūmiyil ūṟṟukaḷil ōṭac ceykiṟāṉ; ataṉpiṉ, ataik koṇṭu veḷa; vēṟu niṟaṅkaḷai uṭaiya payirkaḷai veḷippaṭuttukiṟāṉ. Appāl, atu ularntu mañcaḷ niṟamaṭaikiṟatai nīr pārkkiṟīr; piṉṉar ataik kūḷamākac ceytu viṭukiṟāṉ - niccayamāka itil aṟivuṭaiyōrukkup paṭippiṉai irukkiṟatu
Surah Az-Zumar, Verse 21


أَفَمَن شَرَحَ ٱللَّهُ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٖ مِّن رَّبِّهِۦۚ فَوَيۡلٞ لِّلۡقَٰسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ

Allāh evaruṭaiya irutayattai islāttiṟkāka vicālamākkukiṟāṉō avar tam iṟaivaṉiṉ oḷiyil irukkiṟār (āṉāl) allāhvuṭaiya tikrai - niṉaivai viṭṭum vilaki evarkaḷuṭaiya irutayaṅkaḷ kaṭiṉamāki viṭṭaṉavō, avarkaḷukkuk kēṭutāṉ - ittakaiyōr pakiraṅkamāṉa vaḻikēṭṭil irukkiṟārkaḷ
Surah Az-Zumar, Verse 22


ٱللَّهُ نَزَّلَ أَحۡسَنَ ٱلۡحَدِيثِ كِتَٰبٗا مُّتَشَٰبِهٗا مَّثَانِيَ تَقۡشَعِرُّ مِنۡهُ جُلُودُ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمۡ وَقُلُوبُهُمۡ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهۡدِي بِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٍ

allāh mika aḻakāṉa viṣayaṅkaḷai vētamāka iṟakkiyaruḷiṉāṉ; (ivai muraṇpāṭillāmal) oṉṟukoṉṟu oppāṉa (mutaṣāpih āṉa)tākavum, (maṉatil patiyumāṟu) tirumpat tirumpak kūṟappaṭuvatākavum irukkiṉṟaṉa taṅkaḷ iṟaivaṉukku evarkaḷ añcukiṟārkaḷō avarkaḷuṭaiya toli(kaḷiṉ urōmakkāl)kaḷ (ivaṟṟai kēṭkum pōtu) cilirttu - viṭukiṉṟaṉa. Piṟaku, avarkaḷuṭaiya tolikaḷum, irutayaṅkaḷum allāhviṉ tiyāṉattil iḷakukiṉṟaṉa - ituvē allāhviṉ nērvaḻiyākum - itaṉ mūlam, tāṉ nāṭiyavarkaḷai avaṉ nērvaḻiyil celuttukiṟāṉ. Āṉāl, evaṉai allāh vaḻikēṭṭil viṭṭuviṭukiṟāṉō, avaṉai nērvaḻiyil naṭattuvōr evarumillai
Surah Az-Zumar, Verse 23


أَفَمَن يَتَّقِي بِوَجۡهِهِۦ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَقِيلَ لِلظَّـٰلِمِينَ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ

evaṉ kiyāma nāḷiṉ koṭiya vētaṉaiyait taṉ mukattaikkoṇṭēṉum taṭuttuk koḷḷa muṟpaṭukiṟāṉō avaṉ (cuvarkka vāciyāka muṭiyumā?) Mēlum, aniyāyak kārarkaḷukku"nīṅkaḷ campātittuk koṇṭatai (tīviṉaip payaṉai) aṉupaviyuṅkaḷ" eṉṟu kūṟappaṭum
Surah Az-Zumar, Verse 24


كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَأَتَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ

(ivvāṟē) ivarkaḷukku muṉṉiruntavarkaḷum (vēta vacaṉaṅkaḷaip) poyppikka muṟpaṭṭaṉar; ākavē avarkaḷ aṟiyāppuṟattiliruntu avarkaḷukku vētaṉai vantatu
Surah Az-Zumar, Verse 25


فَأَذَاقَهُمُ ٱللَّهُ ٱلۡخِزۡيَ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ

ivvāṟu, ivvulakil avarkaḷai iḻivai aṉupavikkumpaṭi allāh ceytāṉ; (avarkaḷukku) maṟumaiyiṉ vētaṉaiyō mikapperitākum - itai avarkaḷ aṟintu koṇṭiruppārkaḷāyiṉ
Surah Az-Zumar, Verse 26


وَلَقَدۡ ضَرَبۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖ لَّعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ

Iṉṉum, inta kur'āṉil maṉitarkaḷukkāka ellāvita utāraṇaṅkaḷaiyum, avarkaḷ cintittup pārppataṟkāka nām tiṭamāka eṭuttuk kūṟiyuḷḷōm
Surah Az-Zumar, Verse 27


قُرۡءَانًا عَرَبِيًّا غَيۡرَ ذِي عِوَجٖ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ

(allāhviṭam) avarkaḷ payapaktiyuṭaṉ iruppataṟkāka, ettakaiya (kuṟaiyum) kōṇalum illāta inta kur'āṉai arapi moḻiyil (iṟakki vaittōm)
Surah Az-Zumar, Verse 28


ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلٗا فِيهِ شُرَكَآءُ مُتَشَٰكِسُونَ وَرَجُلٗا سَلَمٗا لِّرَجُلٍ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

allāh ōr utāraṇam kūṟukiṟāṉ; oruvaruṭaṉ oruvar karuttu vēṟṟumai koṇṭirukkum pala ejamāṉarkaḷukku (ūḻiyam ceyyum) oru maṉitaṉum; orē maṉitaṉukku (ūḻiyam ceyyum piṟitoru) maṉitaṉum irukkiṉṟaṉar. Ivarkaḷ iruvarum camamāvārkaḷā? Al'hamtu lillāh - ellāp pukaḻum allāhvukkē! Eṉiṉum, avarkaḷil perumpālōr aṟiya māṭṭārkaḷ
Surah Az-Zumar, Verse 29


إِنَّكَ مَيِّتٞ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ

niccayamāka nīrum marippavar niccayamāka avarkaḷum marippavarkaḷē
Surah Az-Zumar, Verse 30


ثُمَّ إِنَّكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عِندَ رَبِّكُمۡ تَخۡتَصِمُونَ

piṉṉar, kiyāma nāḷil uṅkaḷuṭaiya iṟaivaṉiṭattil niccayamāka nīṅkaḷ (koṇṭuvarappaṭṭu)vātu ceyvīrkaḷ
Surah Az-Zumar, Verse 31


۞فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَذَبَ عَلَى ٱللَّهِ وَكَذَّبَ بِٱلصِّدۡقِ إِذۡ جَآءَهُۥٓۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡكَٰفِرِينَ

eṉavē, allāhviṉ mītu poyyuraittu taṉṉiṭam uṇmai vanta pōtu ataṉaip poyppippavaṉai viṭap perum aniyāyakkāraṉ yār? (Attakaiya) kāḥpirkaḷukku narakil taṅkumiṭam illaiyā
Surah Az-Zumar, Verse 32


وَٱلَّذِي جَآءَ بِٱلصِّدۡقِ وَصَدَّقَ بِهِۦٓ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُتَّقُونَ

aṉṟiyum, uṇmaiyaik koṇṭu vantavarum, avvuṇmaiyai ēṟ(ṟu uṟutippaṭuttu)pavarkaḷum - ivarkaḷ tām - payapaktiyuṭaiyavarkaḷ āvārkaḷ
Surah Az-Zumar, Verse 33


لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمۡۚ ذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

avarkaḷukku, avarkaḷ virumpuvatu (ellām) avarkaḷuṭaiya iṟaivaṉiṭattil irukkiṉṟatu ituvē naṉmai ceytu koṇṭiruntōrukkuriya naṟkūliyākum
Surah Az-Zumar, Verse 34


لِيُكَفِّرَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

avarkaḷ ceytavaṟṟil mikat tīyavaṟṟaiyum avarkaḷai viṭṭum allāh vilakki, avarkaḷuṭaiya (naṟkāriyaṅkaḷukkuriya) kūliyai avarkaḷ ceytu koṇṭiruntatai viṭa mikka aḻakiyataik koṇṭu avarkaḷukkuk koṭuppāṉ
Surah Az-Zumar, Verse 35


أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِكَافٍ عَبۡدَهُۥۖ وَيُخَوِّفُونَكَ بِٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ

Allāhvē avaṉuṭaiya aṭiyārukkup pōtumāṉavaṉallavā? Iṉṉum avaṉai allāta (vēṟu teyvaṅkaḷākavuḷḷa) avarkaḷaik koṇṭu avarkaḷ um'maip payamuṟuttukiṉṟaṉar mēlum, evaṉai allāh vaḻikēṭṭil viṭṭuviṭukiṟāṉō, avaṉai nēr vaḻiyil naṭattuvōr evarumillai
Surah Az-Zumar, Verse 36


وَمَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّضِلٍّۗ أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِعَزِيزٖ ذِي ٱنتِقَامٖ

aṉṟiyum, evarai allāh nērvaḻiyil naṭattukiṟāṉō, avarai vaḻi keṭuppavar evarumillai; allāh yāvaraiyum mikaittavaṉākavum, paḻitīrppavaṉākavum illaiyā
Surah Az-Zumar, Verse 37


وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ إِنۡ أَرَادَنِيَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ هَلۡ هُنَّ كَٰشِفَٰتُ ضُرِّهِۦٓ أَوۡ أَرَادَنِي بِرَحۡمَةٍ هَلۡ هُنَّ مُمۡسِكَٰتُ رَحۡمَتِهِۦۚ قُلۡ حَسۡبِيَ ٱللَّهُۖ عَلَيۡهِ يَتَوَكَّلُ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ

vāṉaṅkaḷaiyum, pūmiyaiyum paṭaittavaṉ yār? Eṉṟu nīr avarkaḷaik kēṭpīrkaḷāyiṉ; "allāh tāṉ!" Eṉṟu avarkaḷ nicyamākak kūṟuvārkaḷ; (napiyē!) Nīr colvīrāka"allāh eṉakku ētēṉum oru keṭuti ceyya nāṭiṉāl nīṅkaḷ (pirārttittu) aḻaikkum allāh allātavai akkeṭutiyai nīkkiviṭa muṭiyumā? Allatu avaṉ eṉakku rahmat ceyya nāṭiṉāl; avaṉuṭaiya (anta) rahmattai avai taṭuttuviṭa muṭiyumā? Eṉpatai nīṅkaḷ kavaṉittīrkaḷā?" (Napiyē!) Mēlum nīr kūṟuvīrāka"allāhvē eṉakkup pōtumāṉavaṉ; uṟutiyāka nampikkai vaippōrellām, avaṉ mītē uṟutiyāka nampikkai koḷḷal vēṇṭum
Surah Az-Zumar, Verse 38


قُلۡ يَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ

eṉṉuṭaiya camūkattārē! Uṅkaḷ nilaimaikkut takkavāṟu nīṅkaḷ (ceyya vēṇṭiyataic) ceytu koṇṭiruṅkaḷ; niccayamāka nāṉum (eṉ nilaimaikkut takkavāṟu ceyal) ceytu varupavaṉ - ākavē, nīṅkaḷ viraivil aṟivīrkaḷ!" Eṉṟu (napiyē!) Nīr kūṟuvīrāka
Surah Az-Zumar, Verse 39


مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ

iḻivu paṭuttum vētaṉai yārukku varum? Nilaiyāṉa vētaṉaiyum yār mītu iṟaṅkukiṟatu?" (Eṉpatai aṟivīrkaḷ)
Surah Az-Zumar, Verse 40


إِنَّآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ لِلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٍ

Niccayamāka nām maṉitarkaḷukkāka uṇmaiyaik koṇṭu inta vētattai um'mītu iṟakkiyaruḷiṉōm; eṉavē, evar (inta) nērvaḻiyaip piṉpaṟṟi naṭakkiṟārō, atu avarukkē (nallatu) evar vaḻitavaṟi keṭukiṟārō avar taṉakku pātakamākavē vaḻi keṭṭup pōkiṟār aṉṟiyum nīr avarkaḷ mītu pātukāvalar allar
Surah Az-Zumar, Verse 41


