Surah Az-Zukhruf - Chinese(simplified) Translation by Ma Zhong Gang
حمٓ
Hā, mǐ mù [ālābó yǔ èr gè zìmǔ de yīnyì, wéi ān lā zuì zhī dào qí yì].
Surah Az-Zukhruf, Verse 1
وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
Yǐ zhè bù míngbái [chǎnmíng wànshì wànwù] de jīngdiǎn [“gǔlánjīng”] fāshì!
Surah Az-Zukhruf, Verse 2
إِنَّا جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
Wǒ què yǐ shǐ tā chéngwéi ālābó wén de “gǔlánjīng”, yǐbiàn nǐmen lǐjiě [bìng jiēshòu quàngào].
Surah Az-Zukhruf, Verse 3
وَإِنَّهُۥ فِيٓ أُمِّ ٱلۡكِتَٰبِ لَدَيۡنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ
Zài wǒ zhèlǐ de jīngdiǎn zhī běn [“shòu bǎohù de xiān pái”] zhōng, tā [“gǔlánjīng”] què shì gāoguì de, chōngmǎn zhìhuì de.
Surah Az-Zukhruf, Verse 4
أَفَنَضۡرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكۡرَ صَفۡحًا أَن كُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّسۡرِفِينَ
Nándào yīnwèi nǐmen shì guòfèn [chāoyuè fǎdù] de mínzhòng, wǒ jiù [bù jǐnggào nǐmen ér] cóng nǐmen nàlǐ shōuhuí jiàohuì [“gǔlánjīng”] ma?
Surah Az-Zukhruf, Verse 5
وَكَمۡ أَرۡسَلۡنَا مِن نَّبِيّٖ فِي ٱلۡأَوَّلِينَ
Wǒ céng zài qián rén zhōng pàiqiǎnguò xǔduō xiānzhī.
Surah Az-Zukhruf, Verse 6
وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Měi dāng yī wèi xiānzhī lái dào tāmen, tāmen zǒng shì cháoxiào tā.
Surah Az-Zukhruf, Verse 7
فَأَهۡلَكۡنَآ أَشَدَّ مِنۡهُم بَطۡشٗا وَمَضَىٰ مَثَلُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Wǒ céng huǐmièle bǐ tāmen [de shílì] gèng qiángdà de [mínzú], qián rén de shílì yǐ shìqù.
Surah Az-Zukhruf, Verse 8
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ
Jiǎrú nǐ [mù shèng] wèn tāmen:“Shéi chuàngzàole tiāndì?” Tāmen bì shuō:“Quánnéng de, quánzhī de zhǔ chuàngzàole tiāndì.”
Surah Az-Zukhruf, Verse 9
ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ
Shì tā wèi nǐmen ér bǎ dàdì zào rú chuángpù [yīyàng kě yánshēn], bìng zài qízhōng wèi nǐmen kāipì xǔduō dàolù, yǐbiàn nǐmen huòdé yǐndǎo.
Surah Az-Zukhruf, Verse 10
وَٱلَّذِي نَزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَنشَرۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ
Shì tā cóng tiānkōng yī dìngliàng jiàngxià yǔshuǐ, jiè cǐ ér shǐ kūsǐ zhī dì fùsū, nǐmen yě jiàng rúcǐ bèi qǔchū [fùhuó].
Surah Az-Zukhruf, Verse 11
وَٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡفُلۡكِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مَا تَرۡكَبُونَ
Shì tā wèi wànwù chuàngzàole pèi'ǒu. Tā chuàngzào chuánbó hé shēngchù gōng nǐmen chéng qí,
Surah Az-Zukhruf, Verse 12
لِتَسۡتَوُۥاْ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ رَبِّكُمۡ إِذَا ٱسۡتَوَيۡتُمۡ عَلَيۡهِ وَتَقُولُواْ سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقۡرِنِينَ
yǐbiàn nǐmen ānzuò shàngmiàn. Nǐmen zuò wěn hòu, nǐmen dāng zàn niàn nǐmen de zhǔ [ān lā] de ēnhuì bìng shuō:“Zànměi tā [ān lā] chāojué! Shì tā shǐ cǐ wù wèi wǒmen fúwù, wǒmen yuán shì wúnéng zuò dào de.
Surah Az-Zukhruf, Verse 13
وَإِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ
Wǒmen bì jiāng fǎnhuí wǒmen de zhǔ nàlǐ qù.”
Surah Az-Zukhruf, Verse 14
وَجَعَلُواْ لَهُۥ مِنۡ عِبَادِهِۦ جُزۡءًاۚ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ مُّبِينٌ
Tāmen bǎ tā de yīxiē púrén dàng zuò tā de yībùfèn [rú wàngyán ěr sà shì “ān lā zhīzǐ”, tiānshǐ shì “ān lā zhī nǚ” děng]. Rén què shì míngxiǎn de wàng'ēnfùyì zhě [zhù].
Surah Az-Zukhruf, Verse 15
أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخۡلُقُ بَنَاتٖ وَأَصۡفَىٰكُم بِٱلۡبَنِينَ
Nándào tā cóng zìjǐ suǒ chuàngzào de rénlèi zhōng [wèi zìjǐ] xuǎnqǔ nǚhái ér bǎ nánhái ràng gěi nǐmen ma?
Surah Az-Zukhruf, Verse 16
وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحۡمَٰنِ مَثَلٗا ظَلَّ وَجۡهُهُۥ مُسۡوَدّٗا وَهُوَ كَظِيمٌ
Tāmen wàngyán pǔ cí zhī zhǔ [ān lā] yǒu nǚhái, dàn dāng tāmen yǒurén huòxī [zìjǐ de qīzi] shēng nǚhái de xiāo xí shí, tā de liǎn mǎshàng biàn dé yīn'àn, nèixīn chōngmǎn fènnù.
Surah Az-Zukhruf, Verse 17
أَوَمَن يُنَشَّؤُاْ فِي ٱلۡحِلۡيَةِ وَهُوَ فِي ٱلۡخِصَامِ غَيۡرُ مُبِينٖ
[Nándào tāmen yào bǎ] zài zhuāngshì [chuān jīn dài yín] zhōng cháng dà, bùnéng míng biàn de nǚhái guī ān lā ma?
Surah Az-Zukhruf, Verse 18
وَجَعَلُواْ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ ٱلَّذِينَ هُمۡ عِبَٰدُ ٱلرَّحۡمَٰنِ إِنَٰثًاۚ أَشَهِدُواْ خَلۡقَهُمۡۚ سَتُكۡتَبُ شَهَٰدَتُهُمۡ وَيُسۡـَٔلُونَ
Tāmen bǎ pǔ cí zhī zhǔ de pú rénmen——tiānshǐmen dàng zuò nǚxìng. Nándào tāmen jiànzhèngguò tāmen [tiānshǐ] de chuàngzào ma? Tāmen de jiànzhèng jiāng bèi jìlù, tāmen jiāng bèi shěnwèn.
Surah Az-Zukhruf, Verse 19
وَقَالُواْ لَوۡ شَآءَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَا عَبَدۡنَٰهُمۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ
Tāmen shuō:“Jiǎrú pǔ cí zhī zhǔ yìyù, wǒmen jiù bù huì chóngbài tāmen [nàxiē xūjiǎ zhǔzǎi]le.” Tāmen duì cǐ háo wú zhīshì. Tāmen zǒng shì shuōhuǎng.
Surah Az-Zukhruf, Verse 20
أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا مِّن قَبۡلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسۡتَمۡسِكُونَ
Nándào cǐ [“gǔlánjīng”] qián wǒ céng cì gěi tāmen yī bù jīngdiǎn, ràng tāmen jiānchí nà bù jīngdiǎn [de jiàoyì jiàoguī] ma?
Surah Az-Zukhruf, Verse 21
بَلۡ قَالُوٓاْ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّهۡتَدُونَ
Bù, tāmen shuō:“Wǒmen fāxiànle wǒmen de zǔxiān suǒ zūnxíng de yī zhǒng zōngjiào, wǒmen zhǐshì zūnxíng tāmen de yíjiào éryǐ.”
Surah Az-Zukhruf, Verse 22
وَكَذَٰلِكَ مَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّقۡتَدُونَ
Tóngyàng, zài nǐ [mù shèng] zhīqián, měi dāng wǒ pàiqiǎn yī wèi jǐnggào zhě dàodá yīgè chéngshì, gāi chéngguò shēchǐ shēnghuó de rénmen bì shuō:“Wǒmen fāxiànle wǒmen de zǔxiān suǒ zūnxíng de yī zhǒng zōngjiào, wǒmen zhǐshì zūnxíng tāmen de yíjiào éryǐ.”
Surah Az-Zukhruf, Verse 23
۞قَٰلَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكُم بِأَهۡدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمۡ عَلَيۡهِ ءَابَآءَكُمۡۖ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ
Tā [bèi pàiqiǎn de jǐnggào zhě] shuō:“Yàoshi wǒ zhāoshì nǐmen yī zhǒng bǐ nǐmen fāxiàn nǐmen de zǔxiān suǒ zūnxíng de zōngjiào gèng hǎo de ne?[Nándào nǐmen hái yào jìxù zūnxíng nǐmen de zǔxiān de yíjiào ma?]” Tāmen shuō:“Wǒmen jué bù xiāngxìn nǐmen suǒ bèi pàiqiǎn de shǐmìng.”
Surah Az-Zukhruf, Verse 24
فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ
Suǒyǐ, wǒ chéngfále tāmen. Nǐ dāng guānchá fǒurèn zhēnlǐ [yīsīlán jiào] zhě de jiéjú rúhé!
Surah Az-Zukhruf, Verse 25
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦٓ إِنَّنِي بَرَآءٞ مِّمَّا تَعۡبُدُونَ
Dāngshí, yī bù lā xīn duì tā de fùqīn hé zúrén shuō:“Wǒ yǔ nǐmen suǒ chóngbài de [ǒuxiàng] què shì háo wú guānxì de,
Surah Az-Zukhruf, Verse 26
إِلَّا ٱلَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُۥ سَيَهۡدِينِ
wéi chuàngzào wǒ de zhǔ [ān lā] lìwài,[wǒ zhǐ chóngbài dú yī de ān lā], tā bì jiāng yǐndǎo wǒ [zūnxíng zhèngdào].”
Surah Az-Zukhruf, Verse 27
وَجَعَلَهَا كَلِمَةَۢ بَاقِيَةٗ فِي عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
Tā [yī bù lā xīn] bǎ yǒnghéng zhī yán [chú ān lā wài, zài méiyǒu yīng shòu chóngbài de zhǔ] liú zèng gěi tā de hòuyì, yǐbiàn tāmen [xiàng ān lā] huǐguò.
Surah Az-Zukhruf, Verse 28
بَلۡ مَتَّعۡتُ هَـٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ وَرَسُولٞ مُّبِينٞ
Bù, wǒ yǐ shǐ zhèxiē rén [duōshénjiào tú] hé tāmen de zǔxiān [zài jīnshì zhànshí] xiǎnglè, zhídào zhēnlǐ [“gǔlánjīng”] hé míngbái xuānjiào de shǐzhě [mù shèng] láilín tāmen [zhù].
Surah Az-Zukhruf, Verse 29
وَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ وَإِنَّا بِهِۦ كَٰفِرُونَ
Dàng zhēnlǐ [“gǔlánjīng”] jiànglín tāmen shí, tāmen shuō:“Zhè shì móshù, wǒmen jué bù xiāngxìn tā.”
Surah Az-Zukhruf, Verse 30
وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنَ ٱلۡقَرۡيَتَيۡنِ عَظِيمٍ
Tāmen shuō:“Wèihé zhè bù “gǔlánjīng” bù jiàng gěi liǎng chéng [mài jiā hé tǎ yī fū] zhōng de yī wèi yào rén ne?”
Surah Az-Zukhruf, Verse 31
أَهُمۡ يَقۡسِمُونَ رَحۡمَتَ رَبِّكَۚ نَحۡنُ قَسَمۡنَا بَيۡنَهُم مَّعِيشَتَهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَرَفَعۡنَا بَعۡضَهُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَتَّخِذَ بَعۡضُهُم بَعۡضٗا سُخۡرِيّٗاۗ وَرَحۡمَتُ رَبِّكَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ
Nándào tāmen yào fēnpèi nǐ de zhǔ de ēnhuì ma? Wǒ bǎ tāmen zài jīnshì shēnghuó zhōng de shēngjì fēn gěi tāmen, bìng shǐ tāmen yībùfèn rén gāo yú lìng yībùfèn rén xǔduō pǐnjí, yǐbiàn tāmen yībùfèn rén gùyòng lìng yībùfèn rén gōngzuò. Nǐ de zhǔ de ēnhuì [lèyuán] bǐ tāmen [zài jīnshì] suǒ jùjí de [cáifù] gèng hǎo [zhù].
Surah Az-Zukhruf, Verse 32
وَلَوۡلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ لَّجَعَلۡنَا لِمَن يَكۡفُرُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ لِبُيُوتِهِمۡ سُقُفٗا مِّن فِضَّةٖ وَمَعَارِجَ عَلَيۡهَا يَظۡهَرُونَ
Yào bùshì pà rénlèi chéngwéi yīgè tuántǐ, wǒ bì shǐ bu xìn pǔ cí zhī zhǔ [ān lā] zhě de fángwū biàn chéng yín dǐng yín tī de, yǐbiàn tāmen dēnglín ér shàng;
Surah Az-Zukhruf, Verse 33
وَلِبُيُوتِهِمۡ أَبۡوَٰبٗا وَسُرُرًا عَلَيۡهَا يَتَّكِـُٔونَ
bìng shǐ tāmen de fángwū biàn chéng yín mén yín yǐ de, tāmen kěkào zài yín yǐ shàng [xiǎnglè];
Surah Az-Zukhruf, Verse 34
وَزُخۡرُفٗاۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُتَّقِينَ
[bìng shǐ tāmen de fángwū biàn chéng] jīn [zhù] shì de. Dàn suǒyǒu zhèxiē zhǐshì jīnshì shēnghuó de [duǎnzàn] xiǎngshòu. Zài nǐ de zhǔ nàlǐ de hòushì shì shǔyú jìngwèi zhě de.
Surah Az-Zukhruf, Verse 35
وَمَن يَعۡشُ عَن ذِكۡرِ ٱلرَّحۡمَٰنِ نُقَيِّضۡ لَهُۥ شَيۡطَٰنٗا فَهُوَ لَهُۥ قَرِينٞ
Shéi hūshì zàn niàn pǔ cí zhī zhǔ [rú hūshì chóngbài dú yī de ān lā děng], wǒ jiù wèi tā zhǐdìng yīgè èmó, ràng nà èmó zuò tā de tóngbàn.
Surah Az-Zukhruf, Verse 36
وَإِنَّهُمۡ لَيَصُدُّونَهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ
Nàxiē èmó bìdìng fáng'ài tāmen zūnxíng ān lā zhī dào, ér tāmen què yǐwéi tāmen zìjǐ cái shì zūnxíng zhèngdào zhě.
Surah Az-Zukhruf, Verse 37
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَنَا قَالَ يَٰلَيۡتَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَ بُعۡدَ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرِينُ
Děng tā [hūshì zàn niàn pǔ cí zhī zhǔ zhě] lái dào wǒ zhèlǐ shí, tā [jiāng duì tā de mó bàn] shuō:“Yàoshi nǐ wǒ zhī jiān yǒu dōngxī fāng de jùlí zhǎng duō hǎo a! Nǐ zhège tóngbàn zhēn èliè!”
Surah Az-Zukhruf, Verse 38
وَلَن يَنفَعَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ إِذ ظَّلَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ
[Ránhòu, yǒu huà shēng duì tāmen shuō]:“Yīnwèi nǐmen céng xíng bù yì, gù jīntiān [hòuhuǐ] duì nǐmen shì wúyì de, nǐmen bì jiāng tóng shòu xíngfá.”
Surah Az-Zukhruf, Verse 39
أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ أَوۡ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
Nándào nǐ [mù shèng] néng shǐ lóngzi tīngjiàn? Háishì nǐ néng yǐndǎo xiāzi hé zài míngxiǎn de mí wù zhōng de rén ne?
Surah Az-Zukhruf, Verse 40
فَإِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنۡهُم مُّنتَقِمُونَ
Jíshǐ wǒ ràng nǐ [mù shèng] líkāi chénshì, wǒ yě bìdìng yào chéngfá tāmen.
Surah Az-Zukhruf, Verse 41
أَوۡ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِي وَعَدۡنَٰهُمۡ فَإِنَّا عَلَيۡهِم مُّقۡتَدِرُونَ
Huòzhě wǒ shǐ nǐ kànjiàn wǒ suǒ jǐnggào tāmen de xíngfá, wǒ díquè yěyǒu nénglì chéngzhì tāmen.
Surah Az-Zukhruf, Verse 42
فَٱسۡتَمۡسِكۡ بِٱلَّذِيٓ أُوحِيَ إِلَيۡكَۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
Nǐ dāng jiānchí yǐ qǐshì nǐ de jīngdiǎn [zhù][“gǔlánjīng”], nǐ què shì zài zhèngdào shàng de.
Surah Az-Zukhruf, Verse 43
وَإِنَّهُۥ لَذِكۡرٞ لَّكَ وَلِقَوۡمِكَۖ وَسَوۡفَ تُسۡـَٔلُونَ
Zhè [“gǔlánjīng”] què shì duì nǐ hé nǐ de zúrén de jiàohuì, nǐmen jiānglái yào bèi shěnwèn [cǐ jīng].
Surah Az-Zukhruf, Verse 44
وَسۡـَٔلۡ مَنۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رُّسُلِنَآ أَجَعَلۡنَا مِن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ءَالِهَةٗ يُعۡبَدُونَ
Nǐ dāng xúnwèn zài nǐ zhīqián wǒ suǒ pàiqiǎn de shǐzhěmen, wǒ zài pǔ cí zhī zhǔ [ān lā] wài gěi tāmen zhǐdìngguò rènhé kě gōng chóngbài de shénlíng ma?
Surah Az-Zukhruf, Verse 45
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Wǒ què yǐ pàiqiǎn mù sà dàizhe wǒ de jīxiàng qù jiàohuà fǎlǎo jí qí shǒulǐngmen, tā [duì tāmen] shuō:“Wǒ què shì zhòng shìjiè zhī zhǔ pàiqiǎn de shǐzhě.”
Surah Az-Zukhruf, Verse 46
فَلَمَّا جَآءَهُم بِـَٔايَٰتِنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَضۡحَكُونَ
Dāng tā dàizhe wǒ de jīxiàng lái dào tāmen shí, tāmen túrán cháoxiào nàxiē jīxiàng.
Surah Az-Zukhruf, Verse 47
وَمَا نُرِيهِم مِّنۡ ءَايَةٍ إِلَّا هِيَ أَكۡبَرُ مِنۡ أُخۡتِهَاۖ وَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
Wǒ suǒ zhāoshì tāmen de jīxiàng, yīgè bǐ yīgè dà. Wǒ yǐ xíngfá chéngzhìle tāmen, yǐbiàn tāmen guī xìn [yīsīlán jiào].
Surah Az-Zukhruf, Verse 48
وَقَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهۡتَدُونَ
Tāmen [duì mù sà] shuō:“Móshù shī a! Qǐng nǐ wèi wǒmen qíqiú nǐ de zhǔ ba![Ràng tā wèi wǒmen jiěchú xíngfá], yīnwèi tā céng xǔnuò nǐ, wǒmen yīdìng zūnxíng zhèngdào.”
Surah Az-Zukhruf, Verse 49
فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ
Dàn dāng wǒ wèi tāmen jiěchú xíngfá shí, tāmen mǎshàng jiù wéiyuēle.
Surah Az-Zukhruf, Verse 50
وَنَادَىٰ فِرۡعَوۡنُ فِي قَوۡمِهِۦ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَيۡسَ لِي مُلۡكُ مِصۡرَ وَهَٰذِهِ ٱلۡأَنۡهَٰرُ تَجۡرِي مِن تَحۡتِيٓۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ
Fǎlǎo xiàng tā de rénmín xuāngào shuō:“Wǒ de rénmín a! Nándào āijí de wángquánbùshì wǒ de ma? Nándào cóng wǒ xiàmiàn liúguò de zhèxiē héliú bùshì wǒ de ma? Nándào nǐmen kàn bùjiàn ma?
Surah Az-Zukhruf, Verse 51
أَمۡ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ مَهِينٞ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ
Nándào wǒ bùbǐ zhège bēijiàn ér biǎodá bù qīng de rén [mù sà] gèng hǎo ma?[Mù sà bù shànyú cílìng. Jiàn 28:34].
Surah Az-Zukhruf, Verse 52
فَلَوۡلَآ أُلۡقِيَ عَلَيۡهِ أَسۡوِرَةٞ مِّن ذَهَبٍ أَوۡ جَآءَ مَعَهُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ مُقۡتَرِنِينَ
Wèishéme tā méiyǒu shòu cì jīn shǒuzhuó ne? Huòzhě wéi shén me tiānshǐmen bùtóng tā yīqǐ jiànglín ne?”
Surah Az-Zukhruf, Verse 53
فَٱسۡتَخَفَّ قَوۡمَهُۥ فَأَطَاعُوهُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ
Tā [fǎlǎo] yúnòng tā de rénmín, ér tāmen yě fúcóng tā, tāmen què shì bèinì de mínzhòng.
Surah Az-Zukhruf, Verse 54
فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Dāng tāmen chùnù wǒ shí, wǒ chéngfále tāmen, wǒ bǎ tāmen quán bù yān sǐle [zhù].
Surah Az-Zukhruf, Verse 55
فَجَعَلۡنَٰهُمۡ سَلَفٗا وَمَثَلٗا لِّلۡأٓخِرِينَ
Wǒ shǐ tāmen chéngwéi hòu rén de yīgè jiàoxùn hé jiànjiè.
Surah Az-Zukhruf, Verse 56
۞وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ
Dāng mǎ'ěr yà zhīzǐ [ěr sà] bèi zuòwéi lìzi [rú jīdū jiàotú bǎ ěr sà dàng zuò zhǔzǎi chóngbài] yǐnzhèng shí, nǐ de zúrén mǎshàng wèi cǐ ér chǎonào.
Surah Az-Zukhruf, Verse 57
وَقَالُوٓاْ ءَأَٰلِهَتُنَا خَيۡرٌ أَمۡ هُوَۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلَۢاۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٌ خَصِمُونَ
Tāmen shuō:“Shì wǒmen [chóngbài] de xǔduō shénlíng gèng hǎo ne? Háishì tā [ěr sà] gèng hǎo?” Tāmen xiàng nǐ jǔ chū cǐ lì zhǐ wèile qiǎngcíduólǐ. Bù, tāmen shì qiǎngbiàn de mínzhòng.
Surah Az-Zukhruf, Verse 58
إِنۡ هُوَ إِلَّا عَبۡدٌ أَنۡعَمۡنَا عَلَيۡهِ وَجَعَلۡنَٰهُ مَثَلٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
Tā [ěr sà] zhǐshì [wǒ de] yīgè púrén. Wǒ cì gěi tā ēnhuì bìng shǐ tā chéngwéi yǐsèliè de hòuyì de yīgè jiànjiè [rú ěr sà bù xiàng fánrén yīyàng yǒu fùqīn].
Surah Az-Zukhruf, Verse 59
وَلَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَا مِنكُم مَّلَـٰٓئِكَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَخۡلُفُونَ
Jiǎrú wǒ yìyù, wǒ bì [huǐmiè nǐmen ér] chuàngzào tiānshǐ zài dàdìshàng dàitì nǐmen.
Surah Az-Zukhruf, Verse 60
وَإِنَّهُۥ لَعِلۡمٞ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمۡتَرُنَّ بِهَا وَٱتَّبِعُونِۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
Tā [ěr sà] què shì fùhuó [láilín] shí de zhēngzhào [zhù][ěr sà jiànglín dà dì], suǒyǐ, nǐmen duì cǐ [fùhuó rì] bùkě huáiyí, nǐmen dāng shùncóng wǒ [ān lā], zhè shì zhèngdào.
Surah Az-Zukhruf, Verse 61
وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ
Jué bùyào ràng èmó fáng'ài nǐmen [zūnxíng zhèngdào]. Èmó què shì nǐmen míngxiǎn de dírén [zhù].
Surah Az-Zukhruf, Verse 62
وَلَمَّا جَآءَ عِيسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالَ قَدۡ جِئۡتُكُم بِٱلۡحِكۡمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي تَخۡتَلِفُونَ فِيهِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Dāng ěr sà dàizhe míngzhèng jiànglín shí, tā shuō:“Wǒ què yǐ gěi nǐmen dài láile zhìhuì [yùyán], wǒ jiāng wèi nǐmen chǎnmíng nǐmen suǒ fēnqí de yīxiē shì, suǒyǐ, nǐmen dāng jìngwèi ān lā, dāng fúcóng wǒ.
Surah Az-Zukhruf, Verse 63
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
Ān lā què shì wǒ de zhǔ, yě què shì nǐmen de zhǔ, suǒyǐ, nǐmen dāng chóngbài tā, zhè shì zhèngdào [yīsīlán jiào].”
Surah Az-Zukhruf, Verse 64
فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمٍ أَلِيمٍ
Dàn tāmen gè pài yìjiàn fēnqí. Bù yì zhě jiāng zāo tòngkǔ zhī rì de chéngfá zhēn huógāi!
Surah Az-Zukhruf, Verse 65
هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
Tāmen zhǐ děngdài fùhuó de shíjiān zài tāmen bùzhī bù jué shí túrán jiànglín tāmen.
Surah Az-Zukhruf, Verse 66
ٱلۡأَخِلَّآءُ يَوۡمَئِذِۭ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلۡمُتَّقِينَ
Zài nà rì, chú jìngwèi zhě wài, péngyǒu jiāng bǐcǐ chéngwéi chóudí.
Surah Az-Zukhruf, Verse 67
يَٰعِبَادِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ
[Zài nà rì, yǒu huà shēng duì xìnshìmen shuō]:“Wǒ de pú rénmen a! Jīntiān, nǐmen méiyǒu kǒngjù, méiyǒu yōuchóu;
Surah Az-Zukhruf, Verse 68
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ مُسۡلِمِينَ
nǐmen shì chéngxìn wǒ de qǐshì bìng guīshùn zhě;
Surah Az-Zukhruf, Verse 69
ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ أَنتُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ تُحۡبَرُونَ
nǐmen hé nǐmen de qīzi yúkuài dì jìnrù lèyuán ba!”
Surah Az-Zukhruf, Verse 70
يُطَافُ عَلَيۡهِم بِصِحَافٖ مِّن ذَهَبٖ وَأَكۡوَابٖۖ وَفِيهَا مَا تَشۡتَهِيهِ ٱلۡأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلۡأَعۡيُنُۖ وَأَنتُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Zài nàlǐ, jīn pán hé jīnbēi jiāng chuándì gěi tāmen; zài nàlǐ, yǒuxīn xiǎng yào de, yǒu yǎn xiǎng kàn de [zhù].[Yǒu huà shēng duì tāmen shuō]:“Nǐmen yǒng jū qízhōng [lèyuán] ba!
Surah Az-Zukhruf, Verse 71
وَتِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِيٓ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Zhè shì nǐmen yī nǐmen [zài chénshì] suǒ zuò shàngōng ér jìchéng de lèyuán.
Surah Az-Zukhruf, Verse 72
لَكُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ كَثِيرَةٞ مِّنۡهَا تَأۡكُلُونَ
Zài nàlǐ, nǐmen jiāng huòdé gè zhǒng shuǐguǒ, gōng nǐmen [suíyì] chī.”
Surah Az-Zukhruf, Verse 73
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ
Fànzuì zhě bì jiāng yǒng jūyú huǒ yù de xíngfá zhōng.
Surah Az-Zukhruf, Verse 74
لَا يُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ
Tāmen suǒ shòu de xíngfá bù huì bèi jiǎnqīng, tāmen zài qízhōng shì juéwàng de [huǐhèn de, āiqì de].
Surah Az-Zukhruf, Verse 75
وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُواْ هُمُ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Wǒ méiyǒu kuīdài tāmen, ér shì tāmen duō xíng bù yì.
Surah Az-Zukhruf, Verse 76
وَنَادَوۡاْ يَٰمَٰلِكُ لِيَقۡضِ عَلَيۡنَا رَبُّكَۖ قَالَ إِنَّكُم مَّـٰكِثُونَ
Tāmen jiāng jiàohǎn:“Mǎlìkè [huǒ yù de zhǎngguǎn zhě] a! Qiú nǐ de zhǔ chǔjué wǒmen ba!” Tā jiāng shuō:“Nǐmen bì jiāng yǒng jū qízhōng.”
Surah Az-Zukhruf, Verse 77
لَقَدۡ جِئۡنَٰكُم بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَكُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ
Wǒ què yǐ zhāoshì nǐmen zhēnlǐ [mù shèng hé “gǔlánjīng”], dàn nǐmen dà duōshù rén yànwù zhēnlǐ.
Surah Az-Zukhruf, Verse 78
أَمۡ أَبۡرَمُوٓاْ أَمۡرٗا فَإِنَّا مُبۡرِمُونَ
Nándào tāmen mìmóule yī jiàn shì ma? Wǒ jiāng yòng jìmóu [duìfù tāmen].
Surah Az-Zukhruf, Verse 79
أَمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُونَ
Nándào tāmen rènwéi wǒ tīng bùjiàn tāmen de mìmì hé mìmóu ma? Bù![Wǒ juéduì néng tīngjiàn], wǒ de tiānshǐmen jiù zài tāmen pángbiān jìlù [zhù].
Surah Az-Zukhruf, Verse 80
قُلۡ إِن كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٞ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡعَٰبِدِينَ
Nǐ [mù shèng] shuō:“Jiǎrú pǔ cí zhī zhǔ [xiàng nǐmen suǒ wàngyán dì nàyàng] yǒu érnǚ, nàme, wǒ shì ān lā de dì yīgè chóngbài zhě [wǒ shì dì yī gè xìnyǎng ān lā dú yī zhě, wǒ zuòzhèng tā jué méiyǒu érnǚ].”
Surah Az-Zukhruf, Verse 81
سُبۡحَٰنَ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ
Zànměi tiāndì de zhǔ——bǎozuò zhī zhǔ [ān lā] chāojué! Tā chāojué yú tāmen suǒ wàngyán de.
Surah Az-Zukhruf, Verse 82
فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ
Nǐ ràng tāmen wàng tán qǔlè ba! Zhídào tāmen zāoyù tāmen suǒ bèi jǐnggào de rìzi [fùhuó rì].
Surah Az-Zukhruf, Verse 83
وَهُوَ ٱلَّذِي فِي ٱلسَّمَآءِ إِلَٰهٞ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَٰهٞۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ
Zài tiānshàng, tā [ān lā] shì wéiyī yīng shòu chóngbài de; zài dìshàng, tā yěshì wéiyī yīng shòu chóngbài de. Tā shì zuì ruìzhì de, quánzhī de.
Surah Az-Zukhruf, Verse 84
وَتَبَارَكَ ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Zànsòng tā [ān lā] zhìfú! Tā zhǎngguǎn tiāndì wànwù de zhǔquán. Wéi tā zhīdào fùhuó de shíjiān, nǐmen dōu jiāng guī dào tā nàlǐ qù.
Surah Az-Zukhruf, Verse 85
وَلَا يَمۡلِكُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ
Tāmen shě tā [ān lā] ér qíqiú de [ǒuxiàng] wú quán [tì tāmen] qiúqíng, wéi yī zhēnlǐ zuòzhèng zhě [xìnyǎng bìng fúcóng dú yī de ān lā zhě] lìwài, yīnwèi zhèxiē rén shì zhīdào zhēnxiàng de.
Surah Az-Zukhruf, Verse 86
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَهُمۡ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ
Jiǎrú nǐ [mù shèng] wèn tāmen shéi chuàngzàole tāmen? Tāmen bì shuō:“Ān lā”. Tāmen wèihé hái yào bèilí zhēnlǐ ne?
Surah Az-Zukhruf, Verse 87
وَقِيلِهِۦ يَٰرَبِّ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ لَّا يُؤۡمِنُونَ
Tā [mù shèng] shuō:“Wǒ de zhǔ a! Zhèxiē rén què shì bù xìnyǎng de mínzhòng.”
Surah Az-Zukhruf, Verse 88
فَٱصۡفَحۡ عَنۡهُمۡ وَقُلۡ سَلَٰمٞۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
Nǐ [mù shèng] dāng yuánliàng tāmen bìng [duì tāmen] shuō:“Zhù nǐmen píng'ān!” Tāmen bùjiǔ jiāng zhīdào.[Zhè jié jīng wénxì tíng yòng de jīng wén, bèi dì 9 zhāng dì 5 jié “yǔnxǔ zhànzhēng” suǒ qǔdài].
Surah Az-Zukhruf, Verse 89