UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Al-Fath - Sinhala Translation by Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel


إِنَّا فَتَحۡنَا لَكَ فَتۡحٗا مُّبِينٗا

(nabiyē! hudeyibiyā samādāna givisuma magin) niyata vaśayenma api obaṭa (ati viśāla) pæhædili vū jayagrahaṇayak labā dunnemu
Surah Al-Fath, Verse 1


لِّيَغۡفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَيَهۡدِيَكَ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا

ē venuven (oba, obagē deviyanṭa kṛtagna vanu mænava! emagin idiri hā pasupasa vū væradi valaṭa allāh obaṭa samāva dī, tamangē varaprasādayada oba kerehi pūraṇaya kara tabā, obava ohu ṛju mārgayehida gaman kirīmaṭa sælæsvīma san̆dahā (mevæni jayagrahaṇayak labā dunnemu)
Surah Al-Fath, Verse 2


وَيَنصُرَكَ ٱللَّهُ نَصۡرًا عَزِيزًا

(nabiyē!) nævata (nævatat) allāh obaṭa śaktimat udav upakāra labā deminma siṭinnēya
Surah Al-Fath, Verse 3


هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِيمَٰنٗا مَّعَ إِيمَٰنِهِمۡۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا

ovungē viśvāsaya samaga nævata (nævatat) viśvāsaya væḍi karana lesa sælæsvīmaṭa viśvāsaya tæbūvangē hṛdayanhi ohuma (śāntiya hā) manasaṭa sæhællūbhāvayada pahaḷa kaḷēya. ahas hā bhūmiyehi æti sēnāvan (siyalla) allāhṭama ayatya. (emagin ohu kæmati ayaṭa udav karannēya). allāh (siyalla) hon̆din danneku hā gnānavantayeku vaśayen siṭinnēya
Surah Al-Fath, Verse 4


لِّيُدۡخِلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ ٱللَّهِ فَوۡزًا عَظِيمٗا

ohu viśvāsaya tæbū piriminvada, gæhæṇunvada diya daharā sadākal galamin æti svargayanhi ætuḷu karanu æta. sadākal ēvāyehi ovun ræn̆dī siṭinu æta. ovungē pāpayanda ovungen paha kara harinnēya. meya allāhgē sannidhānayen lækheṇa imahat vū bhāgyayak vannēya
Surah Al-Fath, Verse 5


وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَلَعَنَهُمۡ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرٗا

allāh gæna naraka adahas daraṇa vaṁcanikabhāvaya æti piriminṭada, gæhænunṭada, samānayan tabā namadina piriminṭada, gæhænunṭada, (allāh anivāryayenma dan̆ḍuvam karannēya. (dan̆ḍuvamē) vināśaya ovungē (hisaṭa) uḍin vaṭa karagena ættēya. allāh ovun kerehi kōpayaṭa pat vī ovunṭa śāpa kara, ovun venuven nirayada piḷiyela kara ættēya. eya yana sthānayangen itāmat napuruya
Surah Al-Fath, Verse 6


وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا

ahas hā bhūmiyehi æti sēnāvan (siyalla) allāhṭa ayat dæya vana atara, allāh (siyallanṭama vaḍā) śrēṣṭhayeku hā gnānavantayeku vaśayen siṭinnēya
Surah Al-Fath, Verse 7


إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا

(nabiyē!) niyata vaśayenma obava (viśvāsavantayingē viśvāsaya gæna) sākṣi dærīma san̆dahāda, (ovunṭa) subhāraṁci pævasīma san̆dahāda, (pāpatarayanṭa) biyaganvā anaturu æn̆gavīma san̆dahāda yavā ættemu
Surah Al-Fath, Verse 8


لِّتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُۚ وَتُسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا

ebævin (viśvāsavantayini!) oba allāhvada, ohugē dūtayāvada, viśvāsa kara, ohuṭa udav kara, ohuva gaurava kara tabā, udē savasa ohuva suviśuddha karamin siṭinu
Surah Al-Fath, Verse 9


إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوۡقَ أَيۡدِيهِمۡۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِمَا عَٰهَدَ عَلَيۡهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا

(nabiyē!) niyata vaśayenma kavurun (tamangē śarīraya, vastuva hā ātmaya pūjā kara, obaṭa udav karana bavaṭa oba mata ata tabā) oba veta porondu vannōda, ovun allāh vetama porondu vannāha. ovungē ata mata (obagē ata nova). allāhgē atama ættēya. ebævin kavurun (ema poronduva) kaḍa karannōda, ohu tamanṭa vināśayak vaśayenma (eya) kaḍa karannēya. kavurun allāh veta dun ema poronduva pūraṇaya kara harinnēda, ohuṭa allāh imahat vū phalavipāka (niyata vaśayenma) itāmat ikmanin denu æta
Surah Al-Fath, Verse 10


سَيَقُولُ لَكَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ شَغَلَتۡنَآ أَمۡوَٰلُنَا وَأَهۡلُونَا فَٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَاۚ يَقُولُونَ بِأَلۡسِنَتِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔا إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ ضَرًّا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ نَفۡعَۢاۚ بَلۡ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرَۢا

(nabiyē! yuddhayaṭa oba samaga nopæmiṇa) ræn̆dī siṭi gambada arābivarun oba veta pæmiṇa “api oba samaga ēmaṭa apagē vastūnda, apagē pavulda, apaṭa avasthāvak labā dunnē næta. ebævin (deviyan veta) oba apa venuven samāva illā siṭinu mænava!” yayi (ættenma ovun) pavasanu æta. ovun tamangē hṛdayanhi nomæti dæya tamangē muvin (diven) pavasannāha. (ebævin nabiyē! ovunṭa) oba mesē pavasanu: “allāh obaṭa yamkisi hon̆dak kirīmaṭa adahas kaḷā vuvada, (ehi) kisivak ohuṭa viruddhava obaṭa vaḷakvā hæriya hæki aya kavarekda? (kisivekut) næta. oba karana dæya allāh hon̆din dænagena siṭinnēya
Surah Al-Fath, Verse 11


بَلۡ ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهۡلِيهِمۡ أَبَدٗا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِي قُلُوبِكُمۡ وَظَنَنتُمۡ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِ وَكُنتُمۡ قَوۡمَۢا بُورٗا

“(allāhgē) dūtayāda (ohuva) viśvāsa kaḷa ayada, (yuddhayen pasu) tamangē pavulē udaviya veta kisi kalekat āpasu nopæmiṇennāha yayi niyata vaśayenma oba adahas karamin siṭiyehuya. (ebævinma oba yuddhayaṭa pæmiṇiyē næta). meyama obagē manasehi alaṁkāravat kara tibuṇi. ebævin oba napuru situvillama sitamin siṭiyehuya. ebævin obama vināśa vana janatāvak bavaṭa pat vūvehuya” (yayi nabiyē! oba pavasanu mænava)
Surah Al-Fath, Verse 12


وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرٗا

kavurun allāhvada, ohugē dutayāvada, (satyaya vaśayenma) viśvāsa nokaḷehida, (ohu pratikṣēpa karanneki. ebævin) evæni pratikṣēpa karannāṭa nirayama niyata vaśayenma api piḷiyela kara tabā ættemu
Surah Al-Fath, Verse 13


وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا

ahas hā bhūmiyehi pālanaya allāhṭama ayitiya! ohu adahas karana ayaṭa samāva dī harinnēya. ohu adahas karana ayaṭa dan̆ḍuvam karannēya. allāh itāmat kṣamā karanneku hā dayābaravantayeku vaśayen siṭinnēya
Surah Al-Fath, Verse 14


سَيَقُولُ ٱلۡمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقۡتُمۡ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأۡخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعۡكُمۡۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُواْ كَلَٰمَ ٱللَّهِۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمۡ قَالَ ٱللَّهُ مِن قَبۡلُۖ فَسَيَقُولُونَ بَلۡ تَحۡسُدُونَنَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَفۡقَهُونَ إِلَّا قَلِيلٗا

(nabiyē! kaḷin yuddhayaṭa oba samaga nopæmiṇa) pasubæsa ræn̆dī siṭiya aya, yuddhayen læbunu vastūn labā gænīmaṭa oba yana avasthāvēdī (obaṭa) “apit oba anugamanaya kara pæmiṇīmaṭa apaṭa (anumætiya labā) denu (mænava!)” yayi pavasannāha. movun allāhgē niyōgayan venas kirīmaṭama adahas karannāha. (ebævin ovunṭa) “oba apava anugamanaya kara noenu. mīṭa kaḷinma allāh mesē pavasā ættēya” yayi oba pavasanu mænava! eyaṭa ovun “(allāh kisivak pævasuvē) næta. obayi apa kerehi uṅan̆gū vī (mesē pavasannē)” yayi pavasannāha. (ovun kiyana dē niværadiya) yayi ovungen samahareku hæra, (vena kisivekut mehi arthaya) vaṭahā gannē næta
Surah Al-Fath, Verse 15


قُل لِّلۡمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ قَوۡمٍ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ تُقَٰتِلُونَهُمۡ أَوۡ يُسۡلِمُونَۖ فَإِن تُطِيعُواْ يُؤۡتِكُمُ ٱللَّهُ أَجۡرًا حَسَنٗاۖ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ كَمَا تَوَلَّيۡتُم مِّن قَبۡلُ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا

(nabiyē! yuddhayaṭa oba samaga nopæmiṇa) pasubæsa ræn̆dī siṭi gambada arābivarunṭa oba mesē pavasanu: “yuddha kirīmehi itāmat śaktimpannayan vana janatāva samaga (yuddha kirīmaṭa) itāmat ikmanin obava kæn̆davanu labannehuya. ovun sampūrṇayenma avanata vana turu obaṭa ovun samaga yuddha kirīmaṭa sidu vanu æta. (mehi) oba (maṭa) avanata vī kaṭayutu karannē nam, allāh obaṭa alaṁkāravat phalavipāka denu æta. mīṭa pera oba (yuddha nokara) hærī giya andamaṭama (ē avasthāvēdīda yuddha nokara) āpasu hærī yannē nam, ohu obava itāmat daruṇu vēdanā gena dena dan̆ḍuvam karanu æta”
Surah Al-Fath, Verse 16


لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبۡهُ عَذَابًا أَلِيمٗا

(yuddhayaṭa noēma gæna) andhayā kerehi kisima varadak næta. nonḍiyā kerehida kisima varadak næta. asanīpakārayā kerehida kisima varadak næta. kavurun allāhṭada, ohugē dūtayāṭada (ættenma) avanata vannēda, ohuva (allāh) diya daharā sadā galamin æti svargayanhi ætuḷu karanu æta. kavurun (obaṭa avanata novī yuddhayaṭada oba samaga nopæmiṇa) pratikṣēpa karannēda, ohuva itāmat daruṇu lesaṭama vēdanā gena demin dan̆ḍuvam karannēya
Surah Al-Fath, Verse 17


۞لَّقَدۡ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ يُبَايِعُونَكَ تَحۡتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَثَٰبَهُمۡ فَتۡحٗا قَرِيبٗا

ema gasa yaṭa oba veta (ata dī) porondu dun viśvāsavantayin gæna niyata vaśayenma allāh sǣhīmaṭa pat vūvēya. ovungē hṛdayanhi (satyaya vū parityāgaśīlī adahasa gæna) hon̆din dæna, (śāntiya hā) manasaṭa sæhællūvada ovun kerehi pahaḷa kaḷēya. ikman jayagrahaṇayada (kayibar namæti sthānayēdī) ovunṭa (parityāgayak vaśayen) labā dunnēya
Surah Al-Fath, Verse 18


وَمَغَانِمَ كَثِيرَةٗ يَأۡخُذُونَهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا

(ema) viśāla pramāṇayaka yuddhājida vastūnda ovunṭa atpat kara gannaṭa sælæssuvēya. allāh (siyallanṭama vaḍā) śrēṣṭhayeku hā gnānavantayeku vaśayen siṭinnēya
Surah Al-Fath, Verse 19


وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةٗ تَأۡخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمۡ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيۡدِيَ ٱلنَّاسِ عَنكُمۡ وَلِتَكُونَ ءَايَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَيَهۡدِيَكُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا

viśāla pramāṇayaka yuddhājida vastūn oba atpat kara gannehuya yayi allāh obaṭa porondu dī tibuṇi. meya obaṭa itā ikmanin labā dunnēya. (obaṭa saturan vana ema) minisungē atda obagen ǣt kara vaḷakvā hæriyēya. (meya) viśvāsavantayinṭa ek sādhakayak bavaṭa pat kirīma san̆dahāda, obava ṛju mārgayehi yāmaṭa sælæsvīma san̆dahāda, (mesē dayāva pahaḷa kaḷēya)
Surah Al-Fath, Verse 20


وَأُخۡرَىٰ لَمۡ تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهَا قَدۡ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا

(parśiyāva, rōmaya ādī dēśayanhi obaṭa) tavat jayagrahaṇayak (ættēya). eyaṭa oba (tavamat) sudussan bavaṭa pat vūvē næta. ehet allāh eya vaṭa karagena siṭinnēya. allāh siyalla kerehi balasampannayeku vaśayenma siṭinnēya
Surah Al-Fath, Verse 21


وَلَوۡ قَٰتَلَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوَلَّوُاْ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا

pratikṣēpa karannan (mē avasthāvēdī) oba samaga yuddha karannehu nam, ovunma pasupasa haravā duvanu æta. pasuva ovun (tamanva) bērā ganneku hō udav karanneku hō yana kisivekut nodakinnāha
Surah Al-Fath, Verse 22


سُنَّةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا

(pratikṣēpa karannangē kāraṇāvehi) allāhgē sælasuma (meyayi). mīṭa perada, (mē andamaṭama) sidu vī æta. ebævin allāhgē sælasumehi oba kisima venaskamak nodakinnehiya
Surah Al-Fath, Verse 23


وَهُوَ ٱلَّذِي كَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ عَنۡهُم بِبَطۡنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعۡدِ أَنۡ أَظۡفَرَكُمۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا

makkā miṭiyāvatē ovun kerehi obaṭa jayagrahaṇaya labā dun pasu, ovungē at obagen ǣt kara, (esēma) obagē at ovungen ǣt kara, ohuma vaḷakvā gattēya. (mandayat) allāh oba kaḷa dæya avadhānayen yutuva balanneku vaśayenma siṭiyēya
Surah Al-Fath, Verse 24


هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡهَدۡيَ مَعۡكُوفًا أَن يَبۡلُغَ مَحِلَّهُۥۚ وَلَوۡلَا رِجَالٞ مُّؤۡمِنُونَ وَنِسَآءٞ مُّؤۡمِنَٰتٞ لَّمۡ تَعۡلَمُوهُمۡ أَن تَطَـُٔوهُمۡ فَتُصِيبَكُم مِّنۡهُم مَّعَرَّةُۢ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ لِّيُدۡخِلَ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ لَوۡ تَزَيَّلُواْ لَعَذَّبۡنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا

(oba jayagrahaṇaya kaḷa makkāvāsīn vana) movunma (allāhva da, ohugē dūtayāvada) pratikṣēpa kara, obavada pariśuddha vū masjid (namæti kaḥbāva)ṭa (yāmaṭa iḍa nodī) vaḷakvā, kurbāniyada eya yā yutu sthānaya (vana ema) dēśa sīmāvaṭa yāmaṭa iḍa nodī væḷækvū ayayi. ehet (ehi ovun samaga) oba nodænuvat viśvāsaya tæbū piriminda, gæhænunda, siṭiyaha. (ē avasthāvēdī obagē saturanva oba kapā dæmuvahot) ovunda (oba nodænuvatva) obagē kakulaṭa pǣgī, ē hētuvenma oba nodænuvatva obaṭa pāḍuvak æti viya hækiya yayi notibunē nam, (ē avasthāvēdī ovun samaga yuddha kirīmaṭa obaṭa anumætiya labā dī makkāvehi oba ætuḷu vana lesaṭada salasvannaṭa iḍa tibuṇi. eviṭa, oba makkāvehi ætuḷu novī obava ohu vaḷakvā gattē, hudeyibiyā givisumehi madhya kālayehi) allāh taman adahas kaḷa ayava (islāmaya namæti) tama dayāvehi ætuḷu kirīmaṭaya. (oba nodænuvat makkāvehi siṭina viśvāsavantayin vana) ovun, (ovungen) ǣt vuvahot (ovun kerehi yuddha kirīmaṭa obaṭa anumætiya labā dī) ovungen vū pratikṣēpa karannanva api daruṇu lesaṭama vēdanā kara, dan̆ḍuvam kara ættemu
Surah Al-Fath, Verse 25


إِذۡ جَعَلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَلۡزَمَهُمۡ كَلِمَةَ ٱلتَّقۡوَىٰ وَكَانُوٓاْ أَحَقَّ بِهَا وَأَهۡلَهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا

pratikṣēpa kaḷa aya, tamangē hṛdayanhi (obava sahamulinma vināśa kara dæmiya yutu yayi) mōḍa paḷi gænīmē cētanāva sthīrava tabā gat avasthāva gæna sitā balanu. ē avasthāvēdī allāh tamangē dūtayā kerehida, viśvāsaya tæbūvan kerehida, tamangē dayāva (vana manasaṭa sæhællūvada, sthīrabhāvayada) pahaḷa kara, śuddha vū vadana kerehida sthīra kara hæriyēya. ovun eyaṭa itāmat sudussan bavaṭada, eya atkara gata yutu aya bavaṭada siṭiyaha. allāh siyalla hon̆din danneku vaśayen siṭinnēya
Surah Al-Fath, Verse 26


لَّقَدۡ صَدَقَ ٱللَّهُ رَسُولَهُ ٱلرُّءۡيَا بِٱلۡحَقِّۖ لَتَدۡخُلُنَّ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمۡ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَۖ فَعَلِمَ مَا لَمۡ تَعۡلَمُواْ فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتۡحٗا قَرِيبًا

niyata vaśayenma allāh tamangē dūtayāṭa (ohu duṭu) sihinaya ættenma satyaya kara tæbuvēya. allāh adahas kaḷahot niyata vaśayenma oba pariśuddha vū masjidayehi biya nomættan vaśayenda, obagē hisa bū gā gat aya vaśayenda, (kes) katuren kapā gat aya vaśayenda ætuḷu vanu æta. (ē avasthāvēdī) oba (kenekuṭa kenekuda) biya novannehuya. (ē avasthāvēdī) oba nodænuvatva siṭi dæya (dænaṭamat allāh) dæna siṭinnēya. ebævin meya hæra, vahāma (venat) jayagrahaṇayakda (obaṭa) labā dunnēya
Surah Al-Fath, Verse 27


هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدٗا

ohuma tamangē dutayāva ṛju mārgaya maginda, satyaya vū dharmaya maginda, yavā ættēya. eya siyalū dharmayanma jayagrahaṇaya karanu æta. (eyaṭa) allāhma pramāṇavat sākṣiyak vaśayen siṭinnēya
Surah Al-Fath, Verse 28


مُّحَمَّدٞ رَّسُولُ ٱللَّهِۚ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلۡكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيۡنَهُمۡۖ تَرَىٰهُمۡ رُكَّعٗا سُجَّدٗا يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗاۖ سِيمَاهُمۡ فِي وُجُوهِهِم مِّنۡ أَثَرِ ٱلسُّجُودِۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِۚ وَمَثَلُهُمۡ فِي ٱلۡإِنجِيلِ كَزَرۡعٍ أَخۡرَجَ شَطۡـَٔهُۥ فَـَٔازَرَهُۥ فَٱسۡتَغۡلَظَ فَٱسۡتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعۡجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلۡكُفَّارَۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ مِنۡهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمَۢا

muhammad (nabi sallallāhu aelehi vasallam) allāhgē śuddha vū rasūlavarayā (dūtayā) vaśayen siṭinnēya. ohu samaga siṭinnan pratikṣēpa karannan sambandhayen dæḍi (matadhārīn) vaśayenda, taman tuḷa itāmat ādara karuṇāven yutu aya vaśayenda, siṭinnāha. nævī naḷala bima tabā sujūd kara, (namadinnan) vaśayen oba dakinnehiya. allāhgē varaprasādayada, (ohugē) śuddha vū somnasada (sǣma viṭama) kæmættan vaśayen siṭinnāha. ovungē saḷakuṇu nam, ovungē muhuṇuvala sujūd kara (næmadīmē) saḷakuṇu tikhenu æta. meyama tavrāt (namæti dharmayehi) æti ovungē vū varṇanāvayi. injīlhi ovun kerehi vū upamāva nam, ek bhōgayakaṭa sama vannēya. eya (saśrīkava koḷa pæhæ gænvī) atu vihidennēya. (væḍī) sthīravat vannēya. pasuva eya (mahat vī) ghana vannēya. pasuva goviyāṭa (satuṭaṭa pat vī itāmat) puduma gena dena andamaṭa (væḍī) eya tamangē ken̆dahi diga hærī siṭinnēya. -memagin pratikṣēpa karannanva ohu kōpayaṭa pat karannēya. (mesēma viśvāsavanta-yinvada krama-kramayen saṁvardhanayaṭa gena ennēya). ovungen kavurun (ættenma) viśavāsaya tabā, dæhæmi kriyāvan karannōda, ovunṭa allāh samāvada, imahat vū phalavipākada, porondu vī ættēya
Surah Al-Fath, Verse 29


Author: Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel


<< Surah 47
>> Surah 49

Sinhala Translations by other Authors


Sinhala Translation By Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
Sinhala Translation By Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
Sinhala Translation By Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
Sinhala Translation By Www.islamhouse.com
Sinhala Translation By Www.islamhouse.com
Sinhala Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai