Surah Al-Jathiya - Chinese(simplified) Translation by Ma Zhong Gang
حمٓ
Hā, mǐ mù [ālābó yǔ èr gè zìmǔ de yīnyì, wéi ān lā zuì zhīdào qí yì].
Surah Al-Jathiya, Verse 1
تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ
Zhè bù jīngdiǎn [“gǔlánjīng”] shì cóng quánnéng de, zuì ruìzhì de ān lā jiàng shì de.
Surah Al-Jathiya, Verse 2
إِنَّ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
Duì xìnshìmen, tiāndì jiān què yǒu xǔduō jīxiàng.
Surah Al-Jathiya, Verse 3
وَفِي خَلۡقِكُمۡ وَمَا يَبُثُّ مِن دَآبَّةٍ ءَايَٰتٞ لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ
Zài nǐmen de chuàngzào zhōng, yǐjí tā [zài dàdìshàng] sànbù de gè zhǒng dòngwù zhòng, duì dǔxìn de mínzhòng què yǒu xǔduō jīxiàng.
Surah Al-Jathiya, Verse 4
وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن رِّزۡقٖ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَتَصۡرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ ءَايَٰتٞ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
Zhòuyè de lúnliú, ān lā cóng tiānkōng jiàngxià jǐyǎng [yǔshuǐ], jiè cǐ ér shǐ kūsǐ de dà dì fùsū, yǐjí fēngxiàng de gǎibiàn, duì néng mínglǐ de mínzhòng què yǒu xǔduō jīxiàng.
Surah Al-Jathiya, Verse 5
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۖ فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَ ٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ يُؤۡمِنُونَ
Zhèxiē shì ān lā de jīxiàng, wǒ yī zhēnlǐ xiàng nǐ [mù shèng] xuāndú. Zài [fǒurèn] ān lā hé tā de jīxiàng hòu, tāmen yào xìnyǎng shénme yáncí ne?
Surah Al-Jathiya, Verse 6
وَيۡلٞ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ
Měi gè zàoyáo zhě, fànzuì zhě jiāng zāo yánchéng zhēn huógāi!
Surah Al-Jathiya, Verse 7
يَسۡمَعُ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسۡتَكۡبِرٗا كَأَن لَّمۡ يَسۡمَعۡهَاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٖ
Dāng tā [zàoyáo zhě, fànzuì zhě] tīngjiàn yǒurén xiàng tā sòngdú ān lā de qǐshì shí, tā jiù àomàn de gùzhí jǐjiàn, hǎoxiàng tā méiyǒu tīngjiàn yīyàng, nǐ dāng xiàng tā xuānbù [tā bì shòu] tòngkǔ de xíngfá.
Surah Al-Jathiya, Verse 8
وَإِذَا عَلِمَ مِنۡ ءَايَٰتِنَا شَيۡـًٔا ٱتَّخَذَهَا هُزُوًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ
Měi dāng tā liǎojiě wǒ de yīxiē qǐshì [“gǔlánjīng”] shí, tā jiù bǎ tā dāng xiàobǐng. Zhèxiē rén bì shòu língrù de xíngfá.
Surah Al-Jathiya, Verse 9
مِّن وَرَآئِهِمۡ جَهَنَّمُۖ وَلَا يُغۡنِي عَنۡهُم مَّا كَسَبُواْ شَيۡـٔٗا وَلَا مَا ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡلِيَآءَۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٌ
Zài tāmen de qiánmiàn [hé hòumiàn dōu] yǒu huǒ yù [zhù], tāmen suǒ zuò de yīqiè jiāng duì tāmen háo wú yìchu, tāmen shě ān lā ér xuǎn bài de bǎohù zhě duì tāmen yě jiāng háo wú yìchu. Tāmen jiāng shòu zhòngdà de xíngfá.
Surah Al-Jathiya, Verse 10
هَٰذَا هُدٗىۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٌ
Zhè [“gǔlánjīng”] shì zhǐnán, bù xìnyǎng tāmen de zhǔ de qǐshì zhě, tāmen jiāng shòu tòngkǔ de chéngfá.
Surah Al-Jathiya, Verse 11
۞ٱللَّهُ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡبَحۡرَ لِتَجۡرِيَ ٱلۡفُلۡكُ فِيهِ بِأَمۡرِهِۦ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
Shì ān lā shǐ dàhǎi wéi nǐmen fúwù, yǐbiàn chuánbó fèng tā de mìnglìng hángxíng, yǐbiàn nǐmen xúnqiú tā de ēnhuì, yǐbiàn nǐmen gǎn'ēn.
Surah Al-Jathiya, Verse 12
وَسَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مِّنۡهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
Shì tā shǐ tiāndì wànwù wèi nǐmen fúwù. Duì néng sīkǎo de mínzhòng, cǐ zhōng què yǒu xǔduō jīxiàng.
Surah Al-Jathiya, Verse 13
قُل لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَغۡفِرُواْ لِلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ أَيَّامَ ٱللَّهِ لِيَجۡزِيَ قَوۡمَۢا بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Nǐ [mù shèng] dāng duì xìnshìmen shuō: Tāmen yīng ráoshù nàxiē [shānghàiguò tāmen ér] bù xīwàng ān lā de rìzi [rú bàoyìng rì] láilín de rénmen, yǐbiàn tā [ān lā] yīn yǒuxiē mínzhòng suǒ zuò de [zuì'è] huán bào tāmen [rú chéngfá shānghài xìnshìmen de rén].
Surah Al-Jathiya, Verse 14
مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۖ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ
Shéi xíngshàn, shéi zì shòu qí yì; shéi zuò'è, shéi zì shòu qí hài. Ránhòu, nǐmen dōu jiāng guī dào nǐmen de zhǔ nàlǐ qù.
Surah Al-Jathiya, Verse 15
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
Wǒ què yǐ cì gěi yǐsèliè de hòuyì jīngdiǎn, zhìhuì [lǐjiě jīngdiǎn de zhīshì] hé shèng pǐn, bìng gōngjǐ tāmen jiāměi zhī wù, shǐ tāmen [zài dāngshí] yōu yú shìrén.
Surah Al-Jathiya, Verse 16
وَءَاتَيۡنَٰهُم بَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِۖ فَمَا ٱخۡتَلَفُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
Wǒ [yǐ jiàng shì tāmen “tǎo lā tè” bìng] cì gěi tāmen guānyú cǐ shì de míngzhèng. Zài zhīshì jiànglín tāmen hòu, yóuyú tāmen hùxiāng jídù [zhù] cái chǎnshēng fēnqí. Fùhuó rì, nǐ de zhǔ bì jiāng pànjué tāmen suǒ fēnqí de.
Surah Al-Jathiya, Verse 17
ثُمَّ جَعَلۡنَٰكَ عَلَىٰ شَرِيعَةٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِ فَٱتَّبِعۡهَا وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ
Ránhòu, wǒ shǐ nǐ [mù shèng] zūnxíng guānyú cǐ shì de yīgè míngdào [yīsīlán jiào de jiàoyì jiàoguī], suǒyǐ, nǐ dāng zūnxíng cǐ míngdào, nǐ bùyào shùncóng wú zhì zhě de sīyù.
Surah Al-Jathiya, Verse 18
إِنَّهُمۡ لَن يُغۡنُواْ عَنكَ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗاۚ وَإِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۖ وَٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلۡمُتَّقِينَ
[Jiǎrú ān lā yù chéngfá nǐ], tāmen [wú zhì zhě] jué bùnéng zhù nǐ dǐyù ān lā de rènhé xíngfá. Bù yì zhě bì jiāng hù wéi bǎohù zhě. Ān lā shì jìngwèi zhě de bǎohù zhě.
Surah Al-Jathiya, Verse 19
هَٰذَا بَصَـٰٓئِرُ لِلنَّاسِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ
Zhè [“gǔlánjīng”] shì jǐ rénlèi de míngzhèng, shì gěi dǔxìn de mínzhòng de yǐndǎo hé cí mǐn.
Surah Al-Jathiya, Verse 20
أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ ٱجۡتَرَحُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن نَّجۡعَلَهُمۡ كَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ سَوَآءٗ مَّحۡيَاهُمۡ وَمَمَاتُهُمۡۚ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ
Nándào zuò'è zhě rènwéi, wǒ duìdài tāmen yǔ duìdài xìnyǎng bìng xíngshàn zhě shì yīyàng de, jí duìdài tāmen de shēngqián sǐ hòu shì yīyàng de ma [zhù]? Tāmen suǒ pànduàn de zhēn èliè!
Surah Al-Jathiya, Verse 21
وَخَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَلِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
Ān lā yī zhēnlǐ chuàngzào tiāndì, yǐbiàn měi rén dōu yīn zìjǐ suǒ zuò de ér shòu bàochóu, tāmen jiāng bù shòu kuīdài [zhù].
Surah Al-Jathiya, Verse 22
أَفَرَءَيۡتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ وَأَضَلَّهُ ٱللَّهُ عَلَىٰ عِلۡمٖ وَخَتَمَ عَلَىٰ سَمۡعِهِۦ وَقَلۡبِهِۦ وَجَعَلَ عَلَىٰ بَصَرِهِۦ غِشَٰوَةٗ فَمَن يَهۡدِيهِ مِنۢ بَعۡدِ ٱللَّهِۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Nǐ jiànguò bǎ zìjǐ de sīyù dāng shénlíng chóngbài de rén ma? Ān lā míngzhī ér shǐ tā mí wù, fēngbìle tā de tīngjué hé xīn [sīwéi], bìng zài tā de yǎn shàng méngle yī céng mó. Zài ān lā zhīhòu, shéi hái néng yǐndǎo tā ne? Nándào nǐmen hái bù juéwù ma?
Surah Al-Jathiya, Verse 23
وَقَالُواْ مَا هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا نَمُوتُ وَنَحۡيَا وَمَا يُهۡلِكُنَآ إِلَّا ٱلدَّهۡرُۚ وَمَا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا يَظُنُّونَ
Tāmen shuō:“Chúle wǒmen jīnshì de shēnghuó wài, zài méi bié dele, wǒmen sǐ, wǒmen shēng, zhǐyǒu shíguāng [zhù] néng huǐmiè wǒmen.” Tāmen duì cǐ [fùhuó] háo wúzhīshì, tāmen zhǐshì wàng cāi.
Surah Al-Jathiya, Verse 24
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Dāng yǒurén xiàng tāmen sòngdú wǒ de míngbái de qǐshì shí, tāmen de zhēnglùn zhǐshì shuō:“Jiǎrú nǐmen shì chéngshí zhě,[xiànzài] nǐmen jiù bǎ wǒmen [yǐ gù] de zǔxiān zhàohuí lái [fùhuó] ba!”
Surah Al-Jathiya, Verse 25
قُلِ ٱللَّهُ يُحۡيِيكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يَجۡمَعُكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
Nǐ [duì tāmen] shuō:“Ān lā shǐ nǐmen shēng, ránhòu yòu shǐ nǐmen sǐwáng, zuìhòu, tā jiàng zài wúyí de fùhuó rì jíhé nǐmen, dàn dà duōshù rén bìng bù zhīdào.”
Surah Al-Jathiya, Verse 26
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يَوۡمَئِذٖ يَخۡسَرُ ٱلۡمُبۡطِلُونَ
Tiāndì de zhǔquán dōu shì ān lā de. Fùhuó de shíjiān láilín zhī rì, zài nà rì, zhuīsuí miùwù zhě bì sǔnshī.
Surah Al-Jathiya, Verse 27
وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٖ جَاثِيَةٗۚ كُلُّ أُمَّةٖ تُدۡعَىٰٓ إِلَىٰ كِتَٰبِهَا ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
[Zài nà rì] nǐ jiāng kànjiàn měi gè mínzú dōu shì qūxī de, měi gè mínzú dōu bèi zhào qù kàn zìjǐ de gōngguò bù.[Yǒu huà shēng duì tāmen shuō]:“Jīntiān, nǐmen jiāng yīn nǐmen [zài chénshì] suǒ zuò de ér shòu bàochóu.”
Surah Al-Jathiya, Verse 28
هَٰذَا كِتَٰبُنَا يَنطِقُ عَلَيۡكُم بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّا كُنَّا نَسۡتَنسِخُ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Zhè shì wǒ shèlì de gōngguò bù, tā jiāng jù shí shuō gěi nǐmen, wǒ [de tiānshǐmen] yǐ bǎ nǐmen suǒ zuò de jìlù xiàlái.
Surah Al-Jathiya, Verse 29
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَيُدۡخِلُهُمۡ رَبُّهُمۡ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡمُبِينُ
Zhìyú xìnyǎng bìng xíngshàn zhě, tāmen de zhǔjiàng shǐ tāmen jìnrù tā de ēnhuì zhōng. Zhè què shì míngxiǎn de chénggōng.
Surah Al-Jathiya, Verse 30
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَفَلَمۡ تَكُنۡ ءَايَٰتِي تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ وَكُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ
Zhìyú bù xìnyǎng zhě,[yǒu huà shēng duì tāmen shuō]:“Nándào méiyǒurén xiàng nǐmen sòngdúguò wǒ de qǐshì ma? Dàn nǐmen jiāo'ào zì dà, nǐmen shì fànzuì de mínzhòng [zhù].”
Surah Al-Jathiya, Verse 31
وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَٱلسَّاعَةُ لَا رَيۡبَ فِيهَا قُلۡتُم مَّا نَدۡرِي مَا ٱلسَّاعَةُ إِن نَّظُنُّ إِلَّا ظَنّٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُسۡتَيۡقِنِينَ
Dāng yǒu rén [duì nǐmen] shuō “ān lā de xǔnuò què shì zhēnshí de, fùhuó de shíjiān què shì wúyí de” shí, nǐmen quèshuō:“Wǒmen bù zhīdào fùhuó de shíjiān shì shénme, wǒmen rènwéi nà zhǐshì cāixiǎng, wǒmen bìng bù zhēnxìn.”
Surah Al-Jathiya, Verse 32
وَبَدَا لَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Tāmen suǒ zuò de è xíngjiāng xiǎnlù gěi tāmen, tāmen suǒ cháoxiào de [xíngfá] jiāng bāowéi zhù tāmen.
Surah Al-Jathiya, Verse 33
وَقِيلَ ٱلۡيَوۡمَ نَنسَىٰكُمۡ كَمَا نَسِيتُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَا وَمَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
Yǒu huà shēng shuō:“Jīntiān, wǒ jiāng wàngjì nǐmen, yóurú nǐmen céng wàngjì nǐmen jīntiān de xiāng huì yīyàng. Nǐmen de guīsù shì huǒ yù, nǐmen jué méiyǒu rènhé yuánzhù zhě.
Surah Al-Jathiya, Verse 34
ذَٰلِكُم بِأَنَّكُمُ ٱتَّخَذۡتُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوٗا وَغَرَّتۡكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ فَٱلۡيَوۡمَ لَا يُخۡرَجُونَ مِنۡهَا وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ
Zhè shì yīnwèi nǐmen céng bǎ ān lā de qǐshì [“gǔlánjīng”] dāng xiàobǐng, jīnshì shēnghuó qīpiànle nǐmen.” Jīntiān, tāmen jiāng bù huì bèi fàngchū huǒ yù [zhù] qù, yě bùdé zài qiú zhǔ ēn [rú chóng fǎn chénshì, xiàng ān lā huǐzuì, qiú ān lā kuānshù děng].
Surah Al-Jathiya, Verse 35
فَلِلَّهِ ٱلۡحَمۡدُ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَرَبِّ ٱلۡأَرۡضِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Yīqiè zànsòng, quán guī ān lā——zhū tiān de zhǔ, dàdì de zhǔ, zhòng shìjiè de zhǔ.
Surah Al-Jathiya, Verse 36
وَلَهُ ٱلۡكِبۡرِيَآءُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Tiāndì jiān de zuìgāo quánlì quán guī tā. Tā shì quánnéng de, zuì ruìzhì de.
Surah Al-Jathiya, Verse 37