ٱللَّهُ يَتَوَفَّى ٱلۡأَنفُسَ حِينَ مَوۡتِهَا وَٱلَّتِي لَمۡ تَمُتۡ فِي مَنَامِهَاۖ فَيُمۡسِكُ ٱلَّتِي قَضَىٰ عَلَيۡهَا ٱلۡمَوۡتَ وَيُرۡسِلُ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ

allāh, uyirkaḷai avai maraṇikkum pōtum, maraṇikkātavaṟṟai avaṟṟiṉ nittiraiyilum kaippaṟṟi, piṉpu etaṉ mītu maraṇattai vitittuviṭṭāṉō atai(t taṉṉiṭattil) niṟuttik koḷkiṟāṉ; mītiyuḷḷavaṟṟai oru kuṟippiṭṭa tavaṇai varai (vāḻvataṟkāka) aṉuppi viṭukiṟāṉ - cintittup pārkkum makkaḷukku, niccayamāka atil attāṭcikaḷ irukkiṉṟaṉa
Surah Az-Zumar, Verse 42


أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُفَعَآءَۚ قُلۡ أَوَلَوۡ كَانُواْ لَا يَمۡلِكُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَعۡقِلُونَ

avarkaḷ allāh allātavaṟṟai(t taṅkaḷukkup) parintu pēcupavarkaḷāka eṭuttuk koṇṭārkaḷā? (Napiyē!) Kūṟuvīrāka! "Avai enta caktiyaiyum, aṟivaiyum peṟāmal irunta pōtilumā?" (Eṉṟu)
Surah Az-Zumar, Verse 43


قُل لِّلَّهِ ٱلشَّفَٰعَةُ جَمِيعٗاۖ لَّهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

parintu pēcutal ellām, allāhvukkē uriyatu vāṉaṅkaḷuṭaiyavum, pūmiyuṭaiyavum āṭci avaṉukkē uriyatu piṉṉar avaṉiṭamē nīṅkaḷ mīṭṭappaṭuvīrkaḷ" eṉṟu (napiyē!) Nīr kūṟuvīrāka
Surah Az-Zumar, Verse 44


وَإِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَحۡدَهُ ٱشۡمَأَزَّتۡ قُلُوبُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِۖ وَإِذَا ذُكِرَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦٓ إِذَا هُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ

mēlum, allāh(viṉ peyar) maṭṭum taṉittavaṉākak kūṟappaṭṭāl maṟumaiyai īmāṉ koḷḷātavarkaḷiṉ irutayaṅkaḷ curuṅki viṭukiṉṟaṉ mēlum avaṉai aṉṟi maṟṟavar(kaḷiṉ peyar)kaḷ kūṟappaṭṭāl, uṭaṉē avarkaḷ peritum makiḻvaṭaikiṟārkaḷ
Surah Az-Zumar, Verse 45


قُلِ ٱللَّهُمَّ فَاطِرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ عَٰلِمَ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ أَنتَ تَحۡكُمُ بَيۡنَ عِبَادِكَ فِي مَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ

allāhivē! Vāṉaṅkaḷaiyum, pūmiyaiyum paṭaittavaṉē! Maṟaivāṉavaṟṟaiyum pakiraṅkamāṉavaṟṟaiyum aṟipavaṉē! Uṉ aṭiyārkaḷ vēṟupaṭṭu(t tamakkiṭaiyē tarkkittu)k koṇṭirukkum viṣayattil nītāṉ tīrppuc ceyvāy" eṉṟu (napiyē!) Nīr kūṟuvīrāka
Surah Az-Zumar, Verse 46


وَلَوۡ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦ مِن سُوٓءِ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَبَدَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يَكُونُواْ يَحۡتَسِبُونَ

Mēlum, aniyāyam ceytavarkaḷiṭam pūmiyiluḷḷayāvum, attuṭaṉ atu pōṉṟatum irukkumāṉālum niccayamāka kiyāma nāḷiṉ koṭiya vētaṉaikku (atiliruntu viṭutalai peṟa avaiyaṉaittaiyumē) īṭākak koṭuttuvi(ṭa nā)ṭuvārkaḷ; mēlum, avarkaḷ eṇṇip pārttirātavaiyellām allāhviṭamiruntu avarkaḷukku (vētaṉaiyāka) veḷiyākum
Surah Az-Zumar, Verse 47


وَبَدَا لَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

aṉṟiyum avarkaḷ campātitta tīmaikaḷ avarkaḷukku veḷiyākum, mēlum, etaik koṇṭu avarkaḷ parikācam ceytu koṇṭiruntārkaḷō atuvum avarkaḷaic cūḻntu koḷḷum
Surah Az-Zumar, Verse 48


فَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ضُرّٞ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلۡنَٰهُ نِعۡمَةٗ مِّنَّا قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلۡمِۭۚ بَلۡ هِيَ فِتۡنَةٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

maṉitaṉai ētēṉum oru tuṉpam tīṇṭumāṉāl avaṉ nam'maiyē (pirārttittu) aḻaikkiṟāṉ; piṟaku, nam'miṭamiruntu avaṉukku oru pākkiyattaik koṭuttōmāṉāl; avaṉ; "itu eṉakkuk koṭukkappaṭṭatellām, eṉ aṟiviṉ kāraṇamākattāṉ!" Eṉṟu kūṟukiṉṟāṉ. Appaṭiyalla! Itu oru cōtaṉaiyē - āṉāl avarkaḷil perum pālōr (itai) aṟiyamāṭṭārkaḷ
Surah Az-Zumar, Verse 49


قَدۡ قَالَهَا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

ivarkaḷukku muṉṉiruntavarkaḷum ivvāṟutāṉ kūṟikkoṇṭiruntārkaḷ; āyiṉum avarkaḷ campātittu etuvum avarkaḷukkup payaṉaḷikkavillai
Surah Az-Zumar, Verse 50


فَأَصَابَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْۚ وَٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ هَـٰٓؤُلَآءِ سَيُصِيبُهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْ وَمَا هُم بِمُعۡجِزِينَ

ākavē, avarkaḷ campātittatiṉ tīmaikaḷ avarkaḷai vantaṭaintatu iṉṉum, i(k kūṭṭatta)varkaḷilum evar aniyāyam ceykiṟārkaḷō, avarkaḷukku avarkaḷ campātittatiṉ tīmaikaḷ viraintē vantu cērum - aṉṟiyum avarkaḷ (allāhvai) tōṟkaṭikka muṭiyātu
Surah Az-Zumar, Verse 51


أَوَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ

niccayamāka allāh tāṉ nāṭiyavarkaḷukku uṇavu (campattu)kaḷai vicālamākkukiṟāṉ; curukkiyum viṭukiṟāṉ eṉpatai avarkaḷ aṟiyavillaiyā? Īmāṉ koḷḷum makkaḷ camūkattiṟku niccayamāka itil tiṭamāṉa attāṭcikaḷ irukkiṉṟaṉa
Surah Az-Zumar, Verse 52


۞قُلۡ يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ أَسۡرَفُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ لَا تَقۡنَطُواْ مِن رَّحۡمَةِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ

Eṉ aṭiyārkaḷē! (Uṅkaḷil) evarum varampu mīṟi tamakkuttāmē tīṅkiḻaittuk koṇṭa pōtilum, allāhvuṭaiya rahmattil avar nampikkaiyiḻakka vēṇṭām - niccayamāka allāh pāvaṅkaḷ yāvaiyum maṉṉippāṉ - niccayamāka avaṉ mikka maṉṉippavaṉ; mikkak karuṇaiyuṭaiyavaṉ" (eṉṟu nāṉ kūṟiyatai napiyē!) Nīr kūṟuvīrāka
Surah Az-Zumar, Verse 53


وَأَنِيبُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ وَأَسۡلِمُواْ لَهُۥ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلۡعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ

ākavē (maṉitarkaḷē!) Uṅkaḷukku vētaṉai varum muṉṉarē nīṅkaḷ, uṅkaḷ iṟaivaṉ pāl tirumpi, avaṉukkē muṟṟilum vaḻipaṭuṅkaḷ; (vētaṉai vantuviṭṭāl) piṉpu nīṅkaḷ utavi ceyyappaṭa māṭṭīrkaḷ
Surah Az-Zumar, Verse 54


وَٱتَّبِعُوٓاْ أَحۡسَنَ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلۡعَذَابُ بَغۡتَةٗ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ

nīṅkaḷ aṟiyāta vitattil, tiṭīreṉa uṅkaḷiṭam vētaṉai varum'muṉṉarē, uṅkaḷ iṟaivaṉāl uṅkaḷukkaruḷappaṭṭa aḻakāṉavaṟṟaip piṉpaṟṟuṅkaḷ
Surah Az-Zumar, Verse 55


أَن تَقُولَ نَفۡسٞ يَٰحَسۡرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِي جَنۢبِ ٱللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ ٱلسَّـٰخِرِينَ

allāhvukku nāṉ ceyya vēṇṭiya kaṭamaikaḷil kuṟai ceytu viṭṭatiṉ kaicētamē! Parikācam ceypavarkaḷil niccayamāka nāṉum iruntēṉē"! Eṉṟu (ovvoruvarum) kūṟāmal iruppataṟkākavum
Surah Az-Zumar, Verse 56


أَوۡ تَقُولَ لَوۡ أَنَّ ٱللَّهَ هَدَىٰنِي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ

allatu"allāh eṉakku nērvaḻiyai aṟivittiruntāl, nāṉum muttakīṉ - payapaktiyuṭaiyavarkaḷiṉ - oruvaṉāki iruppēṉē!" Eṉṟu kūṟāmal iruppataṟkākavum
Surah Az-Zumar, Verse 57


أَوۡ تَقُولَ حِينَ تَرَى ٱلۡعَذَابَ لَوۡ أَنَّ لِي كَرَّةٗ فَأَكُونَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

allatu vētaṉaiyaik kaṇṭa camayattil, "(ulakattiṟku) nāṉ mīṇṭu cella vaḻi uṇṭākumāyiṉ, (aḻakiya) naṉmai ceyvōril oruvaṉāka nāṉum ākiviṭuvēṉ!" Eṉṟu kūṟāmal iruppataṟkākavum
Surah Az-Zumar, Verse 58


بَلَىٰ قَدۡ جَآءَتۡكَ ءَايَٰتِي فَكَذَّبۡتَ بِهَا وَٱسۡتَكۡبَرۡتَ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

(patil kūṟappaṭum;)"meyyākavē eṉṉuṭaiya vacaṉaṅkaḷ uṉṉiṭam vantaṉa āṉāl avaṟṟai nī poyppikka muṟpaṭṭup perumaiyaṭittāy; kāḥpirkaḷil oruvaṉāki iruntāy
Surah Az-Zumar, Verse 59


وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ تَرَى ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَى ٱللَّهِ وُجُوهُهُم مُّسۡوَدَّةٌۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡمُتَكَبِّرِينَ

aṉṟiyum allāhviṉ mītu poyyuraittārkaḷē (avarkaḷuṭaiya) mukaṅkaḷ kiyāma nāḷil kaṟuttup pōyiruppatai nīr kāṇpīr; perumaiyaṭittuk koṇṭirunta ivarkaḷiṉ taṅkumiṭam narakattil irukkiṟatallavā
Surah Az-Zumar, Verse 60


وَيُنَجِّي ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ بِمَفَازَتِهِمۡ لَا يَمَسُّهُمُ ٱلسُّوٓءُ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

Evar payapaktiyuṭaṉ naṭantu koḷkiṟārō, avarkaḷai allāh veṟṟiyaik koṇṭu īṭēṟṟukiṟāṉ; avarkaḷait tīṅkum toṭātu avarkaḷ tukkamaṭaiyavum māṭṭārkaḷ
Surah Az-Zumar, Verse 61


ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٞ

allāhtāṉ aṉaittup poruṭkaḷaiyum paṭaippavaṉ; iṉṉum, avaṉē ellāp poruṭkaḷiṉ pātukāvalaṉumāvāṉ
Surah Az-Zumar, Verse 62


لَّهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ

vāṉaṅkaḷiṉuṭaiyavum, pūmiyiṉuṭaiyavum cāvikaḷ avaṉiṭamē irukkiṉṟaṉa ākavē, evar allāhviṉ vacaṉaṅkaḷai, nirākarikkiṉṟārkaḷō, avarkaḷ tām naṣṭavāḷikaḷ
Surah Az-Zumar, Verse 63


قُلۡ أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَأۡمُرُوٓنِّيٓ أَعۡبُدُ أَيُّهَا ٱلۡجَٰهِلُونَ

aṟivilikaḷē! Nāṉ allāh allātavaṟṟai vaṇaṅka vēṇṭumeṉṟu eṉṉai nīṅkaḷ ēvukiṟīrkaḷā?" Eṉṟu (napiyē!) Nīr kūṟuvīrāka
Surah Az-Zumar, Verse 64


وَلَقَدۡ أُوحِيَ إِلَيۡكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكَ لَئِنۡ أَشۡرَكۡتَ لَيَحۡبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ

aṉṟiyum, umakkum, umakku muṉ iruntavarkaḷukkum, vahī mūlam niccayamāka aṟivikkappaṭṭatu eṉṉaveṉṟāl, "nīr (iṟaivaṉukku) iṇai vaittāl, um naṉmaikaḷ (yāvum) aḻintu, naṣṭamaṭaipavarkaḷāki viṭuvīrkaḷ" (eṉpatuvēyākum)
Surah Az-Zumar, Verse 65


بَلِ ٱللَّهَ فَٱعۡبُدۡ وَكُن مِّنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ

ākavē, nīr allāhvaiyē vaṇaṅkuvīrāka! Mēlum, avaṉukku naṉṟi celuttupavarkaḷil niṉṟum iruppīrāka
Surah Az-Zumar, Verse 66


وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦ وَٱلۡأَرۡضُ جَمِيعٗا قَبۡضَتُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُ مَطۡوِيَّـٰتُۢ بِيَمِينِهِۦۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

allāhviṉ kaṇṇiyattiṟkut takkavāṟu avarkaḷ avaṉai kaṇṇiyappaṭutta villai iṉṉum intappūmi muḻutum kiyāma nāḷil avaṉuṭaiya oru piṭitāṉ; mēlum, vāṉaṅkaḷaṉaittum avaṉuṭaiya valakkaiyāl curuṭṭappaṭṭatāka irukkum; avarkaḷ iṇaivaippatai viṭṭum avaṉ makā tūyavaṉ
Surah Az-Zumar, Verse 67


وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَصَعِقَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخۡرَىٰ فَإِذَا هُمۡ قِيَامٞ يَنظُرُونَ

sūr (ekkāḷam) ūtappaṭṭāl uṭaṉ vāṉaṅkaḷil uḷḷavarkaḷum, pūmiyil uḷḷavarkaḷum - allāh nāṭiyavarkaḷait tavira - mūrccittu viṭuvārkaḷ; piṟaku atil maṟu taṭavai ūtappaṭṭatum uṭaṉ avarkaḷ yāvarum eḻuntu, etir nōkki niṟpārkaḷ
Surah Az-Zumar, Verse 68


وَأَشۡرَقَتِ ٱلۡأَرۡضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ وَجِاْيٓءَ بِٱلنَّبِيِّـۧنَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

Mēlum, pūmi taṉ iṟaivaṉuṭaiya oḷiyaik koṇṭu pirakācikkum; (avarkaḷuṭaiya) kuṟippēṭu (avarkaḷ muṉ) vaikkappaṭum; iṉṉum, napimārkaḷum, cāṭcikaḷum koṇṭuvarappaṭuvārkaḷ; avarkaḷiṭaiyē niyāyamākat tīrppaḷikkappaṭum. Aṉṟiyum avarkaḷ (ciṟitum) aniyāyam ceyyappaṭa māṭṭārkaḷ
Surah Az-Zumar, Verse 69


وَوُفِّيَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَا يَفۡعَلُونَ

ovvoru maṉitaṉum tāṉ ceytataṟkuriya kūliyai muḻumaiyākap peṟuvāṉ; mēlum, avaṉ, avarkaḷ ceytavaṟṟai naṉkaṟintavaṉ
Surah Az-Zumar, Verse 70


وَسِيقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا فُتِحَتۡ أَبۡوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَتۡلُونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِ رَبِّكُمۡ وَيُنذِرُونَكُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَاۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَلَٰكِنۡ حَقَّتۡ كَلِمَةُ ٱلۡعَذَابِ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ

(annāḷil) nirākarittavarkaḷ kūṭṭam kūṭṭamāka narakattiṟku iḻuttuk koṇṭu varappaṭuvārkaḷ; avarkaḷ aṅkē vantavuṭaṉ ataṉ vācalkaḷ tiṟakkappaṭum; ataṉ kāvalarkaḷ avarkaḷai nōkki"uṅkaḷiliruntu (allāhviṉ) tūtarkaḷ, uṅkaḷ iṟaivaṉuṭaiya vacaṉaṅkaḷai uṅkaḷukku ōtik kāṇpikkiṟavarkaḷākavum, inta nāḷai nīṅkaḷ cantikka vēṇṭumeṉpataip paṟṟi uṅkaḷai accamūṭṭi eccarikkai ceypavarkaḷākavum uṅkaḷiṭam varavillaiyā?" Eṉṟu kēṭpārkaḷ; (itaṟku avarkaḷ)"ām (vantārkaḷ)" eṉṟu kūṟuvārkaḷ; eṉiṉum kāḥpirkaḷukku vētaṉai paṟṟiya vākku uṇmaiyāki viṭṭatu
Surah Az-Zumar, Verse 71


قِيلَ ٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ

narakattiṉ vāyilkaḷuḷ nuḻaintu viṭuṅkaḷ; eṉṟeṉṟum atil taṅkiviṭuṅkaḷ" eṉṟu (avarkaḷukkuk) kūṟappaṭum; perumai aṭittuk koṇṭiruntōruṭaiya taṅkumiṭam mikavum keṭṭatu
Surah Az-Zumar, Verse 72


وَسِيقَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ زُمَرًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا وَفُتِحَتۡ أَبۡوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَا سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡ طِبۡتُمۡ فَٱدۡخُلُوهَا خَٰلِدِينَ

evar tam iṟaivaṉukku payapaktiyuṭaṉ naṭantu koṇṭārkaḷō avarkaḷ kūṭṭaṅkūṭṭamāka cuvarkkattiṉpāl koṇṭu varappaṭuvārkaḷ; aṅku avarkaḷ vantatum, ataṉ vācalkaḷ tiṟakkappaṭum; ataṉ kāvalarkaḷ avarkaḷai nōkki"uṅkaḷ mītu cānti uṇṭākaṭṭum, nīṅkaḷ maṇam peṟṟavarkaḷ; eṉavē atil piravēciyuṅkaḷ; eṉṟeṉṟum atil taṅkiviṭuṅkaḷ" (eṉṟu avarkaḷiṭam kūṟappaṭum)
Surah Az-Zumar, Verse 73


وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي صَدَقَنَا وَعۡدَهُۥ وَأَوۡرَثَنَا ٱلۡأَرۡضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ ٱلۡجَنَّةِ حَيۡثُ نَشَآءُۖ فَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ

Ataṟku (cuvarkkavācikaḷ); "al'hamtu lillāh! Avaṉ taṉ vākkuṟutiyai eṅkaḷukku uṇmaiyākki vaittu, cuvarkkattil nām virumpum iṭamellām ceṉṟirukka (ap) pūmiyai eṅkaḷukku urimaiyākki vaittāṉ" eṉṟu kūṟuvārkaḷ. Eṉavē naṉmai ceytōriṉ kūli (ivvāṟu) naṉmaiyākavē irukkiṟatu
Surah Az-Zumar, Verse 74


وَتَرَى ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ حَآفِّينَ مِنۡ حَوۡلِ ٱلۡعَرۡشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡۚ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّۚ وَقِيلَ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

iṉṉum, malakkukaḷ taṅkaḷ iṟaivaṉaip pukaḻntu taspīhu ceyta vaṇṇam arṣai cūḻantu niṟpatai nīr kāṇpīr; appoḻutu, avarkaḷukkiṭaiyē cattiyattai koṇṭu tīrppaḷikkappaṭum. "Akilaṅkaḷukkellām iṟaivaṉākiya allāhvukkē pukaḻaṉaittum" eṉṟu (yāvarālum) kūṟappaṭum
Surah Az-Zumar, Verse 75


Author: Jan Turst Foundation


<< Surah 38
>> Surah 40

Tamil Translations by other Authors


Tamil Translation By Abdulhameed Baqavi
Tamil Translation By Abdulhameed Baqavi
Tamil Translation By Abdulhameed Baqavi
Tamil Translation By Jan Turst Foundation
Tamil Translation By Jan Turst Foundation
Tamil Translation By Jan Turst Foundation
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai