Surah An-Nisa - Malayalam Translation by Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَخَلَقَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَبَثَّ مِنۡهُمَا رِجَالٗا كَثِيرٗا وَنِسَآءٗۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِي تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلۡأَرۡحَامَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَيۡكُمۡ رَقِيبٗا
janaṅṅaḷē, niṅṅaḷuṭe nāthanēāṭ bhaktiyuḷḷavarāvuka. oreāṟṟa sattayilnidhann niṅṅaḷe sr̥ṣṭiccavanāṇavan. atilnikannutanne atinṟe iṇaye sr̥ṣṭiccu. ava raṇṭil ninnumāyi dhārāḷaṁ puruṣanmāreyuṁ strīkaḷeyuṁ avan vyāpippiccu. ēteāru allāhuvinṟe pērilāṇēā niṅṅaḷ an'yēān'yaṁ avakāśaṅṅaḷ cēādikkunnat avane sūkṣikkuka; kuṭumbabandhaṅṅaḷeyuṁ. tīrccyāyuṁ allāhu niṅṅaḷe sadā śrad'dhiccukeāṇṭirikkunnavanāṇ.
Surah An-Nisa, Verse 1
وَءَاتُواْ ٱلۡيَتَٰمَىٰٓ أَمۡوَٰلَهُمۡۖ وَلَا تَتَبَدَّلُواْ ٱلۡخَبِيثَ بِٱلطَّيِّبِۖ وَلَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَهُمۡ إِلَىٰٓ أَمۡوَٰلِكُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ حُوبٗا كَبِيرٗا
anāthakaḷuṭe svatt niṅṅaḷavarkkutanne viṭṭukeāṭukkuka. nalla sampattine cīttayākki māṟṟarut. avaruṭe svattuṁ niṅṅaḷuṭe svattuṁ kūṭṭikkalartti tinnarut. sanśayaṁ vēṇṭa; keāṭuṁ pāpamāṇat
Surah An-Nisa, Verse 2
وَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا تُقۡسِطُواْ فِي ٱلۡيَتَٰمَىٰ فَٱنكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ مَثۡنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا تَعۡدِلُواْ فَوَٰحِدَةً أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَعُولُواْ
anāthakaḷuṭe kāryattil nīti pālikkānāvillenn niṅṅaḷāśaṅkikkunnuveṅkil niṅṅaḷkkiṣṭappeṭṭa maṟṟu strīkaḷilninn raṇṭēā mūnnēā nālēā pēre vivāhaṁ ceyyuka. ennāl avarkkiṭayil nīti pālikkā nāvillenn āśaṅkikkunnuveṅkil oreāṟṟa strīye mātramē vivāhaṁ ceyyāvū. alleṅkil niṅṅaḷuṭe adhīnatayiluḷḷavare bhāryamārākkuka. niṅṅaḷ paridhi laṅghikkunnavarāvātirikkān atāṇ ēṟṟaṁ nallat
Surah An-Nisa, Verse 3
وَءَاتُواْ ٱلنِّسَآءَ صَدُقَٰتِهِنَّ نِحۡلَةٗۚ فَإِن طِبۡنَ لَكُمۡ عَن شَيۡءٖ مِّنۡهُ نَفۡسٗا فَكُلُوهُ هَنِيٓـٔٗا مَّرِيٓـٔٗا
strīkaḷkk avaruṭe vivāhamūlyaṁ tikañña tr̥ptiyēāṭe nalkuka. atil ninnenteṅkiluṁ avar nalla manas'sēāṭe viṭṭutarikayāṇeṅkil niṅṅaḷkkat svīkariccanubhavikkāṁ
Surah An-Nisa, Verse 4
وَلَا تُؤۡتُواْ ٱلسُّفَهَآءَ أَمۡوَٰلَكُمُ ٱلَّتِي جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمۡ قِيَٰمٗا وَٱرۡزُقُوهُمۡ فِيهَا وَٱكۡسُوهُمۡ وَقُولُواْ لَهُمۡ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا
allāhu niṅṅaḷuṭe nilanilppin ādhāramāyi niścayicca sampatt kāryavicāramillāttavarkk niṅṅaḷ kaiviṭṭukeāṭukkarut. ennāl atilninn avarkk niṅṅaḷ uṇṇānuṁ uṭukkānuṁ keāṭukkuka. avarēāṭ nalla vākku paṟayukayuṁ ceyyuka
Surah An-Nisa, Verse 5
وَٱبۡتَلُواْ ٱلۡيَتَٰمَىٰ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغُواْ ٱلنِّكَاحَ فَإِنۡ ءَانَسۡتُم مِّنۡهُمۡ رُشۡدٗا فَٱدۡفَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ أَمۡوَٰلَهُمۡۖ وَلَا تَأۡكُلُوهَآ إِسۡرَافٗا وَبِدَارًا أَن يَكۡبَرُواْۚ وَمَن كَانَ غَنِيّٗا فَلۡيَسۡتَعۡفِفۡۖ وَمَن كَانَ فَقِيرٗا فَلۡيَأۡكُلۡ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ فَإِذَا دَفَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ أَمۡوَٰلَهُمۡ فَأَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبٗا
vivāha prāyamākunvare anāthakaḷe, avar pakvata prāpiccēā enn niṅṅaḷ parīkṣiccukeāṇṭirikkuka. aṅṅane avar kāryaprāpti kaivariccatāyi kaṇṭāl avaruṭe svatt avarkku viṭṭukeāṭukkuka. avar vaḷarnnuvalutāvukayāṇallēā enn karuti avaruṭe dhanaṁ dhūrttaṭicc dhr̥tiyil tinnutīrkkarut. svatt kaikāryaṁ ceyyunnavan sampannanāṇeṅkil anāthakaḷuṭe svattilninn onnuṁ eṭukkāte mān'yata kāṇikkaṇaṁ. daridranāṇeṅkil n'yāyamāyateṭutt āharikkāvunnatāṇ. svatt avare tiriccēlpikkumpēāḷ niṅṅaḷatin sākṣinirttaṇaṁ. kaṇakkunēākkān allāhutanne mati
Surah An-Nisa, Verse 6
لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنۡهُ أَوۡ كَثُرَۚ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا
mātāpitākkaḷuṁ uṟṟabandhukkaḷuṁ viṭṭēccupēāya svattil puruṣanmārkk vihitamuṇṭ. mātāpitākkaḷuṁ uṟṟabandhukkaḷuṁ viṭṭēccupēāya svattil strīkaḷkkuṁ vihitamuṇṭ. svatt kuṟavāyāluṁ kūṭutalāyāluṁ śari. ī vihitaṁ allāhu niścayiccatāṇ
Surah An-Nisa, Verse 7
وَإِذَا حَضَرَ ٱلۡقِسۡمَةَ أُوْلُواْ ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينُ فَٱرۡزُقُوهُم مِّنۡهُ وَقُولُواْ لَهُمۡ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا
ōharivekkumpēāḷ bandhukkaḷuṁ anātharuṁ daridraruṁ aviṭe vanniṭṭuṇṭeṅkil atilninn avarkkuṁ enteṅkiluṁ keāṭukkuka. avarēāṭ nalla vākk paṟayukayuṁ ceyyuka
Surah An-Nisa, Verse 8
وَلۡيَخۡشَ ٱلَّذِينَ لَوۡ تَرَكُواْ مِنۡ خَلۡفِهِمۡ ذُرِّيَّةٗ ضِعَٰفًا خَافُواْ عَلَيۡهِمۡ فَلۡيَتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡيَقُولُواْ قَوۡلٗا سَدِيدًا
taṅṅaḷkku piṟake durbalarāya makkaḷe viṭṭēccupēākunnavar avareyēārtt āśaṅkikkunnatupēāle maṟṟuḷḷavaruṭe kāryattiluṁ avar āśaṅkayuḷḷavarākaṭṭe. aṅṅane avar allāhuve sūkṣikkukayuṁ nalla vākk paṟayukayuṁ ceyyaṭṭe
Surah An-Nisa, Verse 9
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلۡيَتَٰمَىٰ ظُلۡمًا إِنَّمَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ نَارٗاۖ وَسَيَصۡلَوۡنَ سَعِيرٗا
anāthakaḷuṭe dhanaṁ an'yāyamāyi āharikkunnavar avaruṭe vayaṟukaḷil tinnuniṟakkunnat tīyāṇ. sanśayaṁ vēṇṭa; avar narakattīyil kattiyeriyuṁ
Surah An-Nisa, Verse 10
يُوصِيكُمُ ٱللَّهُ فِيٓ أَوۡلَٰدِكُمۡۖ لِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۚ فَإِن كُنَّ نِسَآءٗ فَوۡقَ ٱثۡنَتَيۡنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَۖ وَإِن كَانَتۡ وَٰحِدَةٗ فَلَهَا ٱلنِّصۡفُۚ وَلِأَبَوَيۡهِ لِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُۥ وَلَدٞۚ فَإِن لَّمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلَدٞ وَوَرِثَهُۥٓ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ ٱلثُّلُثُۚ فَإِن كَانَ لَهُۥٓ إِخۡوَةٞ فَلِأُمِّهِ ٱلسُّدُسُۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِي بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍۗ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ لَا تَدۡرُونَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ لَكُمۡ نَفۡعٗاۚ فَرِيضَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا
niṅṅaḷuṭe makkaḷuṭe kāryattil allāhu niṅṅaḷe upadēśikkunnu: puruṣann raṇṭu strīyuṭe vihitattin tulyamāyatuṇṭ. athavā, raṇṭilēṟe peṇmakkaḷ mātramāṇuḷḷateṅkil mariccayāḷ viṭṭēccupēāya svattinṟe mūnnil raṇṭ bhāgamāṇ avarkkuṇṭāvuka. oru makaḷ mātramāṇeṅkil avaḷkk pāti labhikkuṁ. mariccayāḷkk makkaḷuṇṭeṅkil mātāpitākkaḷilēārēāruttarkkuṁ ayāḷ viṭṭēccupēāya svattinṟe āṟileānnu vītamāṇuṇṭāvuka. athavā, ayāḷkk makkaḷillāte mātāpitākkaḷ anantarāvakāśikaḷāvukayāṇeṅkil mātāvin mūnnileānnuṇṭāyirikkuṁ. ayāḷkk sahēādaraṅṅaḷuṇṭeṅkil mātāvin āṟileānnāṇuṇṭāvuka. itellāṁ maraṇamaṭaññayāḷuṭe vasviyyattuṁ kaṭavuṁ kaḻiccuḷḷavayuṭe kāryattilāṇ. mātāpitākkaḷāṇēā makkaḷāṇēā niṅṅaḷkk kūṭutalupakarikkukayenn niṅṅaḷkkaṟiyilla. ī ōhari nirṇayaṁ allāhuvil ninnuḷḷatāṇ. allāhu ellāṁ aṟiyunnavanuṁ tikañña yuktimānumatre
Surah An-Nisa, Verse 11
۞وَلَكُمۡ نِصۡفُ مَا تَرَكَ أَزۡوَٰجُكُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٞ فَلَكُمُ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡنَۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِينَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۚ وَلَهُنَّ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡتُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّكُمۡ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَكُمۡ وَلَدٞ فَلَهُنَّ ٱلثُّمُنُ مِمَّا تَرَكۡتُمۚ مِّنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ تُوصُونَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۗ وَإِن كَانَ رَجُلٞ يُورَثُ كَلَٰلَةً أَوِ ٱمۡرَأَةٞ وَلَهُۥٓ أَخٌ أَوۡ أُخۡتٞ فَلِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُۚ فَإِن كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِن ذَٰلِكَ فَهُمۡ شُرَكَآءُ فِي ٱلثُّلُثِۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصَىٰ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍ غَيۡرَ مُضَآرّٖۚ وَصِيَّةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٞ
niṅṅaḷuṭe bhāryamār makkaḷillāteyāṇ marikkunnateṅkil avar viṭṭēccupēāya svattinṟe pāti niṅṅaḷkkuḷḷatāṇ. athavā, avarkk makkaḷuṇṭeṅkil avar viṭṭēccupēāyatinṟe nālileānnāṇ niṅṅaḷkkuṇṭāvuka. it avar ceyyunna vasviyyattuṁ kaṭamuṇṭeṅkilatuṁ kaḻiccuḷḷatil ninnāṇ. niṅṅaḷkk makkaḷilleṅkil niṅṅaḷ viṭṭēccupēākunna svattinṟe nālileānn bhāryamārkkuḷḷatāṇ. athavā, niṅṅaḷkk makkaḷuṇṭeṅkil niṅṅaḷ viṭṭēccupēāyatinṟe eṭṭileānnāṇ avarkkuṇṭāvuka. niṅṅaḷ nalkunna vasviyyattuṁ kaṭamuṇṭeṅkilatuṁ kaḻicca śēṣamāṇit. anantarameṭukkappeṭunna puruṣannēā strīkkēā pitāvuṁ makkaḷuṁ mātāpitākkaḷeātta sahēādaraṅṅaḷuṁ illātirikkukayuṁ mātāveātta sahēādaranēā sahēādariyēā uṇṭāvukayumāṇeṅkil avarilēārēāruttarkkuṁ āṟileānn vītaṁ labhikkunnatāṇ. athavā, avar onnil kūṭutal pēruṇṭeṅkil mūnnileānnil avar samāvakāśikaḷāyirikkuṁ. drēāhakaramallātta vasviyyattēā kaṭamēā uṇṭeṅkil ava kaḻiccāṇit. iteākkeyuṁ allāhuvilninnuḷḷa upadēśamāṇ. allāhu ellāṁ aṟiyunnavanuṁ ēṟe kṣamikkunnavanumatre
Surah An-Nisa, Verse 12
تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
ivayellāṁ allāhu niścayicca niyamaparidhikaḷāṇ. allāhuveyuṁ avanṟe dūtaneyuṁ anusarikkunnavane allāhu tāḻbhāgattūṭe āṟukaḷeāḻukunna svargīyārāmaṅṅaḷil pravēśippikkuṁ. avaratil sthiravāsikaḷāyirikkuṁ. atutanneyāṇ atimahattāya vijayaṁ
Surah An-Nisa, Verse 13
وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُۥ يُدۡخِلۡهُ نَارًا خَٰلِدٗا فِيهَا وَلَهُۥ عَذَابٞ مُّهِينٞ
ennāl, allāhuveyuṁ avanṟe dūtaneyuṁ dhikkarikkukayuṁ avanṟe paridhikaḷ laṅghikkukayuṁ ceyyunnavane allāhu narakattīyilēkkāṇ taḷḷiviṭuka. avanatil sthiravāsiyāyirikkuṁ. vaḷare nindyamāya śikṣayāṇ avannuṇṭāvuka
Surah An-Nisa, Verse 14
وَٱلَّـٰتِي يَأۡتِينَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمۡ فَٱسۡتَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِنَّ أَرۡبَعَةٗ مِّنكُمۡۖ فَإِن شَهِدُواْ فَأَمۡسِكُوهُنَّ فِي ٱلۡبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّىٰهُنَّ ٱلۡمَوۡتُ أَوۡ يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلٗا
niṅṅaḷuṭe strīkaḷil avihitavr̥ttiyilērppeṭṭavarkketire niṅṅaḷilninn nālupēre sākṣikaḷāyi keāṇṭuvarika. avar sākṣyaṁ vahiccāl ā strīkaḷe vīṭukaḷil taṭaññuvekkuka; avare maraṇaṁ piṭikūṭukayēā allāhu avarkk enteṅkiluṁ vaḻi tuṟannukeāṭukkukayēā ceyyunvare
Surah An-Nisa, Verse 15
وَٱلَّذَانِ يَأۡتِيَٰنِهَا مِنكُمۡ فَـَٔاذُوهُمَاۖ فَإِن تَابَا وَأَصۡلَحَا فَأَعۡرِضُواْ عَنۡهُمَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ تَوَّابٗا رَّحِيمًا
niṅṅaḷilninn ī hīnavr̥ttiyilērppeṭunna iruvareyuṁ niṅṅaḷ pīḍippikkuka. avariruvaruṁ paścāttapikkukayuṁ svayaṁ nannāvukayuṁ ceytāl niṅṅaḷavare veṟute viṭṭēkkuka. allāhu paścāttāpaṁ svīkarikkunnavanuṁ dayāparanumākunnu
Surah An-Nisa, Verse 16
إِنَّمَا ٱلتَّوۡبَةُ عَلَى ٱللَّهِ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٖ فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا
aṟiyuka: aṟivillāyma kāraṇaṁ teṟṟ ceyyukayuṁ oṭṭuṁ vaikāte anutapikkukayuṁ ceyyunnavarkkuḷḷatāṇ paścāttāpaṁ. avaruṭe paścāttāpaṁ allāhu svīkarikkuṁ. allāhu ellāṁ aṟiyunnavanuṁ yuktimānumāṇ
Surah An-Nisa, Verse 17
وَلَيۡسَتِ ٱلتَّوۡبَةُ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ حَتَّىٰٓ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ إِنِّي تُبۡتُ ٱلۡـَٰٔنَ وَلَا ٱلَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمۡ كُفَّارٌۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا
teṟṟukaḷ ceytukeāṇṭirikkukayuṁ maraṇamaṭukkumpēāḷ “ñānitā paścāttapiccirikkunnu” ennu paṟayukayuṁ ceyyunnavarkkuḷḷatalla paścāttāpaṁ. satyaniṣēdhikaḷāyi maraṇamaṭayunnavarkkuḷḷatumalla. avarkku nāṁ orukkiveccat nēāvuṟṟa śikṣayāṇ
Surah An-Nisa, Verse 18
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَرِثُواْ ٱلنِّسَآءَ كَرۡهٗاۖ وَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ لِتَذۡهَبُواْ بِبَعۡضِ مَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ إِلَّآ أَن يَأۡتِينَ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖۚ وَعَاشِرُوهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ فَإِن كَرِهۡتُمُوهُنَّ فَعَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡـٔٗا وَيَجۡعَلَ ٱللَّهُ فِيهِ خَيۡرٗا كَثِيرٗا
viśvasiccavarē, strīkaḷe balaprayēāgattilūṭe anantarameṭukkān niṅṅaḷkkanuvādamilla. niṅṅaḷ avarkk nalkiya vivāhamūlyattilninn orubhāgaṁ taṭṭiyeṭukkānāyi niṅṅaḷavare pīḍippikkarut- avar prakaṭamāya durnaṭappil ērppeṭṭālallāte. avarēāṭ mān'yamāyi sahavasikkuka. athavā, niṅṅaḷavare veṟukkunnuveṅkil aṟiyuka: niṅṅaḷ veṟukkunna palatiluṁ allāhu dhārāḷaṁ nanma uḷkkeāḷḷicciṭṭuṇṭāvāṁ
Surah An-Nisa, Verse 19
وَإِنۡ أَرَدتُّمُ ٱسۡتِبۡدَالَ زَوۡجٖ مَّكَانَ زَوۡجٖ وَءَاتَيۡتُمۡ إِحۡدَىٰهُنَّ قِنطَارٗا فَلَا تَأۡخُذُواْ مِنۡهُ شَيۡـًٔاۚ أَتَأۡخُذُونَهُۥ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا
niṅṅaḷ oru bhāryayuṭe sthānatt maṟṟeāru bhāryaye svīkarikkān tanneyāṇ uddēśikkunnateṅkil ādyabhāryakk sampattinṟe oru kūmpāraṁ tanne keāṭuttiṭṭuṇṭeṅkiluṁ atilninn onnuntanne tiriccuvāṅṅarut. kaḷḷaṁ keṭṭiccamaccuṁ prakaṭamāya anīti kāṇiccuṁ niṅṅaḷat tiricceṭukkukayēā
Surah An-Nisa, Verse 20
وَكَيۡفَ تَأۡخُذُونَهُۥ وَقَدۡ أَفۡضَىٰ بَعۡضُكُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ وَأَخَذۡنَ مِنكُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا
niṅṅaḷeṅṅane avaḷilninnat tiriccuvāṅṅuṁ? niṅṅaḷ parasparaṁ layiccucērnn jīvikkukayuṁ niṅṅaḷilninn avar karuttuṟṟa karār vāṅṅukayuṁ ceytirikke
Surah An-Nisa, Verse 21
وَلَا تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ ءَابَآؤُكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۚ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَمَقۡتٗا وَسَآءَ سَبِيلًا
niṅṅaḷuṭe pitākkaḷ vivāhaṁ ceytirunna strīkaḷe niṅṅaḷ vivāhaṁ kaḻikkarut -mump naṭannukaḻiññatallāte- tīrccayāyuṁ at mḷēchamāṇ; veṟukkappeṭṭatuṁ durmārgavumāṇ
Surah An-Nisa, Verse 22
حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمۡ أُمَّهَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُمۡ وَعَمَّـٰتُكُمۡ وَخَٰلَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُ ٱلۡأَخِ وَبَنَاتُ ٱلۡأُخۡتِ وَأُمَّهَٰتُكُمُ ٱلَّـٰتِيٓ أَرۡضَعۡنَكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُم مِّنَ ٱلرَّضَٰعَةِ وَأُمَّهَٰتُ نِسَآئِكُمۡ وَرَبَـٰٓئِبُكُمُ ٱلَّـٰتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ ٱلَّـٰتِي دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمۡ تَكُونُواْ دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ وَحَلَـٰٓئِلُ أَبۡنَآئِكُمُ ٱلَّذِينَ مِنۡ أَصۡلَٰبِكُمۡ وَأَن تَجۡمَعُواْ بَيۡنَ ٱلۡأُخۡتَيۡنِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا
niṅṅaḷuṭe mātākkaḷ, putrimār, sahēādarimār, pitr̥sahēādarimār, mātr̥sahēādarimār, sahēādaraputrimār, sahēādarī putrimār, niṅṅaḷe mulayūṭṭiya pēāṟṟam'mamār, mulakuṭi bandhattile sahēādarimār, niṅṅaḷuṭe bhāryāmātākkaḷ ennivare vivāhaṁ ceyyal niṅṅaḷkk niṣid'dhamākkiyirikkunnu. niṅṅaḷ śārīrikabandhattilērppeṭṭa niṅṅaḷuṭe bhāryamāruṭe, niṅṅaḷuṭe sanrakṣaṇattiluḷḷa vaḷarttuputrimāreyuṁ niṅṅaḷkk vilakkiyirikkunnu. athavā niṅṅaḷavarumāyi śārīrikabandhattilērppeṭṭiṭṭilleṅkil niṅṅaḷkkatil teṟṟilla. niṅṅaḷuṭe bījattil janicca putranmāruṭe bhāryamāreyuṁ niṅṅaḷkk niṣid'dhamākkiyirikkunnu. raṇṭu sahēādarimāre orumiccu bhāryamārākkunnatuṁ vilakkappeṭṭatutanne- nēratte sambhaviccateāḻike. allāhu ēṟe peāṟukkunnavanuṁ dayāparanumākunnu
Surah An-Nisa, Verse 23
۞وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۖ كِتَٰبَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡۚ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَآءَ ذَٰلِكُمۡ أَن تَبۡتَغُواْ بِأَمۡوَٰلِكُم مُّحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَۚ فَمَا ٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهِۦ مِنۡهُنَّ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا تَرَٰضَيۡتُم بِهِۦ مِنۢ بَعۡدِ ٱلۡفَرِيضَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا
bharttr̥matikaḷāya strīkaḷuṁ niṅṅaḷkku niṣid'dhamāṇ. ennāl yud'dhattaṭavukārāyi niṅṅaḷuṭe adhīnatayil vannavar itilninneāḻivāṇ. itellāṁ niṅṅaḷkkuḷḷa daivika niyamamāṇ. ivarallātta strīkaḷeyellāṁ vivāhamūlyaṁ nalki niṅṅaḷkk kalyāṇaṁ kaḻikkāvunnatāṇ. niṅṅaḷ vivāhajīvitaṁ āgrahikkunnuvarākaṇaṁ. avihitavēḻca kāṅkṣikkunnavarākarut. aṅṅane avarumāyi dāmpatyasukhamāsvadiccāl nirbandhamāyuṁ niṅṅaḷavarkk vivāhamūlyaṁ nalkaṇaṁ. vivāhamūlyaṁ tīrumāniccaśēṣaṁ niṅṅaḷ parasparasam'matattēāṭe valla viṭṭuvīḻcayuṁ ceyyunnuveṅkil atil teṟṟilla. allāhu ellāṁ aṟiyunnavanuṁ yuktimānumāṇ
Surah An-Nisa, Verse 24
وَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ مِنكُمۡ طَوۡلًا أَن يَنكِحَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ فَمِن مَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُم مِّن فَتَيَٰتِكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِكُمۚ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ فَٱنكِحُوهُنَّ بِإِذۡنِ أَهۡلِهِنَّ وَءَاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِ مُحۡصَنَٰتٍ غَيۡرَ مُسَٰفِحَٰتٖ وَلَا مُتَّخِذَٰتِ أَخۡدَانٖۚ فَإِذَآ أُحۡصِنَّ فَإِنۡ أَتَيۡنَ بِفَٰحِشَةٖ فَعَلَيۡهِنَّ نِصۡفُ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ مِنَ ٱلۡعَذَابِۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ ٱلۡعَنَتَ مِنكُمۡۚ وَأَن تَصۡبِرُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
niṅṅaḷilārkkeṅkiluṁ viśvāsinikaḷāya svatantra strīkaḷe vivāhaṁ kaḻikkān kaḻiyilleṅkil niṅṅaḷuṭe adhīnatayiluḷḷa viśvāsinikaḷāya aṭimastrīkaḷe vivāhaṁ ceyyāṁ. niṅṅaḷuṭe viśvāsatte sambandhicc nannāyaṟiyuka allāhuvināṇ. niṅṅaḷ orē vargattilpeṭṭavarāṇallēā. atināl avare avaruṭe rakṣitākkaḷuṭe anuvādattēāṭe niṅṅaḷ vivāhaṁ kaḻiccukeāḷḷuka. avarkk n'yāyamāya vivāhamūlyaṁ nalkaṇaṁ. avar cāritravatikaḷuṁ durvr̥ttiyilērppeṭāttavaruṁ rahasyavēḻcakkāre svīkarikkāttavarumāyirikkaṇaṁ. aṅṅane avar dāmpatyavarutiyil vannaśēṣaṁ avar durvr̥ttiyilērppeṭukayāṇeṅkil svatantra strīkaḷuṭe pāti śikṣayāṇ avarkkuṇṭāvuka. vivāhaṁ kaḻiccilleṅkil teṟṟ sambhaviccēkkumenn bhayamuḷḷavarkk vēṇṭiyāṇit. ennāl kṣamayavalambikkunnatāṇ niṅṅaḷkk kūṭutaluttamaṁ. allāhu ēṟe peāṟukkunnavanuṁ paramadayāluvumāṇ
Surah An-Nisa, Verse 25
يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمۡ وَيَهۡدِيَكُمۡ سُنَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَيَتُوبَ عَلَيۡكُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
niṅṅaḷkk daivika niyamaṅṅaḷ vivariccutarānuṁ mungāmikaḷuṭe mahitacaryakaḷ kāṇiccutarānuṁ niṅṅaḷuṭe paścāttāpaṁ svīkarikkānuṁ allāhu uddēśikkunnu. allāhu ellāṁ aṟiyunnavanuṁ yuktimānumākunnu
Surah An-Nisa, Verse 26
وَٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡكُمۡ وَيُرِيدُ ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلشَّهَوَٰتِ أَن تَمِيلُواْ مَيۡلًا عَظِيمٗا
allāhu niṅṅaḷuṭe paścāttāpaṁ svīkarikkaṇamennuddēśikkunnu. ennāl tāntēānnikaḷāyi kaḻiyunnavarāgrahikkunnat niṅṅaḷ nērvaḻiyilninn bahudūraṁ akannupēākaṇamennāṇ
Surah An-Nisa, Verse 27
يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمۡۚ وَخُلِقَ ٱلۡإِنسَٰنُ ضَعِيفٗا
allāhu niṅṅaḷuṭe bhāraṁ kuṟakkānuddēśikkunnu. ēṟe durbalanāyāṇallēā manuṣyan sr̥ṣṭikkappeṭṭat
Surah An-Nisa, Verse 28
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَكُم بَيۡنَكُم بِٱلۡبَٰطِلِ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً عَن تَرَاضٖ مِّنكُمۡۚ وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا
viśvasiccavarē, niṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe dhanaṁ an'yēān'yaṁ an'yāyamāyi nēṭiyeṭutt tinnarut. parasparaṁ peāruttattēāṭe naṭattunna kaccavaṭattilūṭeyallāte. niṅṅaḷ niṅṅaḷettanne kaśāppu ceyyarut. allāhu niṅṅaḷēāṭ ēṟe karuṇayuḷḷavanāṇ; tīrcca
Surah An-Nisa, Verse 29
وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ عُدۡوَٰنٗا وَظُلۡمٗا فَسَوۡفَ نُصۡلِيهِ نَارٗاۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًا
akramamāyuṁ an'yāyamāyuṁ aṅṅane ceyyunnavare nāṁ narakattīyiliṭṭ karikkuka tanne ceyyuṁ. at allāhuvin ēṟe eḷuppamākunnu
Surah An-Nisa, Verse 30
إِن تَجۡتَنِبُواْ كَبَآئِرَ مَا تُنۡهَوۡنَ عَنۡهُ نُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَنُدۡخِلۡكُم مُّدۡخَلٗا كَرِيمٗا
niṅṅaḷēāṭ vilakkiya vanpāpaṅṅaḷ niṅṅaḷ varjikkunnuveṅkil niṅṅaḷuṭe ceṟiya teṟṟukaḷ nāṁ māyccukaḷayuṁ. mān'yamāya iṭaṅṅaḷil niṅṅaḷe nāṁ pravēśippikkuṁ
Surah An-Nisa, Verse 31
وَلَا تَتَمَنَّوۡاْ مَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بِهِۦ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبُواْۖ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبۡنَۚ وَسۡـَٔلُواْ ٱللَّهَ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا
allāhu niṅṅaḷil cilarkk maṟṟu cilarekkāḷ cila anugrahaṅṅaḷ kūṭutalāyi nalkiyiṭṭuṇṭ. niṅṅaḷ atu keātikkātirikkuka. puruṣanmārkk avar sampādiccatinanusaricca vihitamuṇṭ. strīkaḷkk avar sampādiccatineātta vihitavuṁ. niṅṅaḷ allāhuvēāṭ avanṟe anugrahattināyi prārthiccukeāṇṭirikkuka. allāhu ellā kāryaṅṅaḷuṁ aṟiyunnavanāṇ
Surah An-Nisa, Verse 32
وَلِكُلّٖ جَعَلۡنَا مَوَٰلِيَ مِمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَۚ وَٱلَّذِينَ عَقَدَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَـَٔاتُوهُمۡ نَصِيبَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدًا
mātāpitākkaḷuṁ uṟṟabandhukkaḷuṁ viṭṭēccupēāya svattineākkeyuṁ nāṁ avakāśikaḷe niścayicciṭṭuṇṭ. niṅṅaḷuṭe valaṅkaikaḷ bandhaṁ sthāpicca varkk avaruṭe vihitaṁ nalkuka. sanśayamilla; allāhu ellā kāryaṅṅaḷkkuṁ sākṣiyāṇ
Surah An-Nisa, Verse 33
ٱلرِّجَالُ قَوَّـٰمُونَ عَلَى ٱلنِّسَآءِ بِمَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ وَبِمَآ أَنفَقُواْ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡۚ فَٱلصَّـٰلِحَٰتُ قَٰنِتَٰتٌ حَٰفِظَٰتٞ لِّلۡغَيۡبِ بِمَا حَفِظَ ٱللَّهُۚ وَٱلَّـٰتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَٱهۡجُرُوهُنَّ فِي ٱلۡمَضَاجِعِ وَٱضۡرِبُوهُنَّۖ فَإِنۡ أَطَعۡنَكُمۡ فَلَا تَبۡغُواْ عَلَيۡهِنَّ سَبِيلًاۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيّٗا كَبِيرٗا
puruṣanmār strīkaḷuṭe nāthanmārāṇ. allāhu manuṣyarileāru vibhāgattin maṟṟuḷḷavarekkāḷ kaḻivu keāṭuttatināluṁ puruṣanmār avaruṭe dhanaṁ celavaḻikkunnatinālumāṇit. atināl saccaritarāya strīkaḷ anusaraṇaśīlamuḷḷavarāṇ. puruṣanmāruṭe abhāvattil allāhu sanrakṣikkānāvaśyappeṭṭatellāṁ kāttusūkṣikkunnavarumāṇ. ennāl ēteṅkiluṁ strī anusaraṇakkēṭ kāṇikkumenn niṅṅaḷāśaṅkikkunnuveṅkil avare guṇadēāṣikkuka. kiṭappaṟakaḷil avarumāyi akannunilkkuka. aṭikkukayuṁ ceyyuka. aṅṅane avar niṅṅaḷe anusarikkunnuveṅkil pinne niṅṅaḷ avarkketirāya naṭapaṭikaḷeānnumeṭukkarut. atyunnatanuṁ mahānumāṇ allāhu; tīrcca
Surah An-Nisa, Verse 34
وَإِنۡ خِفۡتُمۡ شِقَاقَ بَيۡنِهِمَا فَٱبۡعَثُواْ حَكَمٗا مِّنۡ أَهۡلِهِۦ وَحَكَمٗا مِّنۡ أَهۡلِهَآ إِن يُرِيدَآ إِصۡلَٰحٗا يُوَفِّقِ ٱللَّهُ بَيۡنَهُمَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيرٗا
dampatikaḷkkiṭayil bhinnippuṇṭākumenn niṅṅaḷ bhayappeṭunnuveṅkil avanṟe āḷkkārilninn oru mādhyasthane niyēāgikkuka. avaḷuṭe āḷkkārilninneārāḷeyuṁ. iruvaruṁ anurañjanamāṇ āgrahikkunnateṅkil allāhu avarkkiṭayil yēājippuṇṭākkunnatāṇ. allāhu ellāṁ aṟiyunnavanuṁ sūkṣmajñanumāṇallēā
Surah An-Nisa, Verse 35
۞وَٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡـٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗا وَبِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡجَارِ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡجَارِ ٱلۡجُنُبِ وَٱلصَّاحِبِ بِٱلۡجَنۢبِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخۡتَالٗا فَخُورًا
niṅṅaḷ allāhuvin vaḻippeṭuka. avanil onnineyuṁ paṅku cērkkātirikkuka. mātāpitākkaḷēāṭ nannāyi varttikkuka. bandhukkaḷ, anāthakaḷ, agatikaḷ, kuṭumbakkārāya ayalkkār, an'yarāya ayalkkār, sahavāsikaḷ, vaḻipēākkar, niṅṅaḷuṭe adhīnatayiluḷḷa aṭimakaḷ; ellāvarēāṭuṁ nallanilayil varttikkuka. peāṅṅaccavuṁ durahaṅkāravumuḷḷa āreyuṁ allāhu oṭṭuṁ iṣṭappeṭunnilla
Surah An-Nisa, Verse 36
ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِ وَيَكۡتُمُونَ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا
piśukkukāṭṭukayuṁ piśukkukāṭṭān janaṅṅaḷe prērippikkukayuṁ ceyyunnavarāṇavar; allāhu tanṟe audāryattāl nalkiya anugrahaṅṅaḷ maṟaccupiṭikkunnavaruṁ. ā nandikeṭṭavarkk nanne nindyamāya śikṣayāṇ nāṁ orukkiveccirikkunnat
Surah An-Nisa, Verse 37
وَٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ وَمَن يَكُنِ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَهُۥ قَرِينٗا فَسَآءَ قَرِينٗا
āḷukaḷe kāṇikkānāyi dhanaṁ celavaḻikkunnavarāṇavar; allāhuvilēā antyadinattilēā viśvasikkāttavaruṁ. piśāc āruṭeyeṅkiluṁ kūṭṭāḷiyākunnuveṅkil avan etra cītta kūṭṭukāran
Surah An-Nisa, Verse 38
وَمَاذَا عَلَيۡهِمۡ لَوۡ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِهِمۡ عَلِيمًا
allāhuviluṁ antyadinattiluṁ viśvasikkukayuṁ allāhu nalkiyatilninn celavaḻikkukayuṁ ceyyunnavarkk entu paṟṟānāṇ? allāhu avareppaṟṟi nannāyaṟiyunnavanāṇ
Surah An-Nisa, Verse 39
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖۖ وَإِن تَكُ حَسَنَةٗ يُضَٰعِفۡهَا وَيُؤۡتِ مِن لَّدُنۡهُ أَجۡرًا عَظِيمٗا
allāhu ārēāṭuṁ aṇuvēāḷaṁ anīti kāṇikkukayilla. ennalla, nanmayāṇuḷḷateṅkil atavan iraṭṭiyākkikkeāṭukkuṁ. tannil ninnuḷḷa mahattāya pratiphalaṁ nalkukayuṁ ceyyuṁ
Surah An-Nisa, Verse 40
فَكَيۡفَ إِذَا جِئۡنَا مِن كُلِّ أُمَّةِۭ بِشَهِيدٖ وَجِئۡنَا بِكَ عَلَىٰ هَـٰٓؤُلَآءِ شَهِيدٗا
ōrēā samudāyattil ninnuṁ ōrēā sākṣiye nāṁ keāṇṭuvaruṁ. ikkūṭṭarkketire sākṣiyāyi ninneyuṁ keāṇṭuvaruṁ. entāyirikkuṁ appēāḻatte avastha
Surah An-Nisa, Verse 41
يَوۡمَئِذٖ يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَعَصَوُاْ ٱلرَّسُولَ لَوۡ تُسَوَّىٰ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضُ وَلَا يَكۡتُمُونَ ٱللَّهَ حَدِيثٗا
satyatte niṣēdhikkukayuṁ daivadūtane dhikkarikkukayuṁ ceytavar ann keāticcupēākuṁ: “taṅṅaḷe akattākki bhūmiyeānn nirappāyeṅkil etra nannāyēne.” oru vivaravuṁ ann allāhuvilninn maṟaccuvekkānavarkkāvilla
Surah An-Nisa, Verse 42
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡرَبُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنتُمۡ سُكَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَعۡلَمُواْ مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّىٰ تَغۡتَسِلُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا
viśvasiccavarē, niṅṅaḷ lahari bādhitarāyi namaskāratte samīpikkarut- niṅṅaḷ paṟayunnatentenn niṅṅaḷkk nalla bēādhamuṇṭākunvare. janābattukāraneṅkil kuḷiccu śud'dhi varuttunnatuvareyuṁ- vaḻiyātrakkārāṇeṅkilallāte. athavā, niṅṅaḷ rēāgikaḷāvukayēā yātrayilāvukayēā ceytu; alleṅkil niṅṅaḷileārāḷ visarjanaṁ kaḻiññuvannu; atumalleṅkil strīkaḷumāyi sansargaṁ naṭatti; enniṭṭ veḷḷaṁ kiṭṭiyatumilla; eṅkil śud'dhiyuḷḷa maṇṇ upayēāgikkuka. atukeāṇṭ niṅṅaḷuṭe mukhavuṁ kaikaḷuṁ taṭavuka. tīrccayāyuṁ allāhu ēṟe māppēkunnavanuṁ peāṟukkunnavanumāṇ
Surah An-Nisa, Verse 43
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يَشۡتَرُونَ ٱلضَّلَٰلَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّواْ ٱلسَّبِيلَ
vēdapustakattilninn oru bhāgaṁ kiṭṭiyavare nī kāṇunnillē? avar vaḻikēṭ vilaykku vāṅṅunnu. niṅṅaḷ vaḻiteṟṟippēākaṇamennāgrahikkukayuṁ ceyyunnu
Surah An-Nisa, Verse 44
وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِأَعۡدَآئِكُمۡۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَلِيّٗا وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ نَصِيرٗا
niṅṅaḷuṭe etirāḷikaḷeppaṟṟi nannāyaṟiyunnavan allāhuvāṇ. rakṣakanāyi niṅṅaḷkk allāhu mati. tuṇayāyuṁ allāhutanne mati
Surah An-Nisa, Verse 45
مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَيَقُولُونَ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَٱسۡمَعۡ غَيۡرَ مُسۡمَعٖ وَرَٰعِنَا لَيَّۢا بِأَلۡسِنَتِهِمۡ وَطَعۡنٗا فِي ٱلدِّينِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَا وَٱسۡمَعۡ وَٱنظُرۡنَا لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَقۡوَمَ وَلَٰكِن لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُونَ إِلَّا قَلِيلٗا
ā etirāḷikaḷ jūtanmāril peṭṭavarāṇ. avar vākkukaḷe sandarbhattil ninnaṭarttiyeṭutt upayēāgikkunnu. taṅṅaḷuṭe nāvu kēāṭṭiyuṁ satyamatatte kaṭannākramiccuṁ “sami'anā va asvainā” ennuṁ “isma'a gaiṟa musma'a” ennuṁ “ṟā'inā” ennuṁ avar paṟayunnu. “sami'anā va atva'anā” ennuṁ “isma'a” ennuṁ “unḷurnā” ennumāṇ avar paṟaññirunnateṅkil atavarkk kūṭutal nannāyēne. ēṟṟaṁ śariyāyatuṁ atutanne. pakṣē, avaruṭe satyaniṣēdhaṁ kāraṇamāyi allāhu avare śapiccirikkunnu. atinālavar viśvasikkukayilla; ittiriyallāte
Surah An-Nisa, Verse 46
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ ءَامِنُواْ بِمَا نَزَّلۡنَا مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبۡلِ أَن نَّطۡمِسَ وُجُوهٗا فَنَرُدَّهَا عَلَىٰٓ أَدۡبَارِهَآ أَوۡ نَلۡعَنَهُمۡ كَمَا لَعَنَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلسَّبۡتِۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ مَفۡعُولًا
vēdakkārē, niṅṅaḷuṭe vaśamuḷḷa vēdatte śariveccukeāṇṭ, nāṁ iṟakkiya ī vēdattil viśvasikkuka. nāṁ cila mukhaṅṅaḷe vikr̥tamākki piṟakēāṭṭ tirikkukayēā sābattukāre śapiccapēāle śapikkukayēā ceyyummumpe niṅṅaḷ viśvasikkuvin. allāhuvinṟe vidhi naṭappilāvuka tanne ceyyuṁ
Surah An-Nisa, Verse 47
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغۡفِرُ أَن يُشۡرَكَ بِهِۦ وَيَغۡفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱفۡتَرَىٰٓ إِثۡمًا عَظِيمًا
allāhu, tannil paṅkucērkkunnat peāṟukkilla. atallātta pāpaṅṅaḷeākkeyuṁ avanicchikkunnavarkk avan peāṟuttukeāṭukkuṁ. allāhuvin paṅkāḷikaḷe saṅkalpikkunnavan keāṭiya kuṟṟamāṇ ceyyunnat; tīrcca
Surah An-Nisa, Verse 48
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُمۚ بَلِ ٱللَّهُ يُزَكِّي مَن يَشَآءُ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلًا
viśud'dharenn svayaṁ avakāśappeṭunnavare nī kaṇṭillē? ennāl allāhu avanicchikkunnavare śud'dhīkarikkunnu. avarēāṭ oṭṭuṁ anīti kāṇikkukayilla
Surah An-Nisa, Verse 49
ٱنظُرۡ كَيۡفَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَكَفَىٰ بِهِۦٓ إِثۡمٗا مُّبِينًا
avar allāhuvinṟe pēril kaḷḷaṁ keṭṭiccamaykkunnateṅṅaneyenn nēākkū? prakaṭamāya pāpamāyiṭṭ atu tanne mati
Surah An-Nisa, Verse 50
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡجِبۡتِ وَٱلطَّـٰغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ هَـٰٓؤُلَآءِ أَهۡدَىٰ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ سَبِيلًا
vēdavijñānattilninneāru vihitaṁ labhiccavare nī kaṇṭillē? avar gūḍhavidyakaḷiluṁ paiśācika śaktikaḷiluṁ viśvasikkunnu. “ivar satyaviśvāsikaḷekkāḷ nērvaḻiyilāṇe”nn satyaniṣēdhikaḷe sambandhicc paṟayukayuṁ ceyyunnu
Surah An-Nisa, Verse 51
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَمَن يَلۡعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا
aṟiyuka: allāhu śapiccavarāṇavar. allāhu śapiccavane sahāyikkunna āreyuṁ ninakk kaṇṭettānāvilla
Surah An-Nisa, Verse 52
أَمۡ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُلۡكِ فَإِذٗا لَّا يُؤۡتُونَ ٱلنَّاسَ نَقِيرًا
atalla; avarkk adhikārattilenteṅkiluṁ paṅkuṇṭēā? uṇṭāyirunneṅkil avaratil ninn onnuṁ janaṅṅaḷkk nalkumāyirunnilla
Surah An-Nisa, Verse 53
أَمۡ يَحۡسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَىٰ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۖ فَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ ءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَءَاتَيۡنَٰهُم مُّلۡكًا عَظِيمٗا
atalla; allāhu tanṟe audāryattilninn nalkiyatinṟe pēril avar janaṅṅaḷēāṭ asūyappeṭukayāṇēā? ennāl ibṟāhīṁ kuṭumbattin nāṁ vēdavuṁ tattvajñānavuṁ nalkiyiṭṭuṇṭ. avarkku nāṁ atimahattāya ādhipatyavuṁ nalki
Surah An-Nisa, Verse 54
فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن صَدَّ عَنۡهُۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا
avaril ā sandēśattil viśvasiccavaruṇṭ. atilninn pintiriññavarumuṇṭ. avarkk kattikkāḷuṁ narakattītannemati
Surah An-Nisa, Verse 55
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا سَوۡفَ نُصۡلِيهِمۡ نَارٗا كُلَّمَا نَضِجَتۡ جُلُودُهُم بَدَّلۡنَٰهُمۡ جُلُودًا غَيۡرَهَا لِيَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمٗا
nam'muṭe pramāṇaṅṅaḷe taḷḷikkaḷaññavare nāṁ narakattīyileṟiyuṁ; tīrcca. avaruṭe teāli venturukuntēāṟuṁ avarkku putiya teāli nāṁ māṟṟikkeāṭuttukeāṇṭirikkuṁ. tuṭarnnuṁ avar nam'muṭe śikṣa anubhavikkān. sanśayamilla; allāhu pratāpiyuṁ yuktimānuṁ tanne
Surah An-Nisa, Verse 56
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَنُدۡخِلُهُمۡ ظِلّٗا ظَلِيلًا
ennāl viśvasikkukayuṁ salkkarmaṅṅaḷ pravarttikkukayuṁ ceytavare nāṁ tāḻbhāgattūṭe āṟukaḷeāḻukunna svargīyārāmaṅṅaḷil pravēśippikkuṁ. avaratil sthiravāsikaḷāyirikkuṁ. avarkkaviṭe pariśud'dharāya iṇakaḷuṇṭ. avare nāṁ iṭatiṅṅiya paccilattaṇalil pravēśippikkuṁ
Surah An-Nisa, Verse 57
۞إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تُؤَدُّواْ ٱلۡأَمَٰنَٰتِ إِلَىٰٓ أَهۡلِهَا وَإِذَا حَكَمۡتُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحۡكُمُواْ بِٱلۡعَدۡلِۚ إِنَّ ٱللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا
allāhu niṅṅaḷēāṭitā kalpikkunnu: niṅṅaḷe viśvasiccēlpicca vastukkaḷ avayuṭe avakāśikaḷe tiriccēlpikkuka. janaṅṅaḷkkiṭayil tīrpp kalpikkukayāṇeṅkil nītipūrvaṁ vidhi naṭattuka. etra nalla upadēśamāṇ allāhu niṅṅaḷkku nalkunnat. allāhu ellāṁ kēḷkkunnavanuṁ kāṇunnavanumāṇ
Surah An-Nisa, Verse 58
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَأُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنكُمۡۖ فَإِن تَنَٰزَعۡتُمۡ فِي شَيۡءٖ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيلًا
viśvasiccavarē, allāhuve anusarikkuka. daivadūtaneyuṁ niṅṅaḷilninnuḷḷa kaikārya karttākkaḷeyuṁ anusarikkuka. ēteṅkiluṁ kāryattil niṅṅaḷ tam'mil tarkkamuṇṭāyāl at allāhuvilēkkuṁ avanṟe dūtanilēkkuṁ maṭakkuka. niṅṅaḷ allāhuviluṁ antyadinattiluṁ viśvasikkunnavareṅkil itāṇ ēṟṟaṁ nallat. meccappeṭṭa oṭukkamuṇṭāvunnatuṁ itinutanne
Surah An-Nisa, Verse 59
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يَزۡعُمُونَ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوٓاْ إِلَى ٱلطَّـٰغُوتِ وَقَدۡ أُمِرُوٓاْ أَن يَكۡفُرُواْ بِهِۦۖ وَيُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُضِلَّهُمۡ ضَلَٰلَۢا بَعِيدٗا
ninakk iṟakkittannatiluṁ ninakkumump iṟakkikkiṭṭiyatiluṁ taṅṅaḷ viśvasiccirikkunnuvenn vādikkunnavare nī kaṇṭillē? allāhuvinṟētallātta vidhikaḷ nalkunnavaruṭe aṭuttēkk tīrppu tēṭippēākānāṇ avaruddēśikkunnat. satyattil avare taḷḷikkaḷayānāṇ ivarēāṭ kalpiccirikkunnat. piśāc avare nērvaḻiyilninn teṟṟicc satyattil ninn ēṟe dūreyākkānāṇāgrahikkunnat
Surah An-Nisa, Verse 60
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ رَأَيۡتَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودٗا
allāhu iṟakkittannatilēkkuṁ avanṟe dūtanilēkkuṁ varikayenn paṟaññāl ā kapaṭaviśvāsikaḷ ninnilninnuṁ pintiriññupēākunnat ninakkukāṇāṁ
Surah An-Nisa, Verse 61
فَكَيۡفَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ جَآءُوكَ يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّآ إِحۡسَٰنٗا وَتَوۡفِيقًا
ennāl svantaṁ karaṅṅaḷ varuttivecca vinakaḷ avare bādhikkumpēāḻatte avastha entāyirikkuṁ? appēāḻavar ninṟe aṭuttuvann allāhuvinṟe pēril āṇayiṭṭupaṟayuṁ: "ñaṅṅaḷ nanmayuṁ anurañjanavumallāteānnuṁ uddēśicciṭṭilla.”
Surah An-Nisa, Verse 62
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَعِظۡهُمۡ وَقُل لَّهُمۡ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ قَوۡلَۢا بَلِيغٗا
ennāl, avaruṭe manas'sukaḷiluḷḷat allāhu aṟiyunnuṇṭ. atināl avare viṭṭēkkuka. avarkk sadupadēśaṁ nalkuka. avarēāṭ uḷḷilttaṭṭunna vākk paṟayukayuṁ ceyyuka
Surah An-Nisa, Verse 63
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ إِذ ظَّلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ جَآءُوكَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡتَغۡفَرَ لَهُمُ ٱلرَّسُولُ لَوَجَدُواْ ٱللَّهَ تَوَّابٗا رَّحِيمٗا
allāhuvinṟe kalpanaprakāraṁ anusarikkappeṭānvēṇṭiyallāte oru dūtaneyuṁ nāṁ ayacciṭṭilla. avar taṅṅaḷēāṭutanne atikramaṁ kāṇiccukeāṇṭ ninṟe aṭuttuvannu. enniṭṭavar allāhuvēāṭ māppirannu, daivadūtan avarkkāyi pāpamēācanaṁ tēṭukayuṁ ceytu. eṅkil, allāhuve avarkk ēṟe māpparuḷunnavanuṁ karuṇāmayanumāyi kāṇāmāyirunnu
Surah An-Nisa, Verse 64
فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ لَا يَجِدُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَرَجٗا مِّمَّا قَضَيۡتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسۡلِيمٗا
ennāl aṅṅaneyalla; ninṟe nāthan tanne satyaṁ! avarkkiṭayile tarkkaṅṅaḷil ninneyavar vidhikarttāvākkukayuṁ nī nalkunna vidhitīrppil avareāṭṭuṁ alēāsaramanubhavikkātirikkukayuṁ atine pūrṇasam'matattēāṭe svīkarikkukayuṁ ceyyunnilleṅkil avar yathārtha satyaviśvāsikaḷāvukayilla; tīrcca
Surah An-Nisa, Verse 65
وَلَوۡ أَنَّا كَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَنِ ٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ أَوِ ٱخۡرُجُواْ مِن دِيَٰرِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٞ مِّنۡهُمۡۖ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ فَعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ بِهِۦ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَشَدَّ تَثۡبِيتٗا
daivamārgattil jīvan arppikkaṇamennēā vīṭ viṭṭupēākaṇamennēā nāṁ ājñāpiccirunnuveṅkil avaril curukkaṁ cilareāḻike āruṁ at naṭappākkumāyirunnilla. ennāl upadēśiccatanusaricc pravartticcirunnuveṅkil atavarkk ēṟe guṇakaramāyēne. kūṭutal sthairyaṁ nalkukayuṁ ceyyumāyirunnu
Surah An-Nisa, Verse 66
وَإِذٗا لَّأٓتَيۡنَٰهُم مِّن لَّدُنَّآ أَجۡرًا عَظِيمٗا
atēāṭeāppaṁ nāmavarkk nam'muṭe bhāgattuninnuḷḷa atimahattāya pratiphalaṁ nalkumāyirunnu
Surah An-Nisa, Verse 67
وَلَهَدَيۡنَٰهُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا
nāṁ avare nērvaḻiyil nayikkukayuṁ ceyyumāyirunnu
Surah An-Nisa, Verse 68
وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ مَعَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ وَٱلصِّدِّيقِينَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَٱلصَّـٰلِحِينَۚ وَحَسُنَ أُوْلَـٰٓئِكَ رَفِيقٗا
allāhuveyuṁ avanṟe dūtaneyuṁ anusarikkunnavar allāhu anugrahicca pravācakanmār, satyasandhar, raktasākṣikaḷ, saccaritar ennivarēāṭeāppamāyirikkuṁ. avaretra nalla kūṭṭukār
Surah An-Nisa, Verse 69
ذَٰلِكَ ٱلۡفَضۡلُ مِنَ ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيمٗا
allāhuviṅkal ninnuḷḷa anugrahaṁ tanneyāṇat. ellāṁ aṟiyunnavanāyi allāhu tanne mati
Surah An-Nisa, Verse 70
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ خُذُواْ حِذۡرَكُمۡ فَٱنفِرُواْ ثُبَاتٍ أَوِ ٱنفِرُواْ جَمِيعٗا
viśvasiccavarē, niṅṅaḷ jāgrata pālikkuka. aṅṅane niṅṅaḷ ceṟusaṅghaṅṅaḷāyēā onnicc oṟṟasaṅghamāyēā yud'dhattin puṟappeṭuka
Surah An-Nisa, Verse 71
وَإِنَّ مِنكُمۡ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنۡ أَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةٞ قَالَ قَدۡ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيَّ إِذۡ لَمۡ أَكُن مَّعَهُمۡ شَهِيدٗا
ennāl aṟaccunilkkunna cilaruṁ niṅṅaḷiluṇṭ. aṅṅane niṅṅaḷkk valla vipattuṁ vannupeṭṭāl avan paṟayuṁ: "allāhu enne anugrahiccirikkunnu. alleṅkil ñānuṁ avarēāṭeāppamuṇṭākumāyirunnallēā.”
Surah An-Nisa, Verse 72
وَلَئِنۡ أَصَٰبَكُمۡ فَضۡلٞ مِّنَ ٱللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمۡ تَكُنۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُۥ مَوَدَّةٞ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ مَعَهُمۡ فَأَفُوزَ فَوۡزًا عَظِيمٗا
ennāl niṅṅaḷkk allāhuviṅkal ninn valla anugrahavuṁ kiṭṭiyālēā; avanuṁ niṅṅaḷuṁ tam'mil oṭṭuṁ aṭuppaṁ uṇṭāyiṭṭillāttapēāle avan paṟayuṁ: "ñānuṁ avaruṭe kūṭe uṇṭāyirunneṅkil enikku valiya nēṭṭaṁ kiṭṭiyēne.”
Surah An-Nisa, Verse 73
۞فَلۡيُقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يَشۡرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۚ وَمَن يُقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيُقۡتَلۡ أَوۡ يَغۡلِبۡ فَسَوۡفَ نُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا
paralēākattinu vēṇṭi ī lēākajīvitatte viṟṟavar allāhuvinṟe mārgattil paṭapeārutaṭṭe. allāhuvinṟe mārgattil paṭaveṭṭi vadhikkappeṭṭavannuṁ vijayaṁ variccavannuṁ nāṁ atimahattāya pratiphalaṁ nalkunnatāṇ
Surah An-Nisa, Verse 74
وَمَا لَكُمۡ لَا تُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلۡوِلۡدَٰنِ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا مِنۡ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلظَّالِمِ أَهۡلُهَا وَٱجۡعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا وَٱجۡعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا
niṅṅaḷentukeāṇṭ daivamārgattil yud'dhaṁ ceyyunnilla? mardditarāya puruṣanmārkkuṁ strīkaḷkkuṁ kuṭṭikaḷkkuṁ vēṇṭiyuṁ? avarēā iṅṅane prārthiccukeāṇṭirikkunnavarāṇ: "ñaṅṅaḷuṭe nāthā; marddakarāya janaṁ vilasunna ī nāṭṭil ninn ñaṅṅaḷe nī mēācippikkēṇamē. ninṟe pakkal ninn ñaṅṅaḷkk nī oru rakṣakane niścayiccutarēṇamē. ninṟe bhāgattu ninn ñaṅṅaḷkk oru sahāyiye nalkēṇamē.”
Surah An-Nisa, Verse 75
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱلطَّـٰغُوتِ فَقَٰتِلُوٓاْ أَوۡلِيَآءَ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّ كَيۡدَ ٱلشَّيۡطَٰنِ كَانَ ضَعِيفًا
satyaviśvāsikaḷ allāhuvinṟe mārgattil samaraṁ ceyyunnu. satyaniṣēdhikaḷ daivētara śaktikaḷuṭe mārgattilāṇ paṭaveṭṭunnat. atināl niṅṅaḷ piśācinṟe kūṭṭāḷikaḷēāṭ paṭaveṭṭuka. piśācinṟe tantraṁ nanne durbalaṁ tanne; tīrcca
Surah An-Nisa, Verse 76
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ قِيلَ لَهُمۡ كُفُّوٓاْ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَخۡشَوۡنَ ٱلنَّاسَ كَخَشۡيَةِ ٱللَّهِ أَوۡ أَشَدَّ خَشۡيَةٗۚ وَقَالُواْ رَبَّنَا لِمَ كَتَبۡتَ عَلَيۡنَا ٱلۡقِتَالَ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖۗ قُلۡ مَتَٰعُ ٱلدُّنۡيَا قَلِيلٞ وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّمَنِ ٱتَّقَىٰ وَلَا تُظۡلَمُونَ فَتِيلًا
niṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe kaikaḷe niyantriccu nirttuka; namaskāraṁ niṣṭhayēāṭe nirvahikkuka; sakātt nalkukayuṁ ceyyuka; enna kalpana labhiccavare nī kaṇṭillē? pinne avarkk yud'dhaṁ nirbandhamākkiyappēāḷ avarileāruvibhāgaṁ janaṅṅaḷe pēṭikkunnu; allāhuvepēṭikkuṁ pēāleyēā atinēkkāḷ kūṭutalēā āyi. avariṅṅane āvalātippeṭukayuṁ ceyyunnu: "ñaṅṅaḷuṭe nāthā, nī entināṇ ñaṅṅaḷkk yud'dhaṁ nirbandhamākkiyat. aṭutta oravadhivareyeṅkiluṁ ñaṅṅaḷkk avasaraṁ tannukūṭāyirunnēā?” avarēāṭu paṟayuka: "aihika jīvitavibhavaṁ nanne nis'sāramāṇ. daivabhaktarkk paralēākamāṇ kūṭutaluttamaṁ. aviṭe niṅṅaḷēāṭ tīrē anīti uṇṭāvukayilla
Surah An-Nisa, Verse 77
أَيۡنَمَا تَكُونُواْ يُدۡرِككُّمُ ٱلۡمَوۡتُ وَلَوۡ كُنتُمۡ فِي بُرُوجٖ مُّشَيَّدَةٖۗ وَإِن تُصِبۡهُمۡ حَسَنَةٞ يَقُولُواْ هَٰذِهِۦ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةٞ يَقُولُواْ هَٰذِهِۦ مِنۡ عِندِكَۚ قُلۡ كُلّٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ فَمَالِ هَـٰٓؤُلَآءِ ٱلۡقَوۡمِ لَا يَكَادُونَ يَفۡقَهُونَ حَدِيثٗا
niṅṅaḷ eviṭeyāyirunnāluṁ maraṇaṁ niṅṅaḷe piṭikūṭuṁ. niṅṅaḷ bhadramāyi keṭṭippeākkiya kēāṭṭakaḷkkakattāyāluṁ.” valla nanmayuṁ vannukiṭṭiyāl avar paṟayuṁ: "it daivattiṅkal ninnuḷḷatāṇ.” valla vipattuṁ bādhiccāl avar paṟayuṁ: "nīyāṇitin kāraṇakkāran.” paṟayuka: "ellāṁ allāhuviṅkal ninnu tanne. ivarkkentupaṟṟi? ivareāru kāryavuṁ manas'silākkunnillallēā.”
Surah An-Nisa, Verse 78
مَّآ أَصَابَكَ مِنۡ حَسَنَةٖ فَمِنَ ٱللَّهِۖ وَمَآ أَصَابَكَ مِن سَيِّئَةٖ فَمِن نَّفۡسِكَۚ وَأَرۡسَلۡنَٰكَ لِلنَّاسِ رَسُولٗاۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدٗا
ninakku vannettunna nanmayeākkeyuṁ allāhuvil ninnuḷḷatāṇ. ninne bādhikkunna vipattukaḷellāṁ ninnil ninnuḷḷatuṁ. janaṅṅaḷkkuḷḷa dūtanāyāṇ ninne nāṁ ayaccat. atinu sākṣiyāyi allāhu mati
Surah An-Nisa, Verse 79
مَّن يُطِعِ ٱلرَّسُولَ فَقَدۡ أَطَاعَ ٱللَّهَۖ وَمَن تَوَلَّىٰ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗا
daivadūtane anusarikkunnavan phalattil allāhuveyāṇ anusarikkunnat. āreṅkiluṁ pintiriññu pēākunnuveṅkil sāramākkēṇṭatilla. ninne nāṁ avaruṭe mēlnēāṭṭakkāranāyiṭṭeānnumallallēā niyēāgiccat
Surah An-Nisa, Verse 80
وَيَقُولُونَ طَاعَةٞ فَإِذَا بَرَزُواْ مِنۡ عِندِكَ بَيَّتَ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ غَيۡرَ ٱلَّذِي تَقُولُۖ وَٱللَّهُ يَكۡتُبُ مَا يُبَيِّتُونَۖ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا
taṅṅaḷ anusaraṇamuḷḷavarāṇenn avar paṟayuṁ. ennāl ninṟe aṭuttuninn pēāyāl avaril cilar taṅṅaḷ paṟayunnatin virud'dhamāyi rātriyil ottukūṭi ninakketire gūḍhālēācana naṭattunnu. rātriyile avaruṭe ī ceytikaḷeākkeyuṁ allāhu rēkhappeṭuttunnuṇṭ. atināl nī avare avagaṇikkuka. ellāṁ allāhuvil bharamēlpikkuka. bharamēlpikkān allāhu tanne mati
Surah An-Nisa, Verse 81
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلۡقُرۡءَانَۚ وَلَوۡ كَانَ مِنۡ عِندِ غَيۡرِ ٱللَّهِ لَوَجَدُواْ فِيهِ ٱخۡتِلَٰفٗا كَثِيرٗا
avar khur'āne sambandhicc cintikkunnillē? allāhu allātta āril ninneṅkilumāyirunneṅkil avaratil dhārāḷaṁ peāruttakkēṭukaḷ kaṇṭettumāyirunnu
Surah An-Nisa, Verse 82
وَإِذَا جَآءَهُمۡ أَمۡرٞ مِّنَ ٱلۡأَمۡنِ أَوِ ٱلۡخَوۡفِ أَذَاعُواْ بِهِۦۖ وَلَوۡ رَدُّوهُ إِلَى ٱلرَّسُولِ وَإِلَىٰٓ أُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنۡهُمۡ لَعَلِمَهُ ٱلَّذِينَ يَسۡتَنۢبِطُونَهُۥ مِنۡهُمۡۗ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَٱتَّبَعۡتُمُ ٱلشَّيۡطَٰنَ إِلَّا قَلِيلٗا
samādhānattinṟeyēā bhayattinṟeyēā valla vārttayuṁ vannukiṭṭiyāl avarat keāṭṭighēāṣikkuṁ. maṟicc avarat daivadūtannuṁ avarilettanne uttaravādappeṭṭavarkkuṁ etticcirunneṅkil uṟappāyuṁ avarile nirīkṣaṇapāṭavamuḷḷavar atinṟe satyāvastha manas'silākkumāyirunnu. allāhuvinṟe anugrahavuṁ kāruṇyavuṁ illāyirunnuveṅkil, niṅṅaḷellāvaruṁ piśācinṟe piṟake pēākumāyirunnu, ētānuṁ cilareāḻike
Surah An-Nisa, Verse 83
فَقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا تُكَلَّفُ إِلَّا نَفۡسَكَۚ وَحَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَكُفَّ بَأۡسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَٱللَّهُ أَشَدُّ بَأۡسٗا وَأَشَدُّ تَنكِيلٗا
atināl nī daivamārgattil samaraṁ ceyyuka. ninṟe svantaṁ kāryattilallāte āruṭemēluṁ ninakkeāru bādhyatayumilla. satyaviśvāsikaḷe samarattin prērippikkuka. satyaniṣēdhikaḷuṭe kaṭannākramaṇa kaḻivine allāhu taṭaññunirttiyēkkāṁ. allāhu ēṟe karuttuṟṟavanāṇ. keāṭiya śikṣa keāṭukkunnavanuṁ
Surah An-Nisa, Verse 84
مَّن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةً حَسَنَةٗ يَكُن لَّهُۥ نَصِيبٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةٗ سَيِّئَةٗ يَكُن لَّهُۥ كِفۡلٞ مِّنۡهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقِيتٗا
nallat śipārśa ceyyunnavan atileāru paṅku labhikkuṁ. tinma śipārśa ceyyunnavan atileāru vihitavumuṇṭākuṁ. allāhu ellā kāryaṅṅaḷuṭeyuṁ mēlnēāṭṭaṁ vahikkunnavanatrē
Surah An-Nisa, Verse 85
وَإِذَا حُيِّيتُم بِتَحِيَّةٖ فَحَيُّواْ بِأَحۡسَنَ مِنۡهَآ أَوۡ رُدُّوهَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَسِيبًا
niṅṅaḷe āreṅkiluṁ abhivādyaṁ ceytāl niṅṅaḷ atiluṁ nannāyi pratyabhivādyaṁ ceyyuka. kuṟaññapakṣaṁ avvidhameṅkiluṁ tiriccunalkuka. allāhu ellā kāryaṅṅaḷuṭeyuṁ kaṇakk kr̥tyamāyi nēākkunnavanāṇ
Surah An-Nisa, Verse 86
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِۗ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ حَدِيثٗا
allāhu allāte daivamilla. uyirtteḻunnēlpunāḷil avan niṅṅaḷe orumiccukūṭṭuṁ. atileāṭṭuṁ sanśayamilla. allāhuvekkāḷ vastuniṣṭhamāyi vivaraṁ tarunna āruṇṭ
Surah An-Nisa, Verse 87
۞فَمَا لَكُمۡ فِي ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِئَتَيۡنِ وَٱللَّهُ أَرۡكَسَهُم بِمَا كَسَبُوٓاْۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَهۡدُواْ مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلٗا
kapaṭaviśvāsikaḷuṭe kāryattil niṅṅaḷentukeāṇṭ raṇṭu taṭṭukaḷilāyi? avar sampādicca tinma kāraṇaṁ allāhu avare kaṟakkiyiṭṭirikkukayāṇ. allāhu durmārgattilākkiyavane nērvaḻiyilākkānāṇēā niṅṅaḷ śramikkunnat? ennāl allāhu vaḻikēṭilākkiyavane nērvaḻiyilākkān oru vaḻiyuṁ ninakk kaṇṭettāvilla
Surah An-Nisa, Verse 88
وَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ كَمَا كَفَرُواْ فَتَكُونُونَ سَوَآءٗۖ فَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ أَوۡلِيَآءَ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡۖ وَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرًا
avar aviśvasiccapēāle niṅṅaḷuṁ aviśvasicc ellāvaruṁ orupēāle ākaṇamennāṇ avarāgrahikkunnat. atināl avar allāhuvinṟe mārgattil nāṭuviṭṭu varunvare avarilninnāreyuṁ niṅṅaḷ ātmamitraṅṅaḷākkarut. avaratin visam'matikkukayāṇeṅkil avare kaṇṭēṭattuvecc piṭikūṭukayuṁ vadhikkukayuṁ ceyyuka. avaril ninnāreyuṁ niṅṅaḷ ātmamitramēā sahāyiyēā ākkarut
Surah An-Nisa, Verse 89
إِلَّا ٱلَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٌ أَوۡ جَآءُوكُمۡ حَصِرَتۡ صُدُورُهُمۡ أَن يُقَٰتِلُوكُمۡ أَوۡ يُقَٰتِلُواْ قَوۡمَهُمۡۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَسَلَّطَهُمۡ عَلَيۡكُمۡ فَلَقَٰتَلُوكُمۡۚ فَإِنِ ٱعۡتَزَلُوكُمۡ فَلَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ وَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَمَ فَمَا جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمۡ عَلَيۡهِمۡ سَبِيلٗا
ennāl niṅṅaḷumāyi sakhyattiluḷḷa janatayēāṭeāppaṁ cērunna kapaṭaviśvāsikaḷ itil ninneāḻivāṇ. niṅṅaḷēāṭu yud'dhaṁ ceyyānēā svantaṁ janattēāṭēṟṟumuṭṭānēā iṣṭappeṭāte manaḥkḷēśattēāṭe niṅṅaḷe samīpikkunnavaruṁ avarilppeṭukayilla. allāhu icchiccirunneṅkil avan niṅṅaḷkketiril avarkk karuttunalkukayuṁ aṅṅane avar niṅṅaḷēāṭ yud'dhattilērppeṭukayuṁ ceyyumāyirunnu. avar niṅṅaḷēāṭ yud'dhattilērppeṭāte māṟinilkkukayuṁ niṅṅaḷuṭe munnil samādhāna nirdēśaṁ samarppikkukayuṁ ceytiṭṭuṇṭeṅkil pinne, avarkketire oru naṭapaṭikkuṁ allāhu niṅṅaḷkk anumati nalkunnilla
Surah An-Nisa, Verse 90
سَتَجِدُونَ ءَاخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأۡمَنُوكُمۡ وَيَأۡمَنُواْ قَوۡمَهُمۡ كُلَّ مَا رُدُّوٓاْ إِلَى ٱلۡفِتۡنَةِ أُرۡكِسُواْ فِيهَاۚ فَإِن لَّمۡ يَعۡتَزِلُوكُمۡ وَيُلۡقُوٓاْ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَمَ وَيَكُفُّوٓاْ أَيۡدِيَهُمۡ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡۚ وَأُوْلَـٰٓئِكُمۡ جَعَلۡنَا لَكُمۡ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينٗا
vēṟeāru vibhāgaṁ kapaṭaviśvāsikaḷe niṅṅaḷkku kāṇāṁ. avar niṅṅaḷilninnuṁ svantaṁ janatayilninnuṁ surakṣitarāyi kaḻiyānāgrahikkunnu. ennāl kuḻappattinavasaraṁ kiṭṭumpēāḻeākke, atilēkkavar talakuttimaṟiyunnu. atināl niṅṅaḷkketire tiriyunnatilninn oḻiññunilkkukayuṁ niṅṅaḷkku munnil samādhānanirdēśaṁ samarppikkukayuṁ taṅṅaḷuṭe kaikaḷ aṭakkivekkukayuṁ ceyyunnilleṅkil niṅṅaḷavare kaṇṭēṭattuvecc piṭikūṭi keānnukaḷayuka. avarkketire niṅṅaḷkku nāṁ vyaktamāya n'yāyaṁ nalkiyirikkunnu
Surah An-Nisa, Verse 91
وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٍ أَن يَقۡتُلَ مُؤۡمِنًا إِلَّا خَطَـٔٗاۚ وَمَن قَتَلَ مُؤۡمِنًا خَطَـٔٗا فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖ وَدِيَةٞ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَصَّدَّقُواْۚ فَإِن كَانَ مِن قَوۡمٍ عَدُوّٖ لَّكُمۡ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖۖ وَإِن كَانَ مِن قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞ فَدِيَةٞ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ وَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ تَوۡبَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا
oru viśvāsiyuṁ maṟṟeāru viśvāsiye vadhikkāvatalla. abad'dhattil sambhavikkunnateāḻike. āreṅkiluṁ abad'dhattil oru viśvāsiye vadhiccāl prāyaścittamāyi viśvāsiyāya oraṭimaye mēācippikkukayuṁ keāllappeṭṭavanṟe avakāśikaḷkk naṣṭaparihāraṁ nalkukayuṁ vēṇaṁ. avar audāryattēāṭe viṭṭuvīḻca ceytāleāḻike. vadhikkappeṭṭa satyaviśvāsi niṅṅaḷuṭe śatrusamūhattilppeṭṭavanāṇeṅkil viśvāsiyāya oraṭimaye mēācippikkuka. ennāl keāllappeṭṭavan niṅṅaḷumāyi sakhyattiluḷḷavarilppeṭṭavanāṇeṅkil ayāḷuṭe avakāśikaḷkk naṣṭaparihāraṁ nalkukayuṁ viśvāsiyāya oraṭimaye mēācippikkukayuṁ vēṇaṁ. ārkkeṅkiluṁ atinu sādhyamalleṅkil avan tuṭarccayāyi raṇṭu māsaṁ nēāmpanuṣṭhikkēṇṭatāṇ. allāhu niścayicca prāyaścittamāṇit. allāhu ellāṁ aṟiyunnavanuṁ yuktimānumāṇ
Surah An-Nisa, Verse 92
وَمَن يَقۡتُلۡ مُؤۡمِنٗا مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآؤُهُۥ جَهَنَّمُ خَٰلِدٗا فِيهَا وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ وَلَعَنَهُۥ وَأَعَدَّ لَهُۥ عَذَابًا عَظِيمٗا
ennāl bēādhapūrvaṁ oru viśvāsiye keānnavanuḷḷa pratiphalaṁ narakamāṇ. avanaviṭe sthiravāsiyāyirikkuṁ. allāhuvinṟe kēāpavuṁ śāpavuṁ avanil paticcukaḻiññirikkunnu. keāṭiya śikṣayāṇ allāhu avannāyi orukkiveccirikkunnat
Surah An-Nisa, Verse 93
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا ضَرَبۡتُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَتَبَيَّنُواْ وَلَا تَقُولُواْ لِمَنۡ أَلۡقَىٰٓ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَٰمَ لَسۡتَ مُؤۡمِنٗا تَبۡتَغُونَ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فَعِندَ ٱللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٞۚ كَذَٰلِكَ كُنتُم مِّن قَبۡلُ فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ فَتَبَيَّنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا
viśvasiccavarē, niṅṅaḷ allāhuvinṟe mārgattil yud'dhattiniṟaṅṅiyāl śatrukkaḷeyuṁ mitraṅṅaḷeyuṁ vērtiriccaṟiyaṇaṁ. āreṅkiluṁ niṅṅaḷkk salāṁ ceālliyāl aihikanēṭṭamāgrahicc “nī viśvāsiyalle”nn ayāḷēāṭu paṟayarut. allāhuviṅkal samarārjita sampatt dhārāḷamuṇṭ. nēratte niṅṅaḷuṁ avarippēāḻuḷḷa atē avastha yilāyirunnallēā. pinne allāhu niṅṅaḷēāṭ audāryaṁ kāṇiccu. atināl kāryaṅṅaḷ vyaktamāyi manas'silākkuka. allāhu niṅṅaḷ ceyyunnatellāṁ sūkṣmamāyi aṟiyunnavanāṇ
Surah An-Nisa, Verse 94
لَّا يَسۡتَوِي ٱلۡقَٰعِدُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ غَيۡرُ أُوْلِي ٱلضَّرَرِ وَٱلۡمُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ فَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ عَلَى ٱلۡقَٰعِدِينَ دَرَجَةٗۚ وَكُلّٗا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَفَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ عَلَى ٱلۡقَٰعِدِينَ أَجۡرًا عَظِيمٗا
n'yāyamāya kāraṇamillāte vīṭṭilirikkunna viśvāsikaḷuṁ, taṅṅaḷuṭe sampattuṁ śarīravumupayēāgicc daivamārgattil samaraṁ ceyyunnavaruṁ orupēāleyalla. sampattukeāṇṭuṁ śarīraṁ keāṇṭuṁ allāhuvinṟe mārgattil samaraṁ ceyyunnavare allāhu veṟuteyirikkunnavarekkāḷ ēṟe uyarnna padaviyilākkiyirikkunnu. ellāvarkkuṁ allāhu meccappeṭṭa pratiphalaṁ vāgdānaṁ ceytiṭṭuṇṭ. ennāl allāhu pēārāḷikaḷkk mahattāya pratiphalattāl caṭaññirikkunnavarekkāḷ śrēṣṭhata nalkiyirikkunnu
Surah An-Nisa, Verse 95
دَرَجَٰتٖ مِّنۡهُ وَمَغۡفِرَةٗ وَرَحۡمَةٗۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمًا
allāhuviṅkal ninnuḷḷa unnata padavikaḷuṁ pāpamēācanavuṁ ellāvidha anugrahaṅṅaḷuṁ avarkkuṇṭ. allāhu ēṟe peāṟukkunnavanuṁ dayāparanumāṇ
Surah An-Nisa, Verse 96
إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ ظَالِمِيٓ أَنفُسِهِمۡ قَالُواْ فِيمَ كُنتُمۡۖ قَالُواْ كُنَّا مُسۡتَضۡعَفِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ قَالُوٓاْ أَلَمۡ تَكُنۡ أَرۡضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٗ فَتُهَاجِرُواْ فِيهَاۚ فَأُوْلَـٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرًا
svantattēāṭ atikramaṁ pravartticcavare marippikkumpēāḷ malakkukaḷ avarēāṭ cēādikkuṁ: "niṅṅaḷ ētavasthayilāṇuṇṭāyirunnat?” avar paṟayuṁ: "bhūmiyil ñaṅṅaḷ aṭiccamarttappeṭṭavarāyirunnu.” malakkukaḷ cēādikkuṁ: "allāhuvinṟe bhūmi viśālamāyirunnillē? niṅṅaḷkk nāṭuviṭṭeviṭeyeṅkiluṁ rakṣappeṭāmāyirunnillē?” avaruṭe tāvaḷaṁ narakamāṇ. atetra cītta saṅkētaṁ
Surah An-Nisa, Verse 97
إِلَّا ٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلۡوِلۡدَٰنِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ حِيلَةٗ وَلَا يَهۡتَدُونَ سَبِيلٗا
ennāl yathārthattil tanne enteṅkiluṁ tantramēā rakṣāmārgamēā kaṇṭettānāvāte aṭiccamarttappeṭṭavarāyi kaḻiyunna puruṣanmāruṁ strīkaḷuṁ kuṭṭikaḷuṁ itil ninneāḻivāṇ
Surah An-Nisa, Verse 98
فَأُوْلَـٰٓئِكَ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَعۡفُوَ عَنۡهُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَفُوًّا غَفُورٗا
attarakkārkk allāhu māppēkiyēkkāṁ. allāhu ēṟe māppēkunnavanuṁ peāṟukkunnavanumāṇallēā
Surah An-Nisa, Verse 99
۞وَمَن يُهَاجِرۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ يَجِدۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُرَٰغَمٗا كَثِيرٗا وَسَعَةٗۚ وَمَن يَخۡرُجۡ مِنۢ بَيۡتِهِۦ مُهَاجِرًا إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ يُدۡرِكۡهُ ٱلۡمَوۡتُ فَقَدۡ وَقَعَ أَجۡرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا
allāhuvinṟe mārgattil nāṭuveṭiyunnavan bhūmiyil dhārāḷaṁ abhayasthānaṅṅaḷuṁ viśālamāya jīvita sekaryaṅṅaḷuṁ kaṇṭettāṁ. vīṭuveṭiññ allāhuvilēkkuṁ avanṟe dūtanilēkkuṁ abhayaṁ tēṭi puṟappeṭṭavan vaḻiyilvecc maraṇappeṭukayāṇeṅkil uṟappāyuṁ avan allāhuviṅkal pratiphalamuṇṭ. allāhu ēṟe peāṟukkunnavanuṁ paramadayāluvumāṇ
Surah An-Nisa, Verse 100
وَإِذَا ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَقۡصُرُواْ مِنَ ٱلصَّلَوٰةِ إِنۡ خِفۡتُمۡ أَن يَفۡتِنَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْۚ إِنَّ ٱلۡكَٰفِرِينَ كَانُواْ لَكُمۡ عَدُوّٗا مُّبِينٗا
niṅṅaḷ bhūmiyil yātra ceyyumpēāḷ satyaniṣēdhikaḷ niṅṅaḷe apakaṭappeṭuttumenn bhayappeṭunnuveṅkil namaskāraṁ curukki nirvahikkāṁ. atil niṅṅaḷkku kuṟṟamilla. satyaniṣēdhikaḷ niṅṅaḷuṭe pratyakṣa śatrukkaḷ tanne; tīrcca
Surah An-Nisa, Verse 101
وَإِذَا كُنتَ فِيهِمۡ فَأَقَمۡتَ لَهُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَلۡتَقُمۡ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُم مَّعَكَ وَلۡيَأۡخُذُوٓاْ أَسۡلِحَتَهُمۡۖ فَإِذَا سَجَدُواْ فَلۡيَكُونُواْ مِن وَرَآئِكُمۡ وَلۡتَأۡتِ طَآئِفَةٌ أُخۡرَىٰ لَمۡ يُصَلُّواْ فَلۡيُصَلُّواْ مَعَكَ وَلۡيَأۡخُذُواْ حِذۡرَهُمۡ وَأَسۡلِحَتَهُمۡۗ وَدَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ تَغۡفُلُونَ عَنۡ أَسۡلِحَتِكُمۡ وَأَمۡتِعَتِكُمۡ فَيَمِيلُونَ عَلَيۡكُم مَّيۡلَةٗ وَٰحِدَةٗۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن كَانَ بِكُمۡ أَذٗى مِّن مَّطَرٍ أَوۡ كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَن تَضَعُوٓاْ أَسۡلِحَتَكُمۡۖ وَخُذُواْ حِذۡرَكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا
nī avarkkiṭayiluṇṭāvukayuṁ avarkk namaskārattin nētr̥tvaṁ nalkukayumāṇeṅkil avarileārukūṭṭar ninnēāṭeāppaṁ nilkkaṭṭe. avar taṅṅaḷuṭe āyudhaṅṅaḷ eṭukkukayuṁ ceyyaṭṭe. avar sāṣṭāṅgaṁ ceytukaḻiññāl piṟakēāṭṭ māṟinilkkukayuṁ namaskaricciṭṭillātta vibhāgaṁ vann ninṟe kūṭe namaskarikkukayuṁ vēṇaṁ. avaruṁ jāgrata pularttukayuṁ āyudhamaṇiyukayuṁ ceyyaṭṭe. niṅṅaḷ āyudhaṅṅaḷuṭeyuṁ sādhanasāmagrikaḷuṭeyuṁ kāryattil alpaṁ aśrad'dharāyāl niṅṅaḷuṭe mēl cāṭivīṇ oreāṟṟa āññaṭi naṭattān takkaṁ pārttirikkukayāṇ satyaniṣēdhikaḷ. maḻa kāraṇaṁ kḷēśamuṇṭāvukayēā rēāgikaḷāvukayēā ceytāl āyudhaṁ tāḻe vekkunnatil niṅṅaḷkku kuṟṟamilla. appēāḻuṁ niṅṅaḷ atīva jāgrata pularttaṇaṁ. sanśayamilla; allāhu satyaniṣēdhikaḷkk nindyamāya śikṣa orukkivecciṭṭuṇṭ
Surah An-Nisa, Verse 102
فَإِذَا قَضَيۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِكُمۡۚ فَإِذَا ٱطۡمَأۡنَنتُمۡ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ كَانَتۡ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ كِتَٰبٗا مَّوۡقُوتٗا
aṅṅane niṅṅaḷ namaskāraṁ nirvahiccukaḻiññāl pinne, ninnuṁ irunnuṁ kiṭannuṁ allāhuve ōrttukeāṇṭirikkuka. niṅṅaḷ nirbhayāvasthayilāyāl namaskāraṁ tikavēāṭe nirvahikkuka. namaskāraṁ satyaviśvāsikaḷkk samayabandhitamāyi niścayikkappeṭṭa nirbandha bādhyatayāṇ
Surah An-Nisa, Verse 103
وَلَا تَهِنُواْ فِي ٱبۡتِغَآءِ ٱلۡقَوۡمِۖ إِن تَكُونُواْ تَأۡلَمُونَ فَإِنَّهُمۡ يَأۡلَمُونَ كَمَا تَأۡلَمُونَۖ وَتَرۡجُونَ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا يَرۡجُونَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
śatrujanataye tēṭippiṭikkunnatil niṅṅaḷ bhīrutvaṁ kāṇikkarut. niṅṅaḷ vēdana anubhavikkunnuveṅkil niṅṅaḷ vēdana anubhavikkunnapēāle avaruṁ vēdana anubhavikkunnuṇṭ. atēāṭeāppaṁ avarkk pratīkṣikkānillāttat allāhuviṅkal ninn niṅṅaḷ pratīkṣikkunnumuṇṭ. allāhu ellāṁ aṟiyunnavanuṁ yuktimānumāṇ
Surah An-Nisa, Verse 104
إِنَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ لِتَحۡكُمَ بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِمَآ أَرَىٰكَ ٱللَّهُۚ وَلَا تَكُن لِّلۡخَآئِنِينَ خَصِيمٗا
nāṁ ninakk satyasandēśavumāyi ī vēdapustakaṁ iṟakkittannirikkunnu. allāhu kāṇiccutannatanusaricc janaṅṅaḷkkiṭayil vidhi kalpikkān vēṇṭiyāṇit. nī vañcakarkkuvēṇṭi vādikkunnavanākarut
Surah An-Nisa, Verse 105
وَٱسۡتَغۡفِرِ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا
allāhuvēāṭ pāpamēācanaṁ tēṭuka. allāhu ēṟe peāṟukkunnavanuṁ dayāparanuṁ tanne; tīrcca
Surah An-Nisa, Verse 106
وَلَا تُجَٰدِلۡ عَنِ ٱلَّذِينَ يَخۡتَانُونَ أَنفُسَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّانًا أَثِيمٗا
ātmavañcana naṭattunnavarkkuvēṇṭi nī vādikkarut. keāṭunvañcakanuṁ perumpāpiyumāya āreyuṁ allāhu iṣṭappeṭunnilla
Surah An-Nisa, Verse 107
يَسۡتَخۡفُونَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَلَا يَسۡتَخۡفُونَ مِنَ ٱللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمۡ إِذۡ يُبَيِّتُونَ مَا لَا يَرۡضَىٰ مِنَ ٱلۡقَوۡلِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطًا
avar janaṅṅaḷilninn maṟaccupiṭikkunnu. ennāl allāhuvilninn maṟaccuvekkānavarkkāvilla. allāhuvin iṣṭappeṭātta sansārattilūṭe rātriyilavar gūḍhālēācana naṭattikkeāṇṭirikkumpēāḻuṁ avan avarēāṭeāppamuṇṭ. avar ceyyunnateākke sūkṣmamāyi aṟiyunnavanāṇ allāhu
Surah An-Nisa, Verse 108
هَـٰٓأَنتُمۡ هَـٰٓؤُلَآءِ جَٰدَلۡتُمۡ عَنۡهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فَمَن يُجَٰدِلُ ٱللَّهَ عَنۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَم مَّن يَكُونُ عَلَيۡهِمۡ وَكِيلٗا
aihikajīvitattil avarkkuvēṇṭi vādikkān niṅṅaḷuṇṭ. ennāl uyirtteḻunnēlpunāḷil avarkkuvēṇṭi allāhuvēāṭ tarkkikkān ārāṇuṇṭāvuka? ārāṇ aviṭe avaruṭe vakkālatt ēṟṟeṭukkuka
Surah An-Nisa, Verse 109
وَمَن يَعۡمَلۡ سُوٓءًا أَوۡ يَظۡلِمۡ نَفۡسَهُۥ ثُمَّ يَسۡتَغۡفِرِ ٱللَّهَ يَجِدِ ٱللَّهَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا
teṟṟ ceyyukayēā tannēāṭutanne atikramaṁ kāṇikkukayēā ceytaśēṣaṁ allāhuvēāṭ pāpamēācanaṁ tēṭunnavan, ēṟe peāṟukkunnavanuṁ dayāparanumāyi allāhuve kaṇṭettunnatāṇ
Surah An-Nisa, Verse 110
وَمَن يَكۡسِبۡ إِثۡمٗا فَإِنَّمَا يَكۡسِبُهُۥ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا
ennāl teṟṟukaḷ orukkūṭṭivekkunnavan svantaṁ nāśattiniṭavaruttunna saṅgatikaḷāṇ śēkhariccuvekkunnat. allāhu sarvajñanuṁ yuktijñanumākunnu
Surah An-Nisa, Verse 111
وَمَن يَكۡسِبۡ خَطِيٓـَٔةً أَوۡ إِثۡمٗا ثُمَّ يَرۡمِ بِهِۦ بَرِيٓـٔٗا فَقَدِ ٱحۡتَمَلَ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا
āreṅkiluṁ valla teṟṟēā kuṟṟamēā ceytaśēṣaṁ at niraparādhiyuṭe pēril cārttunnuveṅkil uṟappāyuṁ kaṭutta kaḷḷārēāpaṇavuṁ prakaṭamāya pāpavumāṇavan pēṟunnat
Surah An-Nisa, Verse 112
وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكَ وَرَحۡمَتُهُۥ لَهَمَّت طَّآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ أَن يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡۖ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِن شَيۡءٖۚ وَأَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمۡ تَكُن تَعۡلَمُۚ وَكَانَ فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكَ عَظِيمٗا
ninṟemēl allāhuvinṟe anugrahavuṁ kāruṇyavuṁ illāyirunnuveṅkil avarileāru vibhāgaṁ ninne vaḻiteṟṟikkumāyirunnu. yathārthattil avar āreyuṁ vaḻipiḻappikkunnilla; taṅṅaḷettanneyallāte. ninakkeāru drēāhavuṁ varuttānavarkkāvilla. allāhu ninakk vēdapustakavuṁ tattvajñānavuṁ iṟakkittannu. ninakkaṟiyāttat ninne paṭhippikkukayuṁ ceytu. allāhu ninakkēkiya anugrahaṁ atimahattarantanne
Surah An-Nisa, Verse 113
۞لَّا خَيۡرَ فِي كَثِيرٖ مِّن نَّجۡوَىٰهُمۡ إِلَّا مَنۡ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوۡ مَعۡرُوفٍ أَوۡ إِصۡلَٰحِۭ بَيۡنَ ٱلنَّاسِۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ فَسَوۡفَ نُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا
avaruṭe gūḍhālēācanakaḷilēṟeyuṁ oru nanmayumillāttavayāṇ. ennāl dānadharmattinuṁ salkkāryattinuṁ janaṅṅaḷkkiṭayil ottutīrppuṇṭākkānuṁ kalpikkunnavaruṭēt itilpeṭukayilla. āreṅkiluṁ daivaprīti pratīkṣicc aṅṅane ceyyunnuveṅkil nāmavan aḷavaṟṟa pratiphalaṁ nalkuṁ
Surah An-Nisa, Verse 114
وَمَن يُشَاقِقِ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ ٱلۡهُدَىٰ وَيَتَّبِعۡ غَيۡرَ سَبِيلِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ نُوَلِّهِۦ مَا تَوَلَّىٰ وَنُصۡلِهِۦ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرًا
nērmārgaṁ vyaktamāya śēṣaṁ daivadūtane etirkkukayuṁ satyaviśvāsikaḷuṭētallātta pāta pintuṭarukayuṁ ceyyunnavane nāṁ avan pravēśicca vaḻiyilūṭe tanne tiriccuviṭuṁ. avasānaṁ narakattīyilēkk taḷḷukayuṁ ceyyuṁ. atetra cītta tāvaḷaṁ
Surah An-Nisa, Verse 115
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغۡفِرُ أَن يُشۡرَكَ بِهِۦ وَيَغۡفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا
tannil āreyuṁ paṅkucērkkunnat allāhu peāṟukkukayilla. ateāḻiccuḷḷavayeākke tānicchikkunnavarkk avan peāṟuttukeāṭukkuṁ. allāhuvil paṅkucērkkunnavan vaḻikēṭil orupāṭ dūraṁ pinniṭṭirikkunnu
Surah An-Nisa, Verse 116
إِن يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ إِنَٰثٗا وَإِن يَدۡعُونَ إِلَّا شَيۡطَٰنٗا مَّرِيدٗا
avar allāhuve viṭṭ cila dēvatakaḷe viḷiccuprārthikkunnu. satyattil avar sahāyārthana naṭattunnat dhikkāriyāya piśācinēāṭallātārēāṭumalla
Surah An-Nisa, Verse 117
لَّعَنَهُ ٱللَّهُۘ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنۡ عِبَادِكَ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا
avane allāhu śapiccirikkunnu. avan allāhuvēāṭpaṟaññiṭṭuṇṭāyirunnu: "ninṟe dāsanmāril oru vibhāgatte ñān enṟētākki māṟṟuṁ
Surah An-Nisa, Verse 118
وَلَأُضِلَّنَّهُمۡ وَلَأُمَنِّيَنَّهُمۡ وَلَأٓمُرَنَّهُمۡ فَلَيُبَتِّكُنَّ ءَاذَانَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ وَلَأٓمُرَنَّهُمۡ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلۡقَ ٱللَّهِۚ وَمَن يَتَّخِذِ ٱلشَّيۡطَٰنَ وَلِيّٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ فَقَدۡ خَسِرَ خُسۡرَانٗا مُّبِينٗا
avare ñān vaḻipiḻappikkuṁ. vyāmēāhaṅṅaḷkkaṭippeṭuttuṁ. ñān kalpikkunnatinanusaricc avar kālikaḷuṭe kāt kīṟimuṟikkuṁ. avar allāhuvinṟa sr̥ṣṭiye kēālaṅkeṭuttuṁ.” allāhuve viṭṭ piśācine rakṣakanākkunnavan prakaṭamāya naṣṭattilakappeṭṭatu tanne; tīrcca
Surah An-Nisa, Verse 119
يَعِدُهُمۡ وَيُمَنِّيهِمۡۖ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا
piśāc avarkk vāgdānaṁ nalkuṁ. aṅṅane avare vyāmēāhippikkuṁ. piśāc avarkk nalkunna vāgdānaṁ keāṭun̄catiyallāteānnumalla
Surah An-Nisa, Verse 120
أُوْلَـٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنۡهَا مَحِيصٗا
akkūṭṭaruṭe tāvaḷaṁ narakamāṇ. atilninneāru rakṣāmārgavuṁ kaṇṭettān avarkkāvilla
Surah An-Nisa, Verse 121
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٗاۚ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ قِيلٗا
ennāl satyaviśvāsaṁ svīkarikkukayuṁ salkkarmaṅṅaḷ pravarttikkukayuṁ ceytavare tāḻbhāgattūṭe āṟukaḷeāḻukunna ārāmaṅṅaḷil nāṁ pravēśippikkuṁ. avaratil sthiravāsikaḷāyirikkuṁ. allāhuvinṟe satyamāya vāgdānamāṇit. allāhuvekkāḷ satyaniṣṭhamāyi vāgdānaṁ nalkunna āruṇṭ
Surah An-Nisa, Verse 122
لَّيۡسَ بِأَمَانِيِّكُمۡ وَلَآ أَمَانِيِّ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِۗ مَن يَعۡمَلۡ سُوٓءٗا يُجۡزَ بِهِۦ وَلَا يَجِدۡ لَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا
kāryaṁ naṭakkunnat niṅṅaḷuṭe vyāmēāhaṅṅaḷkkanusariccalla. vēdakkāruṭe vyāmēāhaṅṅaḷkkeāttumalla. tinma ceyyunnatārāyāluṁ atinṟe phalaṁ avan labhikkuṁ. allāhuvekkūṭāte oru rakṣakaneyuṁ sahāyiyeyuṁ avan kaṇṭettānāvilla
Surah An-Nisa, Verse 123
وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ مِن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ نَقِيرٗا
āṇāyāluṁ peṇṇāyāluṁ satyaviśvāsiyāyi salkkarmaṅṅaḷ ceyyunnavar svargattil pravēśikkuṁ. avarēāṭeāṭṭuṁ anītiyuṇṭāvilla
Surah An-Nisa, Verse 124
وَمَنۡ أَحۡسَنُ دِينٗا مِّمَّنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ وَٱتَّبَعَ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۗ وَٱتَّخَذَ ٱللَّهُ إِبۡرَٰهِيمَ خَلِيلٗا
salkkarmiyāyi svantatte allāhuvin samarppikkukayuṁ nērmārgattiluṟaccuninn ibṟāhīminṟe pāta pintuṭarukayuṁ ceytavanēkkāḷ uttamamāya jīvitarīti svīkaricca āruṇṭ? ibṟāhīmine allāhu tanṟe suhr̥ttāyi svīkariccirikkunnu
Surah An-Nisa, Verse 125
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطٗا
ākāśabhūmikaḷiluḷḷateākkeyuṁ allāhuvinṟētāṇ. ellā kāryaṅṅaḷeppaṟṟiyuṁ sūkṣmamāyaṟiyunnavanāṇ allāhu
Surah An-Nisa, Verse 126
وَيَسۡتَفۡتُونَكَ فِي ٱلنِّسَآءِۖ قُلِ ٱللَّهُ يُفۡتِيكُمۡ فِيهِنَّ وَمَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ فِي يَتَٰمَى ٱلنِّسَآءِ ٱلَّـٰتِي لَا تُؤۡتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرۡغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ وَٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلۡوِلۡدَٰنِ وَأَن تَقُومُواْ لِلۡيَتَٰمَىٰ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِهِۦ عَلِيمٗا
strīkaḷuṭe kāryattil avar ninnēāṭ vidhi tēṭunnu. paṟayuka: avaruṭe kāryattil allāhu niṅṅaḷkk vidhi nalkunnu. ī vēdapustakattil nēratte niṅṅaḷe ōtikkēḷppicca vidhikaḷ ōrmippikkukayuṁ ceyyunnu. niścayikkappeṭṭa avakāśaṁ nalkāte niṅṅaḷ anāthastrīkaḷe vivāhaṁ kaḻikkānāgrahikkunnatine sambandhiccuṁ durbalarāya kuṭṭikaḷekkuṟiccumuḷḷa vidhiyuṁ anāthakaḷēāṭ niṅṅaḷ nītiyēāṭe varttikkaṇamenna kalpanayuṁ atuḷkkeāḷḷunnu. niṅṅaḷ ceyyunna nalla kāryaṅṅaḷekkuṟiccellāṁ nannāyaṟiyunnavanāṇ allāhu
Surah An-Nisa, Verse 127
وَإِنِ ٱمۡرَأَةٌ خَافَتۡ مِنۢ بَعۡلِهَا نُشُوزًا أَوۡ إِعۡرَاضٗا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ أَن يُصۡلِحَا بَيۡنَهُمَا صُلۡحٗاۚ وَٱلصُّلۡحُ خَيۡرٞۗ وَأُحۡضِرَتِ ٱلۡأَنفُسُ ٱلشُّحَّۚ وَإِن تُحۡسِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا
ēteṅkiluṁ strī tanṟe bharttāvil ninn piṇakkamēā avagaṇanayēā bhayappeṭṭāl avaran'yēān'yaṁ ottutīrppuṇṭākkunnatil kuṟṟamilla. ennalla; ottutīrppāṇ uttamaṁ. manuṣyamanas's eppēāḻuṁ saṅkucitamāyirikkuṁ. niṅṅaḷ nallanilayil kaḻiyukayuṁ sūkṣmata pularttukayumāṇeṅkil, ōrkkuka: allāhu niṅṅaḷ ceyyunnavayeākkeyuṁ sūkṣmamāyi aṟiyunnavanāṇ
Surah An-Nisa, Verse 128
وَلَن تَسۡتَطِيعُوٓاْ أَن تَعۡدِلُواْ بَيۡنَ ٱلنِّسَآءِ وَلَوۡ حَرَصۡتُمۡۖ فَلَا تَمِيلُواْ كُلَّ ٱلۡمَيۡلِ فَتَذَرُوهَا كَٱلۡمُعَلَّقَةِۚ وَإِن تُصۡلِحُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا
niṅṅaḷetra āgrahiccāluṁ bhāryamārkkiṭayil tulyanīti pālikkānāvilla. atināl niṅṅaḷ oruvaḷilēkk pūrṇamāyi cāññ maṟṟavaḷe keṭṭiyiṭappeṭṭavaḷāyi kayyeāḻikkarut. niṅṅaḷ bhāryamārēāṭ nannāyi varttikkuka. sūkṣmata pālikkukayuṁ ceyyuka. eṅkil allāhu ēṟe peāṟukkunnavanuṁ paramakāruṇikanumākunnu
Surah An-Nisa, Verse 129
وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغۡنِ ٱللَّهُ كُلّٗا مِّن سَعَتِهِۦۚ وَكَانَ ٱللَّهُ وَٰسِعًا حَكِيمٗا
athavā, avariruvaruṁ vērpiriyukayāṇeṅkil allāhu tanṟe atirillātta anugrahattāl iruvareyuṁ svantaṁ kālil nilkkān kelpuṟṟavarākkuṁ. allāhu ēṟe viśālatayuḷḷavanuṁ yuktimānumākunnu
Surah An-Nisa, Verse 130
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ وَصَّيۡنَا ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَإِيَّاكُمۡ أَنِ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ وَإِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَنِيًّا حَمِيدٗا
ākāśa bhūmikaḷiluḷḷatellāṁ allāhuvinṟētāṇ. allāhuve sūkṣiccu jīvikkaṇamenn niṅṅaḷkkumumpe vēdaṁ nalkappeṭṭavarēāṭuṁ niṅṅaḷēāṭuṁ nāṁ upadēśicciṭṭuṇṭ. enniṭṭuṁ niṅṅaḷ viśvasikkunnilleṅkil vēṇṭa. entennāl ākāśabhūmikaḷiluḷḷateākkeyuṁ allāhuvinṟētāṇ. allāhu an'yāśrayamāvaśyamillāttavanāṇ. stutyarhanuṁ
Surah An-Nisa, Verse 131
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا
ākāśaṅṅaḷiluṁ bhūmiyilumuḷḷatellāṁ allāhuvinṟētāṇ. kāryanirvahaṇattinu allāhutanne mati
Surah An-Nisa, Verse 132
إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ أَيُّهَا ٱلنَّاسُ وَيَأۡتِ بِـَٔاخَرِينَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ قَدِيرٗا
janaṅṅaḷē, allāhu ichikkukayāṇeṅkil avan niṅṅaḷe illātākkuṁ. pakaraṁ maṟṟeāru kūṭṭare keāṇṭuvaruṁ. allāhu itineākke kaḻivuṟṟavanāṇ
Surah An-Nisa, Verse 133
مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ ٱلدُّنۡيَا فَعِندَ ٱللَّهِ ثَوَابُ ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا
ihalēākattile pratiphalamāgrahikkunnavar ōrkkuka: ihalēākatte pratiphalavuṁ paralēākatte pratiphalavuṁ allāhuvinṟe aṭukkalāṇ. allāhu ellāṁ kēḷkkunnavanuṁ kāṇunnavanumāṇ
Surah An-Nisa, Verse 134
۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّـٰمِينَ بِٱلۡقِسۡطِ شُهَدَآءَ لِلَّهِ وَلَوۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ أَوِ ٱلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَۚ إِن يَكُنۡ غَنِيًّا أَوۡ فَقِيرٗا فَٱللَّهُ أَوۡلَىٰ بِهِمَاۖ فَلَا تَتَّبِعُواْ ٱلۡهَوَىٰٓ أَن تَعۡدِلُواْۚ وَإِن تَلۡوُۥٓاْ أَوۡ تُعۡرِضُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا
viśvasiccavarē, niṅṅaḷ nīti naṭatti allāhuvinuvēṇṭi sākṣyaṁ vahikkunnavarāvuka. at niṅṅaḷkkēā niṅṅaḷuṭe mātāpitākkaḷkkēā aṭutta bandhukkaḷkkēā etirāyirunnāluṁ. kakṣi dhanikanēā daridranēā ennu nēākkēṇṭatilla. irukūṭṭarēāṭuṁ kūṭutal aṭuppamuḷḷavan allāhuvāṇ. atināl niṅṅaḷ svantaṁ iṣṭāniṣṭaṅṅaḷuṭe pēril nīti naṭattātirikkarut. vastutakaḷ vaḷacceāṭikkukayēā satyattilninn tennimāṟukayēā ceyyukayāṇeṅkil aṟiyuka. tīrccayāyuṁ niṅṅaḷ ceyyunnatineppaṟṟiyellāṁ sūkṣmamāyi aṟiyunnavanāṇ allāhu
Surah An-Nisa, Verse 135
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِي نَزَّلَ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِن قَبۡلُۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱللَّهِ وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا
viśvasiccavarē, allāhu, avanṟe dūtan, tanṟe dūtan avanavatarippicca vēdapustakaṁ, atinumump avanavatarippicca vēdapustakaṁ; ellāṟṟiluṁ niṅṅaḷ viśvasikkuka. allāhuviluṁ avanṟe malakkukaḷiluṁ vēdaṅṅaḷiluṁ dūtanmāriluṁ antyadinattiluṁ viśvasikkāttavar uṟappāyuṁ durmārgattil ēṟedūraṁ pinniṭṭirikkunnu
Surah An-Nisa, Verse 136
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ٱزۡدَادُواْ كُفۡرٗا لَّمۡ يَكُنِ ٱللَّهُ لِيَغۡفِرَ لَهُمۡ وَلَا لِيَهۡدِيَهُمۡ سَبِيلَۢا
viśvasikkuka, pinne aviśvasikkuka, vīṇṭuṁ viśvasikkuka, pinneyuṁ aviśvasikkuka, pinne aviśvāsaṁ vardhippiccukeāṇṭirikkuka; iṅṅane ceytavarkk allāhu orikkaluṁ māppēkukayilla. avare avan nērvaḻiyilākkukayumilla
Surah An-Nisa, Verse 137
بَشِّرِ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ بِأَنَّ لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا
kapaṭaviśvāsikaḷkk nēāvēṟiya śikṣayuṇṭenn avare “suvārtta” aṟiyikkuka
Surah An-Nisa, Verse 138
ٱلَّذِينَ يَتَّخِذُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ أَيَبۡتَغُونَ عِندَهُمُ ٱلۡعِزَّةَ فَإِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا
satyaviśvāsikaḷe veṭiññ satyaniṣēdhikaḷe ātmamitraṅṅaḷāyi svīkarikkunnavarāṇavar. satyaniṣēdhikaḷuṭe aṭuttucenn antas's nēṭiyeṭukkāmenn avar karutunnuvēā? ennāl aṟiyuka: antas'seākkeyuṁ allāhuvinṟe adhīnatayilāṇ
Surah An-Nisa, Verse 139
وَقَدۡ نَزَّلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ أَنۡ إِذَا سَمِعۡتُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ يُكۡفَرُ بِهَا وَيُسۡتَهۡزَأُ بِهَا فَلَا تَقۡعُدُواْ مَعَهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦٓ إِنَّكُمۡ إِذٗا مِّثۡلُهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ جَامِعُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡكَٰفِرِينَ فِي جَهَنَّمَ جَمِيعًا
allāhuvinṟe vacanaṅṅaḷe niṣēdhikkunnatuṁ nindikkunnatuṁ niṅṅaḷ kēḷkkukayāṇeṅkil aṅṅane ceyyunnavar maṟṟu varttamānaṅṅaḷil ērppeṭuṁ vare avarēāṭeāppaṁ irikkarutenn ī vēdapustakattil nāṁ niṅṅaḷēāṭu nirdēśiccatāṇallēā. aṅṅane ceytāl niṅṅaḷuṁ avareppēāleyākuṁ. allāhu kapaṭaviśvāsikaḷeyuṁ satyaniṣēdhikaḷeyuṁ onnāke narakattil orukkūṭṭuka tanne ceyyuṁ; tīrcca
Surah An-Nisa, Verse 140
ٱلَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمۡ فَإِن كَانَ لَكُمۡ فَتۡحٞ مِّنَ ٱللَّهِ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَكُن مَّعَكُمۡ وَإِن كَانَ لِلۡكَٰفِرِينَ نَصِيبٞ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَسۡتَحۡوِذۡ عَلَيۡكُمۡ وَنَمۡنَعۡكُم مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَلَن يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لِلۡكَٰفِرِينَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ سَبِيلًا
ā kapaṭaviśvāsikaḷ niṅṅaḷe sadā uṟṟunēākkikkeāṇṭirikkukayāṇ. niṅṅaḷkk allāhuvilninn valla vijayavumuṇṭāvukayāṇeṅkil avar cēādikkuṁ: "ñaṅṅaḷuṁ niṅṅaḷēāṭeāppamāyirunnillē?” athavā satyaniṣēdhikaḷkkāṇ nēṭṭamuṇṭākunnateṅkil avar paṟayuṁ: "niṅṅaḷe jayiccaṭakkān ñaṅṅaḷkk avasaraṁ kaivannirunnillē. enniṭṭuṁ viśvāsikaḷilninn niṅṅaḷe ñaṅṅaḷ rakṣiccillē?” ennāl uyirtteḻunnēlpunāḷil allāhu niṅṅaḷkkiṭayil tīrppukalpikkuṁ. viśvāsikaḷkketiril satyaniṣēdhikaḷkk anukūlamāya oru paḻutuṁ allāhu orikkaluṁ uṇṭākkukayilla
Surah An-Nisa, Verse 141
إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَهُوَ خَٰدِعُهُمۡ وَإِذَا قَامُوٓاْ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ قَامُواْ كُسَالَىٰ يُرَآءُونَ ٱلنَّاسَ وَلَا يَذۡكُرُونَ ٱللَّهَ إِلَّا قَلِيلٗا
tīrccayāyuṁ ī kapaṭaviśvāsikaḷ allāhuve vañcikkān nēākkukayāṇ. yathārthattil allāhu avare svayaṁ vañcitarākkukayāṇ. avar namaskārattinu nilkkunnatupēāluṁ alasanmārāyāṇ. āḷukaḷe kāṇikkān vēṇṭiyuṁ. avar vaḷare kuṟaccē allāhuve ōrkkunnuḷḷū
Surah An-Nisa, Verse 142
مُّذَبۡذَبِينَ بَيۡنَ ذَٰلِكَ لَآ إِلَىٰ هَـٰٓؤُلَآءِ وَلَآ إِلَىٰ هَـٰٓؤُلَآءِۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلٗا
ivarēāṭēā avarēāṭēā cērāte raṇṭukūṭṭarkkumiṭayil cāñcāṭikkeāṇṭirikkukayāṇavar. allāhu āre vaḻikēṭilākkiyēā avan vijayamārgaṁ kaṇṭettān ninakkāvilla
Surah An-Nisa, Verse 143
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ عَلَيۡكُمۡ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينًا
viśvasiccavarē, satyaviśvāsikaḷe oḻivākki satyaniṣēdhikaḷe niṅṅaḷ uṟṟacaṅṅātimārākkarut. niṅṅaḷkketire naṭapaṭiyeṭukkān allāhuvin vyaktamāya n'yāyamuṇṭākkikkeāṭukkān niṅṅaḷāgrahikkunnuvēā
Surah An-Nisa, Verse 144
إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِي ٱلدَّرۡكِ ٱلۡأَسۡفَلِ مِنَ ٱلنَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمۡ نَصِيرًا
kapaṭaviśvāsikaḷ narakattinṟe aṭittaṭṭilāṇ; tīrcca. avarkk oru sahāyiyeyuṁ kaṇṭettān ninakkāvilla
Surah An-Nisa, Verse 145
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ وَأَصۡلَحُواْ وَٱعۡتَصَمُواْ بِٱللَّهِ وَأَخۡلَصُواْ دِينَهُمۡ لِلَّهِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَسَوۡفَ يُؤۡتِ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَجۡرًا عَظِيمٗا
paścāttapikkukayuṁ svantatte sanskarikkukayuṁ allāhuve muṟukeppiṭikkukayuṁ svantatte allāhuvin mātramāyi samarppikkukayuṁ ceytavareāḻike. avar satyaviśvāsikaḷēāṭeāppamāṇ. tīrccayāyuṁ allāhu satyaviśvāsikaḷkk atimahattāya pratiphalaṁ nalkuṁ
Surah An-Nisa, Verse 146
مَّا يَفۡعَلُ ٱللَّهُ بِعَذَابِكُمۡ إِن شَكَرۡتُمۡ وَءَامَنتُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ شَاكِرًا عَلِيمٗا
niṅṅaḷ nandi kāṇikkukayuṁ viśvasikkukayumāṇeṅkil pinne niṅṅaḷe śikṣicciṭṭ allāhuvin entukiṭṭānāṇ? allāhu aḷavaṟṟa nandiyuḷḷavanāṇ. ellāṁ nannāyaṟiyunnavanuṁ
Surah An-Nisa, Verse 147
۞لَّا يُحِبُّ ٱللَّهُ ٱلۡجَهۡرَ بِٱلسُّوٓءِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ إِلَّا مَن ظُلِمَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا
cītta vākk parasyappeṭuttunnat allāhuviniṣṭamilla.Banītikkirayāyavaneāḻike. allāhu ellāṁ kēḷkkunnavanuṁ aṟiyunnavanumākunnu
Surah An-Nisa, Verse 148
إِن تُبۡدُواْ خَيۡرًا أَوۡ تُخۡفُوهُ أَوۡ تَعۡفُواْ عَن سُوٓءٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوّٗا قَدِيرًا
niṅṅaḷ parasyamāyuṁ rahasyamāyuṁ nanma ceyyukayuṁ teṟṟukaḷ peāṟuttukeāṭukkukayuṁ ceyyunnuveṅkil aṟiyuka: allāhu ēṟe peāṟukkunnavanāṇ. ellāṟṟinuṁ kaḻivuṟṟavanuṁ
Surah An-Nisa, Verse 149
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡفُرُونَ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَيُرِيدُونَ أَن يُفَرِّقُواْ بَيۡنَ ٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَيَقُولُونَ نُؤۡمِنُ بِبَعۡضٖ وَنَكۡفُرُ بِبَعۡضٖ وَيُرِيدُونَ أَن يَتَّخِذُواْ بَيۡنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًا
allāhuveyuṁ avanṟe dūtanmāreyuṁ taḷḷippaṟayunnavaruṁ, allāhuvinuṁ avanṟe dūtanmārkkumiṭayil vivēcanaṁ kalpikkānāgrahikkunnavaruṁ, “ñaṅṅaḷ cilare viśvasikkukayuṁ cilare niṣēdhikkukayuṁ ceyyunnu” venn paṟayunnavaruṁ, viśvāsattinuṁ niṣēdhattinumiṭayil maṟṟeāru mārgaṁ svīkarikkānāgrahikkunnavarumuṇṭallēā
Surah An-Nisa, Verse 150
أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ حَقّٗاۚ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا
aṟiyuka: avar tanneyāṇ yathārtha satyaniṣēdhikaḷ. attaraṁ satyaniṣēdhikaḷkku nāṁ nindyamāya śikṣa orukkivecciṭṭuṇṭ
Surah An-Nisa, Verse 151
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَلَمۡ يُفَرِّقُواْ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ أُوْلَـٰٓئِكَ سَوۡفَ يُؤۡتِيهِمۡ أُجُورَهُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا
ennāl allāhuviluṁ avanṟe dūtanmāriluṁ viśvasikkukayuṁ avaril ārkkiṭayiluṁ oruvidha vivēcanavuṁ kāṇikkātirikkukayuṁ ceytavarkk allāhu atineātta pratiphalaṁ nalkuṁ. allāhu ēṟe peāṟukkunnavanāṇ; paramadayāluvuṁ
Surah An-Nisa, Verse 152
يَسۡـَٔلُكَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيۡهِمۡ كِتَٰبٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ فَقَدۡ سَأَلُواْ مُوسَىٰٓ أَكۡبَرَ مِن ذَٰلِكَ فَقَالُوٓاْ أَرِنَا ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ بِظُلۡمِهِمۡۚ ثُمَّ ٱتَّخَذُواْ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ فَعَفَوۡنَا عَن ذَٰلِكَۚ وَءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينٗا
vēdakkār ninnēāṭāvaśyappeṭunnu: avarkk vānalēākattuninn nīyeāru granthaṁ iṟakkikkeāṭukkaṇamenn. itinekkāḷ gurutaramāya orāvaśyaṁ avar mūsāyēāṭ unnayicciṭṭuṇṭ. avar paṟaññu: "nī ñaṅṅaḷkk allāhuve nēril kāṇiccutaraṇaṁ.” avaruṭe ī dhikkāraṁ kāraṇaṁ peṭṭenneāru iṭinādaṁ avare piṭikūṭi. pinne, vyaktamāya teḷivukaḷ vannettiyiṭṭuṁ avar paśukkuṭṭiye uṇṭākki daivamākki. atuṁ nāṁ peāṟuttukeāṭuttu. tuṭarnn mūsākku nāṁ vyaktamāya n'yāyapramāṇaṁ nalkukayuṁ ceytu
Surah An-Nisa, Verse 153
وَرَفَعۡنَا فَوۡقَهُمُ ٱلطُّورَ بِمِيثَٰقِهِمۡ وَقُلۡنَا لَهُمُ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُلۡنَا لَهُمۡ لَا تَعۡدُواْ فِي ٱلسَّبۡتِ وَأَخَذۡنَا مِنۡهُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا
avarēāṭ uṟapp vāṅṅānāyi sīnā parvatatte nāṁ avarkkumīte uyarttikkāṭṭi. nagarakavāṭaṁ kaṭakkunnat praṇāmamarppiccukeāṇṭāvaṇamenn nāmavarēāṭ kalpiccu. sābatt nāḷil atikramaṁ kāṭṭarutennuṁ. akkāryattil nāṁ avarēāṭ sudr̥ḍhamāya karār vāṅṅukayuṁ ceytu
Surah An-Nisa, Verse 154
فَبِمَا نَقۡضِهِم مِّيثَٰقَهُمۡ وَكُفۡرِهِم بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَقَتۡلِهِمُ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَقَوۡلِهِمۡ قُلُوبُنَا غُلۡفُۢۚ بَلۡ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَيۡهَا بِكُفۡرِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُونَ إِلَّا قَلِيلٗا
enniṭṭuṁ avar karār laṅghiccu. daivika vacanaṅṅaḷe dhikkariccu. an'yāyamāyi pravācakanmāre keānnu. taṅṅaḷuṭe hr̥dayaṅṅaḷ mūṭikkuḷḷil bhadramāṇenn vīmpupaṟaññu. aṅṅane avaruṭe niṣēdhaphalamāyi allāhu avaruṭe manas'sukaḷ aṭaccupūṭṭi mudraveccu. atināl avar vaḷare kuṟaccē viśvasikkunnuḷḷū
Surah An-Nisa, Verse 155
وَبِكُفۡرِهِمۡ وَقَوۡلِهِمۡ عَلَىٰ مَرۡيَمَ بُهۡتَٰنًا عَظِيمٗا
avaruṭe satyaniṣēdhaṁ kāraṇamāyuṁ maryaminṟe pēril gurutaramāya apavādaṁ paṟaññatinālumāṇat
Surah An-Nisa, Verse 156
وَقَوۡلِهِمۡ إِنَّا قَتَلۡنَا ٱلۡمَسِيحَ عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ رَسُولَ ٱللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَٰكِن شُبِّهَ لَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُۚ مَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍ إِلَّا ٱتِّبَاعَ ٱلظَّنِّۚ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينَۢا
daivadūtanāya, maryaminṟe makan masīh īsāye ñaṅṅaḷ keānnirikkunnuvenn vādiccatināluṁ. satyattilavar addēhatte keānniṭṭilla. krūśicciṭṭumilla. avar āśayakkuḻappattilāvukayāṇuṇṭāyat. addēhattinṟe kāryattil bhinnābhiprāyamuḷḷavar atēppaṟṟi sanśayattil tanneyāṇ. kēvalaṁ ūhāpēāhatte pintuṭarunnatallāte avarkk atēppaṟṟi onnumaṟiyilla. avaraddēhatte keānniṭṭilla; uṟapp
Surah An-Nisa, Verse 157
بَل رَّفَعَهُ ٱللَّهُ إِلَيۡهِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا
ennāl allāhu addēhatte tannilēkkuyarttukayāṇuṇṭāyat. allāhu pratāpiyuṁ yuktimānuṁ tanne
Surah An-Nisa, Verse 158
وَإِن مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ إِلَّا لَيُؤۡمِنَنَّ بِهِۦ قَبۡلَ مَوۡتِهِۦۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكُونُ عَلَيۡهِمۡ شَهِيدٗا
īsāyuṭe maraṇattinu mumpe addēhattil viśvasikkāttavarāyi vēdakkārilārumuṇṭāvilla. uyirtteḻunnēlpu nāḷilēā uṟappāyuṁ addēhaṁ avarkketire sākṣiyāvukayuṁ ceyyuṁ
Surah An-Nisa, Verse 159
فَبِظُلۡمٖ مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا عَلَيۡهِمۡ طَيِّبَٰتٍ أُحِلَّتۡ لَهُمۡ وَبِصَدِّهِمۡ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ كَثِيرٗا
jūtamatakkāril ninnuṇṭāya atikramaṁ kāraṇaṁ avarkkanuvadiccirunna pala nalla vastukkaḷuṁ nāmavarkk niṣid'dhamākki. allāhuvinṟe mārgattil avar oṭṭēṟe taṭas'saṅṅaḷ sr̥ṣṭiccatinālumāṇit
Surah An-Nisa, Verse 160
وَأَخۡذِهِمُ ٱلرِّبَوٰاْ وَقَدۡ نُهُواْ عَنۡهُ وَأَكۡلِهِمۡ أَمۡوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡبَٰطِلِۚ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا
paliśa avarkk virēādhikkappeṭṭatāyirunniṭṭuṁ avaratanubhaviccu. avar avihitamāyi janaṅṅaḷuṭe svatt kavarnneṭutt āhariccu. avarile satyaniṣēdhikaḷkku nāṁ nēāvēṟiya śikṣa orukkivecciṭṭuṇṭ
Surah An-Nisa, Verse 161
لَّـٰكِنِ ٱلرَّـٰسِخُونَ فِي ٱلۡعِلۡمِ مِنۡهُمۡ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَۚ وَٱلۡمُقِيمِينَ ٱلصَّلَوٰةَۚ وَٱلۡمُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أُوْلَـٰٓئِكَ سَنُؤۡتِيهِمۡ أَجۡرًا عَظِيمًا
ennāl avarile agādhajñānamuḷḷavaruṁ satyaviśvāsikaḷuṁ ninakk iṟakkittannatiluṁ ninakk mumpe iṟakkikkeāṭuttatiluṁ viśvasikkunnu. namaskāraṁ niṣṭhayēāṭe nirvahikkunnavarāṇavar. sakātt nalkunnavaruṁ allāhuviluṁ antyadinattiluṁ viśvasikkunnavarumāṇ. avarkk nāṁ mahattāya pratiphalaṁ nalkuṁ
Surah An-Nisa, Verse 162
۞إِنَّآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ كَمَآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ نُوحٖ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ مِنۢ بَعۡدِهِۦۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَعِيسَىٰ وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَٰرُونَ وَسُلَيۡمَٰنَۚ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا
nūhinuṁ tuṭarnnuvanna pravācakanmārkkuṁ nāṁ bēādhanaṁ nalkiyapēālettanne ninakkuṁ nāṁ bēādhanaṁ nalkiyirikkunnu. ibṟāhīṁ, ismā'īl, is'hākh, ya'akhūb, ya'akhūb santatikaḷ, īsā, ayyūb, yūnus, hāṟūn, sulaimān ennivarkkuṁ nāṁ bēādhanaṁ nalkiyirikkunnu. dāvūdin saṅkīrttanavuṁ nalki
Surah An-Nisa, Verse 163
وَرُسُلٗا قَدۡ قَصَصۡنَٰهُمۡ عَلَيۡكَ مِن قَبۡلُ وَرُسُلٗا لَّمۡ نَقۡصُصۡهُمۡ عَلَيۡكَۚ وَكَلَّمَ ٱللَّهُ مُوسَىٰ تَكۡلِيمٗا
itinumump ninakku nāṁ paṟaññutannatuṁ iniyuṁ ninne aṟiyicciṭṭillāttatumāya maṟṟu daivadūtanmārkkuṁ nāṁ bēādhanaṁ nalkiyiṭṭuṇṭ. mūsāyēāṭ allāhu nēriṭṭutanne sansāriccu
Surah An-Nisa, Verse 164
رُّسُلٗا مُّبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى ٱللَّهِ حُجَّةُۢ بَعۡدَ ٱلرُّسُلِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا
ivareākkeyuṁ śubhavārtta aṟiyikkunnavaruṁ munnaṟiyippu nalkunnavarumāya daivadūtanmārāyirunnu. avaruṭe niyēāgaśēṣaṁ janaṅṅaḷkk allāhuvinetire oru n'yāyavuṁ paṟayānillātirikkānāṇit. allāhu pratāpiyuṁ yuktimānumāṇ
Surah An-Nisa, Verse 165
لَّـٰكِنِ ٱللَّهُ يَشۡهَدُ بِمَآ أَنزَلَ إِلَيۡكَۖ أَنزَلَهُۥ بِعِلۡمِهِۦۖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَشۡهَدُونَۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًا
allāhu ninakk iṟakkittannat tanṟe jñānattil ninnutanneyāṇennatin avan tanne sākṣyaṁ vahikkunnuṇṭ; malakkukaḷuṁ atinu sākṣyaṁ vahikkunnu. sākṣiyāyi allāhutanne dhārāḷamāṇeṅkiluṁ
Surah An-Nisa, Verse 166
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ قَدۡ ضَلُّواْ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا
satyatte taḷḷippaṟayukayuṁ allāhuvinṟe mārgattil taṭas'saṁ sr̥ṣṭikkukayuṁ ceyyunnavar vaḻikēṭil ēṟedūraṁ pinniṭṭirikkunnu
Surah An-Nisa, Verse 167
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَظَلَمُواْ لَمۡ يَكُنِ ٱللَّهُ لِيَغۡفِرَ لَهُمۡ وَلَا لِيَهۡدِيَهُمۡ طَرِيقًا
satyatte niṣēdhikkukayuṁ atikramaṁ kāṇikkukayuṁ ceytavarkk allāhu orikkaluṁ peāṟuttukeāṭukkukayilla. oru mārgavuṁ avarkk kāṇiccukeāṭukkukayumilla
Surah An-Nisa, Verse 168
إِلَّا طَرِيقَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا
narakattinṟe mārgamallāte. avaratil sthiravāsikaḷāyirikkuṁ. allāhuvin at vaḷare eḷuppamuḷḷa kāryamāṇ
Surah An-Nisa, Verse 169
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ ٱلرَّسُولُ بِٱلۡحَقِّ مِن رَّبِّكُمۡ فَـَٔامِنُواْ خَيۡرٗا لَّكُمۡۚ وَإِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا
janaṅṅaḷē, niṅṅaḷuṭe nāthaṅkal ninnuḷḷa satyasandēśavumāyi daivadūtanitā niṅṅaḷuṭe aṭutt vannirikkunnu. atināl niṅṅaḷ viśvasikkuka. atāṇ niṅṅaḷkkuttamaṁ. athavā, niṅṅaḷ niṣēdhikkukayāṇeṅkil aṟiyuka: ākāśa bhūmikaḷiluḷḷatellāṁ allāhuvinṟētāṇ. allāhu ellāṁ aṟiyunnavanāṇ. yuktimānuṁ
Surah An-Nisa, Verse 170
يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ وَلَا تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ إِنَّمَا ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ رَسُولُ ٱللَّهِ وَكَلِمَتُهُۥٓ أَلۡقَىٰهَآ إِلَىٰ مَرۡيَمَ وَرُوحٞ مِّنۡهُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۖ وَلَا تَقُولُواْ ثَلَٰثَةٌۚ ٱنتَهُواْ خَيۡرٗا لَّكُمۡۚ إِنَّمَا ٱللَّهُ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓ أَن يَكُونَ لَهُۥ وَلَدٞۘ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا
vēdakkārē, niṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe matakāryattil atirukaviyarut. allāhuvinṟe pēril satyamallāttateānnuṁ paṟayarut. maryaminṟe makan masīh īsā, allāhuvinṟe dūtanuṁ maryamilēkk avaniṭṭukeāṭutta tanṟe vacanavuṁ avaṅkalninnuḷḷa orātmāvuṁ mātramāṇ. atināl niṅṅaḷ allāhuviluṁ avanṟe dūtanmāriluṁ viśvasikkuka. “tritvaṁ” paṟayarut. niṅṅaḷatavasānippikkuka. atāṇ niṅṅaḷkkuttamaṁ. allāhu ēkanāya daivaṁ mātramāṇ. tanikk oru putranuṇṭāvukayennatilninn avanetra pariśud'dhan. ākāśabhūmikaḷiluḷḷatellāṁ avanṟētāṇ. kāryanirvahaṇattin allāhutanne mati
Surah An-Nisa, Verse 171
لَّن يَسۡتَنكِفَ ٱلۡمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبۡدٗا لِّلَّهِ وَلَا ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ ٱلۡمُقَرَّبُونَۚ وَمَن يَسۡتَنكِفۡ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيَسۡتَكۡبِرۡ فَسَيَحۡشُرُهُمۡ إِلَيۡهِ جَمِيعٗا
allāhuvinṟe aṭimayāyirikkunnatil masīh oṭṭuṁ vaimanasyaṁ kāṇicciṭṭilla. divyasāmīpyaṁ sid'dhicca malakkukaḷuṁ aṅṅanettanne. allāhuvin vaḻippeṭunnatil vaimanasyaṁ kāṇikkukayuṁ ahanta naṭikkukayuṁ ceyyunnavareyeākke avan tanṟe aṭuttēkk orumiccukūṭṭunnatāṇ
Surah An-Nisa, Verse 172
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَيُوَفِّيهِمۡ أُجُورَهُمۡ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسۡتَنكَفُواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ فَيُعَذِّبُهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا
ennāl satyaviśvāsaṁ svīkarikkukayuṁ salkkarmaṅṅaḷ pravarttikkukayuṁ ceytavaruṭe pratiphalaṁ avarkk avan pūrṇamāyi nalkuṁ. atēāṭeāppaṁ avanṟe audāryattāl kūṭutalāyuṁ keāṭukkuṁ. ennāl allāhuvin vaḻippeṭān vimukhata kāṇikkukayuṁ ahanta naṭikkukayuṁ ceytavarkk avan nēāvēṟiya śikṣa nalkuṁ. allāhuvekkūṭāte avarkkeāru ātma mitratteyēā sahāyiyeyēā kaṇṭettānāvilla
Surah An-Nisa, Verse 173
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُم بُرۡهَٰنٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ نُورٗا مُّبِينٗا
manuṣyarē, niṅṅaḷuṭe nāthaṅkal ninnuḷḷa n'yāyapramāṇaṁ niṅṅaḷkkitā vannettiyirikkunnu. ellāṁ vyaktamāyi teḷiyiccukāṇikkunna prakāśaṁ nāmitā niṅṅaḷkk iṟakkittannirikkunnu
Surah An-Nisa, Verse 174
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱعۡتَصَمُواْ بِهِۦ فَسَيُدۡخِلُهُمۡ فِي رَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَفَضۡلٖ وَيَهۡدِيهِمۡ إِلَيۡهِ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا
atināl allāhuvil viśvasikkukayuṁ avanṟe sanrakṣaṇaṁ tēṭukayuṁ ceytavare tanṟe kāruṇyattiluṁ anugrahattiluṁ avan pravēśippikkunnatāṇ. avare tannilēkk nērvaḻiyilūṭe nayikkukayuṁ ceyyuṁ
Surah An-Nisa, Verse 175
يَسۡتَفۡتُونَكَ قُلِ ٱللَّهُ يُفۡتِيكُمۡ فِي ٱلۡكَلَٰلَةِۚ إِنِ ٱمۡرُؤٌاْ هَلَكَ لَيۡسَ لَهُۥ وَلَدٞ وَلَهُۥٓ أُخۡتٞ فَلَهَا نِصۡفُ مَا تَرَكَۚ وَهُوَ يَرِثُهَآ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهَا وَلَدٞۚ فَإِن كَانَتَا ٱثۡنَتَيۡنِ فَلَهُمَا ٱلثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَۚ وَإِن كَانُوٓاْ إِخۡوَةٗ رِّجَالٗا وَنِسَآءٗ فَلِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۗ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ أَن تَضِلُّواْۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ
avar ninnēāṭ vidhitēṭunnu. paṟayuka: kalālatti nṟe kāryattil allāhu niṅṅaḷkkitā vidhi nalkunnu: orāḷ maraṇappeṭṭu. ayāḷkk makkaḷilla. oru sahēādariyuṇṭ. eṅkil ayāḷ viṭṭēccupēāya svattil pāti avaḷkkuḷḷatāṇ. avaḷkk makkaḷilleṅkil avaḷuṭe anantara svatt ayāḷkkuḷḷatumāṇ. raṇṭu sahēādarimārāṇuḷḷateṅkil sahēādaran viṭṭēccupēāya svattinṟe mūnnil raṇṭ avarkkāyirikkuṁ. sahēādaranmāruṁ sahēādarimārumāṇuḷḷateṅkil āṇin raṇṭu peṇṇinṟe ōhariyāṇuṇṭāvuka. niṅṅaḷkku piḻavupaṟṟātirikkānāṇ allāhu iteākke ivvidhaṁ vivariccutarunnat. allāhu ellā kāryaṅṅaḷekkuṟiccuṁ nannāyaṟiyunnavanāṇ
Surah An-Nisa, Verse 176