UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Fussilat - Malayalam Translation by Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor


حمٓ

hā-mīṁ
Surah Fussilat, Verse 1


تَنزِيلٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

paramakāruṇikanuṁ dayāparanumāya allāhuvil ninn avatīrṇamāyatāṇit
Surah Fussilat, Verse 2


كِتَٰبٞ فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ

vacanaṅṅaḷellāṁ viśadamāyi vivarikkappeṭṭa vēdapustakaṁ. aṟabi bhāṣayiluḷḷa khur'ān. manas'silākkunna janattinuvēṇṭiyāṇit
Surah Fussilat, Verse 3


بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا فَأَعۡرَضَ أَكۡثَرُهُمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ

it śubhavārtta aṟiyikkunnatāṇ. munnaṟiyippu nalkunnatuṁ. enniṭṭuṁ janaṅṅaḷilēṟe pēruṁ itine avagaṇiccu. avaritu kēḷkkunnupēālumilla
Surah Fussilat, Verse 4


وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِيٓ أَكِنَّةٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ وَفِيٓ ءَاذَانِنَا وَقۡرٞ وَمِنۢ بَيۡنِنَا وَبَيۡنِكَ حِجَابٞ فَٱعۡمَلۡ إِنَّنَا عَٰمِلُونَ

avar paṟayunnu: "nī ñaṅṅaḷe kṣaṇikkunna sandēśattinu nēre ñaṅṅaḷuṭe hr̥dayaṅṅaḷ keāṭṭiyaṭakkappeṭṭirikkunnu. ñaṅṅaḷuṭe kātukaḷe badhirata bādhiccirikkunnu. namukkiṭayil oru maṟayuṇṭ. atināl nī ninṟe paṇi ceyyuka. ñaṅṅaḷ ñaṅṅaḷuṭe paṇi nēākkāṁ
Surah Fussilat, Verse 5


قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَٱسۡتَقِيمُوٓاْ إِلَيۡهِ وَٱسۡتَغۡفِرُوهُۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡمُشۡرِكِينَ

paṟayuka: "ñān niṅṅaḷeppēāluḷḷa oru manuṣyan mātramāṇ. ennāl enikkiṅṅane divyabēādhanaṁ labhikkunnu: “niṅṅaḷkk orēyeāru daivamēyuḷḷū. atināl niṅṅaḷ avaṅkalēkkuḷḷa nērvaḻiyil nilakeāḷḷuka. avanēāṭu pāpamēācanaṁ tēṭuka. bahudaiva viśvāsikaḷkkāṇ keāṭuṁ nāśaṁ
Surah Fussilat, Verse 6


ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ

sakātt nalkāttavarāṇavar. paralēākatte tīrttuṁ taḷḷippaṟaññavaruṁ
Surah Fussilat, Verse 7


إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ

sanśayamilla; satyaviśvāsaṁ svīkarikkukayuṁ salkkarmaṅṅaḷ pravarttikkukayuṁ ceytavarkk aṟutiyillātta pratiphalamuṇṭ
Surah Fussilat, Verse 8


۞قُلۡ أَئِنَّكُمۡ لَتَكۡفُرُونَ بِٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ فِي يَوۡمَيۡنِ وَتَجۡعَلُونَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ ذَٰلِكَ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

paṟayuka: "raṇṭu nāḷukaḷkeāṇṭ bhūmiye sr̥ṣṭicca daivatte niṣēdhikkukayāṇēā niṅṅaḷ? niṅṅaḷavan samanmāre saṅkalpikkukayumāṇēā? aṟiyuka: avanāṇ sarvalēākaṅṅaḷuṭeyuṁ sanrakṣakan
Surah Fussilat, Verse 9


وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ مِن فَوۡقِهَا وَبَٰرَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَآ أَقۡوَٰتَهَا فِيٓ أَرۡبَعَةِ أَيَّامٖ سَوَآءٗ لِّلسَّآئِلِينَ

avan bhūmiyuṭe mukaḷparappil uṟaccunilkkunna malakaḷuṇṭākki. atil aḷavaṟṟa anugrahaṅṅaḷeārukki. atile āhāraṅṅaḷ kramappeṭutti. nālu nāḷukaḷilāyāṇ iteākke ceytat. āvaśyakkārkkellāṁ śariyāya anupātattilāṇ atil āhārameārukkiyat
Surah Fussilat, Verse 10


ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ وَهِيَ دُخَانٞ فَقَالَ لَهَا وَلِلۡأَرۡضِ ٱئۡتِيَا طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا قَالَتَآ أَتَيۡنَا طَآئِعِينَ

pinne avan ākāśattinu nēre tiriññu. at pukayāyirunnu. atinēāṭuṁ bhūmiyēāṭuṁ avan paṟaññu: "uṇṭāyivarika; niṅṅaḷiṣṭappeṭṭāluṁ illeṅkiluṁ." appēāḷ ava raṇṭuṁ aṟiyiccu: "ñaṅṅaḷitā anusaraṇamuḷḷavayāyi vannirikkunnu
Surah Fussilat, Verse 11


فَقَضَىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَاتٖ فِي يَوۡمَيۡنِ وَأَوۡحَىٰ فِي كُلِّ سَمَآءٍ أَمۡرَهَاۚ وَزَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَحِفۡظٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ

aṅṅane avan raṇṭu nāḷukaḷilāyi ēḻākāśaṅṅaḷuṇṭākki. ōrēā ākāśattinuṁ atinṟe niyamaṁ bēādhanannalki. aṭuttuḷḷa ākāśatte viḷakkukaḷāl alaṅkariccu. nallapēāle bhadravumākki. pratāpiyuṁ sakalatuṁ aṟiyunnavanumāya allāhuvinṟe kramīkaraṇamāṇit
Surah Fussilat, Verse 12


فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَقُلۡ أَنذَرۡتُكُمۡ صَٰعِقَةٗ مِّثۡلَ صَٰعِقَةِ عَادٖ وَثَمُودَ

iniyuṁ avaravagaṇikkunnuveṅkil paṟayuka: "ād, samūd samūhaṅṅaḷkku sambhaviccat pēāluḷḷa śikṣaye sambandhicc ñānitā niṅṅaḷe tākkīt ceyyunnu
Surah Fussilat, Verse 13


إِذۡ جَآءَتۡهُمُ ٱلرُّسُلُ مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ قَالُواْ لَوۡ شَآءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَـٰٓئِكَةٗ فَإِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ

daivadūtanmār munnilūṭeyuṁ pinnilūṭeyuṁ avare samīpicc āvaśyappeṭṭu: "niṅṅaḷ allāhuvinallāte vaḻippeṭarut." appēāḷ avar paṟaññu: "ñaṅṅaḷuṭe nāthan icchiccirunneṅkil avan malakkukaḷe iṟakkumāyirunnu. atināl ēteāru sandēśavumāyāṇēā niṅṅaḷe ayaccirikkunnat ā sandēśatte ñaṅṅaḷ taḷḷikkaḷayunnu
Surah Fussilat, Verse 14


فَأَمَّا عَادٞ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَقَالُواْ مَنۡ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةًۖ أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَهُمۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ

aṅṅane ād samudāyaṁ bhūmiyil anarhamāyi ahaṅkariccu. avar paṟaññu: "ñaṅṅaḷēkkāḷ karuttuḷḷa āruṇṭ?" avare paṭacca allāhu avarekkāḷetrayēā karuttanāṇenn avar kāṇunnillē? avar nam'muṭe vacanaṅṅaḷe niṣēdhikkunnavarāyirunnu
Surah Fussilat, Verse 15


فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِيٓ أَيَّامٖ نَّحِسَاتٖ لِّنُذِيقَهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَخۡزَىٰۖ وَهُمۡ لَا يُنصَرُونَ

avasānaṁ nāṁ duritaṁ niṟañña nāḷukaḷil avaruṭe nēre atyugramāya keāṭuṅkāṟṟayaccu. aihikajīvitattil tanne avare apamānakaramāya śikṣa āsvadippikkānāyirunnu at. paralēākaśikṣa itinekkāḷ etrayēā kūṭutal apamānakaramāṇ. avarkkeṅṅuninnuṁ oru sahāyavuṁ kiṭṭukayilla
Surah Fussilat, Verse 16


وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيۡنَٰهُمۡ فَٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡعَمَىٰ عَلَى ٱلۡهُدَىٰ فَأَخَذَتۡهُمۡ صَٰعِقَةُ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡهُونِ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

ennāl samūdinṟe sthitiyēā, nāmavarkk nērvaḻi kāṇiccukeāṭuttu. ennāl nērvaḻi kāṇunnatinēkkāḷ avariṣṭappeṭṭat andhatayāṇ. atināl apamānakaramāya keāṭiya śikṣa avare piṭikūṭi. avar pravartticcukeāṇṭirunnatinṟe phalamāyirunnu at
Surah Fussilat, Verse 17


وَنَجَّيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ

satyaviśvāsaṁ svīkarikkukayuṁ bhakti pularttukayuṁ ceytavare nāṁ rakṣappeṭutti
Surah Fussilat, Verse 18


وَيَوۡمَ يُحۡشَرُ أَعۡدَآءُ ٱللَّهِ إِلَى ٱلنَّارِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ

daivattinṟe śatrukkaḷe narakattilēkk nayikkānāyi orumiccucērkkunna nāḷinekkuṟicc ōrttunēākkuka
Surah Fussilat, Verse 19


حَتَّىٰٓ إِذَا مَا جَآءُوهَا شَهِدَ عَلَيۡهِمۡ سَمۡعُهُمۡ وَأَبۡصَٰرُهُمۡ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

avaraviṭe ettiyāl avar pravartticcukeāṇṭirunnatinṟe phalamāyi avaruṭe kātukaḷuṁ kaṇṇukaḷuṁ carmaṅṅaḷuṁ avarkketire sākṣyanvahikkuṁ
Surah Fussilat, Verse 20


وَقَالُواْ لِجُلُودِهِمۡ لِمَ شَهِدتُّمۡ عَلَيۡنَاۖ قَالُوٓاْ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنطَقَ كُلَّ شَيۡءٖۚ وَهُوَ خَلَقَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

appēāḷ avar teāliyēāṭu cēādikkuṁ: "niṅṅaḷentināṇ ñaṅṅaḷkketire sākṣyanvahiccat?" ava paṟayuṁ: "sakala vastukkaḷkkuṁ sansārakaḻivu nalkiya allāhu ñaṅṅaḷeyuṁ sansārippiccu." avanāṇ ādyatavaṇa niṅṅaḷe sr̥ṣṭiccat. niṅṅaḷ tiriccucellēṇṭatuṁ avaṅkalēkkutanne
Surah Fussilat, Verse 21


وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَتِرُونَ أَن يَشۡهَدَ عَلَيۡكُمۡ سَمۡعُكُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُكُمۡ وَلَا جُلُودُكُمۡ وَلَٰكِن ظَنَنتُمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَا يَعۡلَمُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَعۡمَلُونَ

niṅṅaḷuṭe kātukaḷuṁ kaṇṇukaḷuṁ carmaṅṅaḷuṁ niṅṅaḷkketire sākṣyaṁ vahikkumenn niṅṅaḷ karutiyirunnilla. atināl avayil ninn niṅṅaḷ onnuṁ oḷippiccuvekkāṟuṇṭāyirunnilla. niṅṅaḷ pravartticcukeāṇṭirikkunnatilēṟeyuṁ allāhu aṟiyillennāṇ niṅṅaḷ dhariccirunnat
Surah Fussilat, Verse 22


وَذَٰلِكُمۡ ظَنُّكُمُ ٱلَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمۡ أَرۡدَىٰكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ

atāyirunnu niṅṅaḷuṭe nāthaneppaṟṟi niṅṅaḷuṭe vicāraṁ. atu niṅṅaḷe naśippiccirikkunnu. aṅṅane niṅṅaḷ ellāṁ naṣṭappeṭṭavaril peṭṭupēāyi
Surah Fussilat, Verse 23


فَإِن يَصۡبِرُواْ فَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡۖ وَإِن يَسۡتَعۡتِبُواْ فَمَا هُم مِّنَ ٱلۡمُعۡتَبِينَ

iniyippēāḷ avaretra kṣamiccāluṁ narakaṁ tanneyāṇavaruṭe tāvaḷaṁ. avaretra viṭṭuvīḻca tēṭiyāluṁ viṭṭuvīḻca kiṭṭukayumilla
Surah Fussilat, Verse 24


۞وَقَيَّضۡنَا لَهُمۡ قُرَنَآءَ فَزَيَّنُواْ لَهُم مَّا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ

nāṁ avarkk cila kūṭṭukāre uṇṭākkikkeāṭuttu. ā kūṭṭukār avaruṭe munniluḷḷatuṁ pinniluḷḷatuṁ avarkk alaṅkr̥tamāyi tēānnippiccu. atēāṭe avarkk śikṣa sthirappeṭṭu. avarkk mumpe kaḻiññupēāya jinnukaḷiluṁ manuṣyarilumuḷḷavarkk bādhakamāya atē śikṣa. uṟappāyuṁ avar naṣṭaṁ paṟṟiyavar tanne
Surah Fussilat, Verse 25


وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَسۡمَعُواْ لِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَٱلۡغَوۡاْ فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَغۡلِبُونَ

satyaniṣēdhikaḷ paṟaññu: "niṅṅaḷ ī khur'ān kēṭṭupēākarut. atu kēḷkkumpēāḷ niṅṅaḷ occavekkuka. aṅṅane niṅṅaḷkkatine atijayikkāṁ
Surah Fussilat, Verse 26


فَلَنُذِيقَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَذَابٗا شَدِيدٗا وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

satyaniṣēdhikaḷe nāṁ keāṭiya śikṣayuṭe ruci āsvadippikkuṁ. avar ceytukeāṇṭirunna cīttapravarttanaṅṅaḷkkuḷḷa pratiphalaṁ nāṁ nalkukayuṁ ceyyuṁ
Surah Fussilat, Verse 27


ذَٰلِكَ جَزَآءُ أَعۡدَآءِ ٱللَّهِ ٱلنَّارُۖ لَهُمۡ فِيهَا دَارُ ٱلۡخُلۡدِ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ

atāṇ daivavirēādhikaḷkk labhikkānirikkunna pratiphalaṁ; narakaṁ. avaruṭe sthiravāsattinuḷḷa bhavanavuṁ aviṭettanne. nam'muṭe vacanaṅṅaḷe taḷḷippaṟaññukeāṇṭirunnatinuḷḷa pratiphalamāṇat
Surah Fussilat, Verse 28


وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ رَبَّنَآ أَرِنَا ٱلَّذَيۡنِ أَضَلَّانَا مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ نَجۡعَلۡهُمَا تَحۡتَ أَقۡدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ ٱلۡأَسۡفَلِينَ

satyaniṣēdhikaḷ paṟayuṁ: "ñaṅṅaḷuṭe nāthā, jinnukaḷil ninnuṁ manuṣyaril ninnuṁ ñaṅṅaḷe vaḻipiḻappiccavare ñaṅṅaḷkku kāṇiccutarēṇamē! ñaṅṅaḷavare kālccuvaṭṭiliṭṭ caviṭṭittēkkaṭṭe. avar paṟṟe nindyaruṁ nīcarumākān
Surah Fussilat, Verse 29


إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ تَتَنَزَّلُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ أَلَّا تَخَافُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَبۡشِرُواْ بِٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ

“ñaṅṅaḷuṭe nāthan allāhuvāṇe”nn prakhyāpikkukayuṁ pinne atilaṭiyuṟaccu nilkkukayuṁ ceytavaruṭe aṭutt tīrccayāyuṁ malakkukaḷiṟaṅṅivann iṅṅane paṟayuṁ: "niṅṅaḷ bhayappeṭēṇṭa. duḥkhikkēṇṭa. niṅṅaḷkk vāgdānaṁ ceyta svargatte sambandhicca śubhavārttayil santuṣṭarāvuka
Surah Fussilat, Verse 30


نَحۡنُ أَوۡلِيَآؤُكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَشۡتَهِيٓ أَنفُسُكُمۡ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ

ī lēākattuṁ paralēākattuṁ ñaṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe uṟṟamitraṅṅaḷākunnu. niṅṅaḷkk aviṭe niṅṅaḷuṭe manaṁ mēāhikkunnateākke kiṭṭuṁ. niṅṅaḷkkaviṭe niṅṅaḷāvaśyappeṭunnatentuṁ labhikkuṁ
Surah Fussilat, Verse 31


نُزُلٗا مِّنۡ غَفُورٖ رَّحِيمٖ

ēṟe peāṟukkunnavanuṁ paramadayāluvumāya daivattiṅkalninnuḷḷa salkkāramāṇat
Surah Fussilat, Verse 32


وَمَنۡ أَحۡسَنُ قَوۡلٗا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللَّهِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ

allāhuviṅkalēkk kṣaṇikkukayuṁ salkkarmaṅṅaḷ pravarttikkukayuṁ “ñān musliṅkaḷilpeṭṭavanāṇe”nn prakhyāpikkukayuṁ ceytavanēkkāḷ nalla vacanaṁ meāḻiñña āruṇṭ
Surah Fussilat, Verse 33


وَلَا تَسۡتَوِي ٱلۡحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّيِّئَةُۚ ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ فَإِذَا ٱلَّذِي بَيۡنَكَ وَبَيۡنَهُۥ عَدَٰوَةٞ كَأَنَّهُۥ وَلِيٌّ حَمِيمٞ

nanmayuṁ tinmayuṁ tulyamāvukayilla. tinmaye ēṟṟavuṁ nalla nanmakeāṇṭ taṭayuka. appēāḷ ninnēāṭ śatrutayil kaḻiyunnavan ātmamitratteppēāleyāyittīruṁ
Surah Fussilat, Verse 34


وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٖ

kṣama pālikkunnavarkkallāte ī nilavārattilettānāvilla. mahābhāgyavānallāte ī padavi labhyamalla
Surah Fussilat, Verse 35


وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

piśācil ninnuḷḷa valla duṣprēraṇayuṁ ninne bādhiccāl nī allāhuvil śaraṇantēṭuka. avan ellāṁ kēḷkkunnavanuṁ aṟiyunnavanumāṇ
Surah Fussilat, Verse 36


وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيۡلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُۚ لَا تَسۡجُدُواْ لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ ٱلَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ

rāppakalukaḷuṁ sūryacandranmāruṁ avanṟe aṭayāḷaṅṅaḷilpeṭṭatāṇ. atināl niṅṅaḷ sūryaneyēā candraneyēā praṇamikkarut. avaye paṭacca allāhuvine mātraṁ praṇamikkuka. niṅṅaḷ avanu mātraṁ vaḻippeṭunnavareṅkil
Surah Fussilat, Verse 37


فَإِنِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فَٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُۥ بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَهُمۡ لَا يَسۡـَٔمُونَ۩

athavā, avar ahaṅkarikkukayāṇeṅkil aṟiyuka: ninṟe nāthanṟe samīpatte malakkukaḷ rāppakalillāte avane kīrttikkunnu. avarkkatileāṭṭuṁ maṭuppilla
Surah Fussilat, Verse 38


وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلۡأَرۡضَ خَٰشِعَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡۚ إِنَّ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاهَا لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ

bhūmiye varaṇṭatāyi nī kāṇunnu. pinne nāṁ atil veḷḷaṁ vīḻttiyāl peṭṭennat calanamuḷḷatāyittīrunnu. vikasiccu valutāvunnu. ituṁ avanṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷil peṭṭatatre. mr̥tamāya ī bhūmiye jīvanuḷḷatākkunnavan tīrccayāyuṁ mariccavare jīvippikkuṁ. avan ellā kāryattinuṅkaḻivuṟṟavanāṇ
Surah Fussilat, Verse 39


إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا لَا يَخۡفَوۡنَ عَلَيۡنَآۗ أَفَمَن يُلۡقَىٰ فِي ٱلنَّارِ خَيۡرٌ أَم مَّن يَأۡتِيٓ ءَامِنٗا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ٱعۡمَلُواْ مَا شِئۡتُمۡ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ

nam'muṭe vacanaṅṅaḷe vaḷacceāṭicc vikr̥tamākkunnavar nam'muṭe kaṇveṭṭattuninn maṟaññunilkkunnavaralla. narakattileṟiyappeṭunnavanēā, atalla, uyirtteḻunnēlpunāḷil nirbhayanāyi vannettunnavanēā ārāṇ nallavan? niṅṅaḷkku tēānnunnatentuṁ ceytukeāḷḷuka. niṅṅaḷ ceyyunnateākkeyuṁ kaṇṭaṟiyunnavanāṇ allāhu
Surah Fussilat, Verse 40


إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلذِّكۡرِ لَمَّا جَآءَهُمۡۖ وَإِنَّهُۥ لَكِتَٰبٌ عَزِيزٞ

ī udbēādhanaṁ taṅṅaḷkku vannettiyappēāḷ atine taḷḷippaṟaññavar naśiccatutanne. it antas'suṟṟa vēdapustakamāṇ; tīrcca
Surah Fussilat, Verse 41


لَّا يَأۡتِيهِ ٱلۡبَٰطِلُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَلَا مِنۡ خَلۡفِهِۦۖ تَنزِيلٞ مِّنۡ حَكِيمٍ حَمِيدٖ

itil asatyaṁ vannucērukayilla. munnilūṭeyumilla; pinnilūṭeyumilla. yuktimānuṁ stutyarhanumāya allāhuvil ninn iṟakkikkiṭṭiyatāṇit
Surah Fussilat, Verse 42


مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدۡ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبۡلِكَۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٖ

ninakku mumpuṇṭāyirunna daivadūtanmārēāṭu paṟayāttateānnuṁ ninnēāṭuṁ paṟayunnilla. niścayamāyuṁ ninṟe nāthan pāpaṁ peāṟukkunnavanāṇ; nēāvuṟṟa śikṣa nalkunnavanuṁ
Surah Fussilat, Verse 43


وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا أَعۡجَمِيّٗا لَّقَالُواْ لَوۡلَا فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥٓۖ ءَا۬عۡجَمِيّٞ وَعَرَبِيّٞۗ قُلۡ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدٗى وَشِفَآءٞۚ وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٞ وَهُوَ عَلَيۡهِمۡ عَمًىۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يُنَادَوۡنَ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ

nāṁ itine aṟabiyallātta maṟṟēteṅkiluṁ bhāṣayile khur'ān ākkiyirunnuveṅkil avar paṟayumāyirunnu: "entukeāṇṭ itile vacanaṅṅaḷ vyaktamāyi viśadamākkappeṭunnilla? granthaṁ anaṟabiyuṁ pravācakan aṟabiyumāvukayēā?" paṟayuka: satyaviśvāsikaḷkk it vyaktamāya vaḻikāṭṭiyāṇ. phalavattāya śamaneṣadhavuṁ. viśvasikkāttavarkkēā, avaruṭe kātukaḷuṭe kēḷvi keṭuttikkaḷayunnatāṇ. kaṇṇukaḷuṭe kāḻca naśippikkunnatuṁ. ētēā vidūratayil ninnu viḷikkunnatupēāle avyaktamāya viḷiyāyāṇ avarkkanubhavappeṭuka
Surah Fussilat, Verse 44


وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ

mūsākkuṁ nāṁ vēdaṁ nalkiyirunnu. appēāḷ atinṟe kāryattiluṁ bhinnippukaḷuṇṭāyirunnu. ninṟe nāthanṟe kalpana nēratte uṇṭāyiṭṭillāyirunnuveṅkil avarkkiṭayil ippēāḷ tanne tīrpp kalpikkappeṭumāyirunnu. sanśayamilla; avaritēppaṟṟi saṅkīrṇamāya sanśayattilāṇ
Surah Fussilat, Verse 45


مَّنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ

āreṅkiluṁ nanma ceytāl atinṟe guṇaṁ avanutanneyāṇ. vallavanuṁ tinma ceytāl atinṟe dēāṣavuṁ avanutanne. ninṟe nāthan tanṟe dāsanmārēāṭu tīrē anīti ceyyunnavanalla
Surah Fussilat, Verse 46


۞إِلَيۡهِ يُرَدُّ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِۚ وَمَا تَخۡرُجُ مِن ثَمَرَٰتٖ مِّنۡ أَكۡمَامِهَا وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ أَيۡنَ شُرَكَآءِي قَالُوٓاْ ءَاذَنَّـٰكَ مَامِنَّا مِن شَهِيدٖ

ā antyasamayaṁ sambandhicca aṟiv allāhuvinu mātramēyuḷḷū. avanṟe aṟivēāṭeyallāte paḻaṅṅaḷ avayuṭe pēāḷakaḷil ninnu puṟattuvarikayēā oru strīyuṁ garbhaṁ cumakkukayēā prasavikkukayēā illa. avan avarēāṭiṅṅane viḷiccu cēādikkunna divasaṁ: "enṟe paṅkāḷikaḷeviṭe?" avar paṟayuṁ: "ñaṅṅaḷitā ninne aṟiyikkunnu. ñaṅṅaḷilāruṁ tanne atinu sākṣikaḷalla
Surah Fussilat, Verse 47


وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَدۡعُونَ مِن قَبۡلُۖ وَظَنُّواْ مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ

avar nēratte viḷiccuprārthiccirunnavayellāṁ avarilninn viṭṭakannupēākuṁ. taṅṅaḷkkiniyeāru rakṣāmārgavumillenn avarkk bēādhyamāvukayuṁ ceyyuṁ
Surah Fussilat, Verse 48


لَّا يَسۡـَٔمُ ٱلۡإِنسَٰنُ مِن دُعَآءِ ٱلۡخَيۡرِ وَإِن مَّسَّهُ ٱلشَّرُّ فَيَـُٔوسٞ قَنُوطٞ

nanma tēṭunnatil manuṣyaneāṭṭuṁ maṭuppanubhavappeṭunnilla. ennāl valla vipattuṁ avane bādhiccālēā avan manammaṭuttavanuṁ kaṭuttanirāśanumāyittīrunnu
Surah Fussilat, Verse 49


وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنَّا مِنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّجِعۡتُ إِلَىٰ رَبِّيٓ إِنَّ لِي عِندَهُۥ لَلۡحُسۡنَىٰۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ

avane bādhicca vipatt viṭṭeāḻiññaśēṣaṁ nam'muṭe anugrahaṁ nāmavane āsvadippiccāl tīrccayāyuṁ avan paṟayuṁ: "it enikk avakāśappeṭṭatutanneyāṇ. antyasamayaṁ āsannamākumenn ñān karutunnilla. athavā, ñānenṟe nāthanṟe aṭuttēkk tiriccayakkappeṭṭāluṁ enikk avanṟeyaṭutt nalla avasthayāṇuṇṭāvuka." ennāl ittaraṁ satyaniṣēdhikaḷkk avar pravartticcukeāṇṭirunnatineppaṟṟi nāṁ vivaramaṟiyikkuṁ. kaṭhinamāya śikṣa avare āsvadippikkuṁ
Surah Fussilat, Verse 50


وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ فَذُو دُعَآءٍ عَرِيضٖ

manuṣyan nāṁ valla audāryavuṁ ceyyumpēāḷ avanat avagaṇikkunnu. ahanta naṭikkunnu. valla vipattuṁ avane bādhiccālēā, avanatā dīrghamāya prārthanayilērppeṭunnu
Surah Fussilat, Verse 51


قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ثُمَّ كَفَرۡتُم بِهِۦ مَنۡ أَضَلُّ مِمَّنۡ هُوَ فِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ

cēādikkuka: ī khur'ān allāhuvil ninnuḷḷatutanneyāyirikkukayuṁ enniṭṭ niṅṅaḷatine taḷḷippaṟayukayuṁ aṅṅane itinēāṭuḷḷa etirppil ēṟe dūraṁ pinniṭṭavanāyittīrukayumāṇeṅkil avanekkāḷ piḻaccavanāyi ārāṇuṇṭāvukayenn niṅṅaḷ cinticcunēākkiyiṭṭuṇṭēā
Surah Fussilat, Verse 52


سَنُرِيهِمۡ ءَايَٰتِنَا فِي ٱلۡأٓفَاقِ وَفِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّۗ أَوَلَمۡ يَكۡفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ

aṭuttutanne vividha dikkukaḷiluṁ avaril tanneyuṁ nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ nāmavarkku kāṇiccukeāṭukkuṁ. ī khur'ān satyamāṇenn avarkk vyaktamākunvidhamāyirikkumat. ninṟe nāthan sakala saṅgatikaḷkkuṁ sākṣiyāṇenna kāryaṁ tanne pēārē avaratil viśvāsamuḷḷavarākān
Surah Fussilat, Verse 53


أَلَآ إِنَّهُمۡ فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآءِ رَبِّهِمۡۗ أَلَآ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطُۢ

aṟiyuka: tīrccayāyuṁ ī janaṁ taṅṅaḷuṭe nāthane kaṇṭumuṭṭumenna kāryattil sanśayattilāṇ. ōrkkuka: avan sakala saṅgatikaḷeyuṁ valayaṁ ceyyunnavanāṇ
Surah Fussilat, Verse 54


Author: Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor


<< Surah 40
>> Surah 42

Malayalam Translations by other Authors


Malayalam Translation By Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
Malayalam Translation By Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
Malayalam Translation By Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
Malayalam Translation By Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
Malayalam Translation By Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
Malayalam Translation By Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
Malayalam Translation By Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
Malayalam Translation By Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
Malayalam Translation By Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai