Surah Al-Fath - Sinhala Translation by Www.islamhouse.com
إِنَّا فَتَحۡنَا لَكَ فَتۡحٗا مُّبِينٗا
(ahō! nabivaraya!)niyata vaśayenma api num̆baṭa prakaṭa jayakin jayak labā dunimu
Surah Al-Fath, Verse 1
لِّيَغۡفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَيَهۡدِيَكَ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا
num̆bē pāpayen pera sidu vū dǣ hā pasu sidu vū dǣ san̆dahā allāh num̆baṭa samāva denu piṇisat ohugē āśirvādaya num̆ba veta sampūrṇa karanu piṇisat ṛju mārgaya veta num̆baṭa ohu maga penvanu piṇisatya
Surah Al-Fath, Verse 2
وَيَنصُرَكَ ٱللَّهُ نَصۡرًا عَزِيزًا
tavada ati balavat upakārayakin allāh num̆baṭa udav karanu æta
Surah Al-Fath, Verse 3
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِيمَٰنٗا مَّعَ إِيمَٰنِهِمۡۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا
dēva viśvāsavantayingē sit tuḷaṭa ovungē viśvāsaya samagama viśvāsaya væḍi kara ganu piṇisa śāntabhāvaya pahaḷa kaḷē ohuya. ahashi hā mahapoḷovē sēnāvan allāh satuya. tavada allāh sarva gnānī mahā pragnāvanta viya
Surah Al-Fath, Verse 4
لِّيُدۡخِلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ ٱللَّهِ فَوۡزًا عَظِيمٗا
tavada ohu dēva viśvāsa karannan hā viśvāsa karanniyan ēvāṭa pahaḷin gaṁgāvō galā basnā (svarga) uyan valaṭa ætuḷat karanu piṇisaya. ovun ehi sadātanikayinya. ovungē pāpayan ovungen ohu paha karanu æta. eya allāh abiyasa atimahat jayagrahaṇayayi
Surah Al-Fath, Verse 5
وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَلَعَنَهُمۡ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرٗا
tavada allāh piḷiban̆da naraka situvili æti kara gat kuhakayin hā kuhaka kāntāvanṭat deviyanṭa ādēśa tabannan hā ādēśa tabanniyanṭat ohu dan̆ḍuvam karanu æta. ovun veta napura veḷā ganu æta. allāh ovun kerehi kōpa viya. tavada ovunaṭa ohu śāpa kaḷēya. tavada ovunaṭa niraya sūdānam kaḷēya. tavada yomu vana sthānayen eya napuru viya
Surah Al-Fath, Verse 6
وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
ahas hā mahapoḷovē sēnāvan allāh satuya. tavada allāh mahā pragnāvanta sarva baladhāriyā viya
Surah Al-Fath, Verse 7
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا
niyata vaśayenma api num̆ba sākṣikaruveku hā śubhāraṁci pavasanneku hā avavāda karanneku vaśayen evvemu
Surah Al-Fath, Verse 8
لِّتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُۚ وَتُسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا
num̆balā allāhvada, ohugē dūtayāṇanvada, viśvāsa kara, tavada ohuṭa udav kara, ohuṭa garubuhuman kara, tavada num̆balā ohu (allāh) udē savasa suviśuddha karanu piṇisaya
Surah Al-Fath, Verse 9
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوۡقَ أَيۡدِيهِمۡۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِمَا عَٰهَدَ عَلَيۡهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا
niyata vaśayenma num̆baṭa pratignā dennan vanāhi ovuhu pratignā denuyē allāhṭaya. allāhgē ata ovungē at valaṭa ihaḷini. eheyin kavareku (pratignāva) kaḍa kaḷē da niyata vaśayenma esē ovun pratignāva kaḍa karanuyē tamanṭa erehivaya. tavada kavara deyak veta taman allāhṭa pratignā dunnē da eya iṭu kaḷa viṭa ohu mahat vū tiḷiṇayak ohuṭa pirinamanu æta
Surah Al-Fath, Verse 10
سَيَقُولُ لَكَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ شَغَلَتۡنَآ أَمۡوَٰلُنَا وَأَهۡلُونَا فَٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَاۚ يَقُولُونَ بِأَلۡسِنَتِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔا إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ ضَرًّا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ نَفۡعَۢاۚ بَلۡ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرَۢا
apagē dhanasampat hā apagē pavul apa va nirata karavīya. eheyin apaṭa samāva denu yæyi gæmi arābivarun aturin pamāvī ræn̆dī siṭiyavun num̆baṭa matu pavasanu æta. ovungē sit tuḷa næti dǣ ovungē divaval valin ovuhu pavasati. ohu num̆balāṭa yam hāniyak apēkṣā kaḷē nam hō num̆balāṭa yam prayōjanayak apēkṣā kaḷē nam hō allāh veta (mædihat vīmaṭa) śaktiya daranuyē kavurun da? esē nova, num̆balā sidu karana dǣ piḷiban̆da va allāh pragnāvantaya
Surah Al-Fath, Verse 11
بَلۡ ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهۡلِيهِمۡ أَبَدٗا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِي قُلُوبِكُمۡ وَظَنَنتُمۡ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِ وَكُنتُمۡ قَوۡمَۢا بُورٗا
esē nova, rasūlvarayā hā viśvāsavantayō ovungē pavul veta kisiviṭeka nævata hærī noennēma yæyi num̆balā situvehuya. eya num̆balāgē sit tuḷa alaṁkāra kara penvana ladī. tavada num̆balā situvē naraka sikivillaki. tavada num̆balā vināśa karanu labana pirisak bavaṭa patvūyehuya
Surah Al-Fath, Verse 12
وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرٗا
kavareku allāh hā ohugē daham dūtayāṇan viśvāsa nokaḷē da eviṭa niyata vaśayenma ema pratikṣēpakayinṭa api æviḷena ginnak sūdānam kaḷemu
Surah Al-Fath, Verse 13
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا
tavada ahas hā mahapoḷovehi ādhipatyaya allāh satuya. ohu abhimata karana ayaṭa samāva deyi. tavada ohu abhimata karana ayaṭa dan̆ḍuvam karayi. tavada allāh atikṣamāśīlī mahā karuṇānvitayāṇan viya
Surah Al-Fath, Verse 14
سَيَقُولُ ٱلۡمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقۡتُمۡ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأۡخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعۡكُمۡۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُواْ كَلَٰمَ ٱللَّهِۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمۡ قَالَ ٱللَّهُ مِن قَبۡلُۖ فَسَيَقُولُونَ بَلۡ تَحۡسُدُونَنَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَفۡقَهُونَ إِلَّا قَلِيلٗا
yuda bimē (saturā damā giya) vastuva gænīma san̆dahā apat num̆balā pasupasin ennaṭa num̆balā apaṭa iḍa denuyi pamāvī ræn̆dī siṭiyavun kiyati. allāhgē vadana venas kirīmaṭa ovuhu apēkṣā karati. “num̆balā apa pasupasin nopæmiṇennēya. mīṭa pera allāh pavasā siṭiyē da elesaya” yæyi (nabivaraya) num̆ba pavasanu. eviṭa ovuhu, “esē nova num̆balā apaṭa īrṣyā karannehuya” yæyi pavasanu æta. esē nova svalpayak misa ovuhu vaṭahā nogannan vūha
Surah Al-Fath, Verse 15
قُل لِّلۡمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ قَوۡمٍ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ تُقَٰتِلُونَهُمۡ أَوۡ يُسۡلِمُونَۖ فَإِن تُطِيعُواْ يُؤۡتِكُمُ ٱللَّهُ أَجۡرًا حَسَنٗاۖ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ كَمَا تَوَلَّيۡتُم مِّن قَبۡلُ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا
num̆balā vaḍāt balādhikārayen yut pirisakaṭa erehiva kæn̆davanu labannēya. num̆balā ovun samaga saṭan karanu æta, esē nætahot ovun yaṭat vanu æta yæyi gæmi arābivarun aturin pamāvī ræn̆dī siṭiyavunhaṭa (nabivaraya) num̆ba pavasanu. eheyin num̆balā (niyōgayaṭa) avanata vūyehu nam allāh num̆balāṭa yahapat kuliyak pirinamanu æta. namut num̆balā mīṭa pera hærī giyāk men num̆balā hæruṇē nam ohu num̆balāṭa vēdanīya dan̆ḍuvamakin dan̆ḍuvam karanu æta
Surah Al-Fath, Verse 16
لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبۡهُ عَذَابًا أَلِيمٗا
(saṭanaṭa sahabhāgī novīma) andhayā mata varadak novē. tavada ābādhitayā mata da varadak novē. rōgiyā mata da varadak novē. tavada kavareku allāh hā ohugē dūtayāṇanṭa avanata vannē da ēvāṭa pahaḷin gaṁgāvō galā basnā (svarga) uyan valaṭa ohu ohu va ætuḷat karayi. namut kavareku piṭupānnē da ohu vēdanīya dan̆ḍuvamakin ohuṭa dan̆ḍuvam karayi
Surah Al-Fath, Verse 17
۞لَّقَدۡ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ يُبَايِعُونَكَ تَحۡتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَثَٰبَهُمۡ فَتۡحٗا قَرِيبٗا
gasa yaṭa siṭa dēva viśvāsīn num̆baṭa pratignā dun viṭa allāh ovun sæbævinma piḷigattēya. eviṭa ovungē hadavat tuḷa æti dǣ ohu dæna siṭiyēya. eviṭa ovun veta śāntabhāvaya pahaḷa kaḷēya. tavada samīpayen pavatnā jayagrahaṇayak ovunaṭa æti kaḷēya
Surah Al-Fath, Verse 18
وَمَغَانِمَ كَثِيرَةٗ يَأۡخُذُونَهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا
(yuda piṭiyē hæra damā yana) adhika yuda sampat da (pirinæmīya.) ovuhu eya ganu æta. tavada allāh sarva baladhārī mahā pragnāvanta viya
Surah Al-Fath, Verse 19
وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةٗ تَأۡخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمۡ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيۡدِيَ ٱلنَّاسِ عَنكُمۡ وَلِتَكُونَ ءَايَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَيَهۡدِيَكُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا
adhika lesin (saturan visin yuda piṭiyē hæra damā giya) yuda sampat, num̆balā eya labāganu ætæyi allāh num̆balāṭa pratignā dunnēya. emenma num̆balāṭa ohu meya kal æti va da dī æta. tavada ohu janayāgē at num̆balāgen væḷækvīya. tavada eya viśvāsa karannan haṭa saṁgnāvak vanu piṇisa hā ohu num̆balāṭa ṛju mārgaya penvanu piṇisaya
Surah Al-Fath, Verse 20
وَأُخۡرَىٰ لَمۡ تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهَا قَدۡ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا
num̆balā (tavamat) ē mata balaya nomæti tavat (jayagrāhī) dǣ da æta. allāh ēvā sæbævinma vaṭa karagena siṭiyi. tavada allāh siyalu dǣ kerehi balādhikāriyeku viya
Surah Al-Fath, Verse 21
وَلَوۡ قَٰتَلَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوَلَّوُاْ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا
tavada pratikṣēpa kaḷavun num̆balā samaga saṭan væduṇē nam ovun pasupasa hærī (duva) yanu æta. pasu va ovun kisidu ārakṣakayaku hō udavkaruveku hō nolabanu æta
Surah Al-Fath, Verse 22
سُنَّةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا
(eya) mīṭa pera ikut va giya allāhgē piḷivetayi. tavada allāhgē piḷivetehi kisidu venas kirīmak num̆ba nodakinnēmaya
Surah Al-Fath, Verse 23
وَهُوَ ٱلَّذِي كَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ عَنۡهُم بِبَطۡنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعۡدِ أَنۡ أَظۡفَرَكُمۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا
ovunaṭa erehi va ohu num̆balāṭa jaya labā dun pasuva makkāva tuḷa ovungē at num̆balāgen da num̆balāgē at ovungen da væḷækvūyē ohuya. tavada num̆balā sidu karana dǣ piḷiban̆da va allāh sarva nirīkṣaka viya
Surah Al-Fath, Verse 24
هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡهَدۡيَ مَعۡكُوفًا أَن يَبۡلُغَ مَحِلَّهُۥۚ وَلَوۡلَا رِجَالٞ مُّؤۡمِنُونَ وَنِسَآءٞ مُّؤۡمِنَٰتٞ لَّمۡ تَعۡلَمُوهُمۡ أَن تَطَـُٔوهُمۡ فَتُصِيبَكُم مِّنۡهُم مَّعَرَّةُۢ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ لِّيُدۡخِلَ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ لَوۡ تَزَيَّلُواْ لَعَذَّبۡنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا
masjidul harām (hevat śuddha dēvasthānayen) hā ran̆davā tabanu læbū satva kæpayan ema sthānayaṭa ḷan̆gā vīmen num̆balā va væḷækvūyē pratikṣēpa kaḷavun vana ovuhumaya. num̆balā nodannā viśvāsa karana pirimin hā viśvāsa karana kāntāvan ehi (makkāvehi) novī nam, num̆balā ovun pāgā damannaṭa avasthā tibuṇi. eviṭa ovun hētuven nodænuvatvama num̆balāṭa pāpayak ætivannaṭa tibuṇi. (eya makkāva tuḷa siṭi aya aturin) allāh abhimata karana ayaṭa ohugē dayāva tuḷa ohu ætuḷat karanu piṇisaya. ovun (viśvāsa kaḷavun) movungen ven va siṭiyā nam movun aturin vu pratikṣēpa kaḷavunaṭa sæbævin dæḍi dan̆ḍuvamakin api dan̆ḍuvam karannaṭa tibuṇi
Surah Al-Fath, Verse 25
إِذۡ جَعَلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَلۡزَمَهُمۡ كَلِمَةَ ٱلتَّقۡوَىٰ وَكَانُوٓاْ أَحَقَّ بِهَا وَأَهۡلَهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا
agnāna kālayē piḷikula men piḷakula tama hadavat tuḷa pratikṣēpa kaḷavun æti kara gat avasthāvē allāh tama dūtayāṇan hā viśvāsīn kerehi tama śāntabhāvaya pahaḷa kaḷēya. biya bætimatbhāvayē prakāśaya ovun veta sthāvara kaḷēya. tavada ovuhu eyaṭa vaḍāt sudussō hā ehi himikaruvō vūha. tavada allāh siyalu dǣ piḷiban̆da va sarva gnāniyeku viya
Surah Al-Fath, Verse 26
لَّقَدۡ صَدَقَ ٱللَّهُ رَسُولَهُ ٱلرُّءۡيَا بِٱلۡحَقِّۖ لَتَدۡخُلُنَّ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمۡ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَۖ فَعَلِمَ مَا لَمۡ تَعۡلَمُواْ فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتۡحٗا قَرِيبًا
ætta vaśayen ma allāh ohugē dūtayāṇanhaṭa sæbǣ lesinma hīnaya satyaya kaḷēya. allāh abhimata kaḷē nam biyakin tora va num̆balāgē hismuḍu koṭagat lesin hā (hisakes) koṭakara gat lesin da ārakṣā sahagata lesin da masjidul harāmaya veta pivisenu æta. num̆balā nodannā dǣ ohu dæna siṭī. īṭa amatara va samīpa jayagrahaṇayak ohu æti kaḷēya
Surah Al-Fath, Verse 27
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدٗا
ohu vanāhi, eya ē siyalu daham valaṭa ihaḷin pihiṭīma piṇisa yahamaga hā satyaya dahama samaga ohugē dūtayāṇan evvēya. allāh sākṣikaruveku vaśayen pramāṇavatya
Surah Al-Fath, Verse 28
مُّحَمَّدٞ رَّسُولُ ٱللَّهِۚ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلۡكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيۡنَهُمۡۖ تَرَىٰهُمۡ رُكَّعٗا سُجَّدٗا يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗاۖ سِيمَاهُمۡ فِي وُجُوهِهِم مِّنۡ أَثَرِ ٱلسُّجُودِۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِۚ وَمَثَلُهُمۡ فِي ٱلۡإِنجِيلِ كَزَرۡعٍ أَخۡرَجَ شَطۡـَٔهُۥ فَـَٔازَرَهُۥ فَٱسۡتَغۡلَظَ فَٱسۡتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعۡجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلۡكُفَّارَۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ مِنۡهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمَۢا
muhammad allāhgē dūtayāṇanya. tavada ohu samaga siṭinnavun dēva pratikṣēpakayin mata dæḍi va kaṭayutu karannō veti. taman atara kāruṇika va kaṭayutu karannō veti. ovun rukūḥ karannan lesin da sujūd karannan lesin da allāhgē bhāgyaya hā ohugē tṛptiya soyanu num̆ba dakinu æta. sujūd hētuven ovungē muhuṇu mata ovungē salakuṇu pavatī. eya tavrāthi san̆dahan ovungē upamāvayi. injīlayē san̆dahan ovungē upamāva bhōgayak meni. eya ehi dalu heḷikarayi. pasu va eya śaktimat karayi. pasu va eya viśāla veyi. pasuva govīn mavita karana ayurin ehi kan̆dan mata sthāvara va pihiṭayi. eya dēva pratikṣēpakayin emagin ohu kōpa karavanu piṇisaya. ovun aturin viśvāsa koṭa yahakam kaḷavunṭa samāva hā atimahat pratiphala æti bava allāh pratignā dunnēya
Surah Al-Fath, Verse 29