Surah Al-Fath - Sinhala Translation by Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
إِنَّا فَتَحۡنَا لَكَ فَتۡحٗا مُّبِينٗا
(nabiye! hudeyibiya samadana givisuma magin) niyata vasayenma api obata (ati visala) pæhædili vu jayagrahanayak laba dunnemu
Surah Al-Fath, Verse 1
لِّيَغۡفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَيَهۡدِيَكَ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا
e venuven (oba, obage deviyanta krtagna vanu mænava! emagin idiri ha pasupasa vu væradi valata allah obata samava di, tamange varaprasadayada oba kerehi puranaya kara taba, obava ohu rju margayehida gaman kirimata sælæsvima sandaha (mevæni jayagrahanayak laba dunnemu)
Surah Al-Fath, Verse 2
وَيَنصُرَكَ ٱللَّهُ نَصۡرًا عَزِيزًا
(nabiye!) nævata (nævatat) allah obata saktimat udav upakara laba deminma sitinneya
Surah Al-Fath, Verse 3
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِيمَٰنٗا مَّعَ إِيمَٰنِهِمۡۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا
ovunge visvasaya samaga nævata (nævatat) visvasaya vædi karana lesa sælæsvimata visvasaya tæbuvange hrdayanhi ohuma (santiya ha) manasata sæhællubhavayada pahala kaleya. ahas ha bhumiyehi æti senavan (siyalla) allahtama ayatya. (emagin ohu kæmati ayata udav karanneya). allah (siyalla) hondin danneku ha gnanavantayeku vasayen sitinneya
Surah Al-Fath, Verse 4
لِّيُدۡخِلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ ٱللَّهِ فَوۡزًا عَظِيمٗا
ohu visvasaya tæbu piriminvada, gæhænunvada diya dahara sadakal galamin æti svargayanhi ætulu karanu æta. sadakal evayehi ovun rændi sitinu æta. ovunge papayanda ovungen paha kara harinneya. meya allahge sannidhanayen lækhena imahat vu bhagyayak vanneya
Surah Al-Fath, Verse 5
وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَلَعَنَهُمۡ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرٗا
allah gæna naraka adahas darana vamcanikabhavaya æti pirimintada, gæhænuntada, samanayan taba namadina pirimintada, gæhænuntada, (allah anivaryayenma danduvam karanneya. (danduvame) vinasaya ovunge (hisata) udin vata karagena ætteya. allah ovun kerehi kopayata pat vi ovunta sapa kara, ovun venuven nirayada piliyela kara ætteya. eya yana sthanayangen itamat napuruya
Surah Al-Fath, Verse 6
وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
ahas ha bhumiyehi æti senavan (siyalla) allahta ayat dæya vana atara, allah (siyallantama vada) sresthayeku ha gnanavantayeku vasayen sitinneya
Surah Al-Fath, Verse 7
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا
(nabiye!) niyata vasayenma obava (visvasavantayinge visvasaya gæna) saksi dærima sandahada, (ovunta) subharamci pævasima sandahada, (papatarayanta) biyaganva anaturu ængavima sandahada yava ættemu
Surah Al-Fath, Verse 8
لِّتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُۚ وَتُسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا
ebævin (visvasavantayini!) oba allahvada, ohuge dutayavada, visvasa kara, ohuta udav kara, ohuva gaurava kara taba, ude savasa ohuva suvisuddha karamin sitinu
Surah Al-Fath, Verse 9
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوۡقَ أَيۡدِيهِمۡۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِمَا عَٰهَدَ عَلَيۡهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا
(nabiye!) niyata vasayenma kavurun (tamange sariraya, vastuva ha atmaya puja kara, obata udav karana bavata oba mata ata taba) oba veta porondu vannoda, ovun allah vetama porondu vannaha. ovunge ata mata (obage ata nova). allahge atama ætteya. ebævin kavurun (ema poronduva) kada karannoda, ohu tamanta vinasayak vasayenma (eya) kada karanneya. kavurun allah veta dun ema poronduva puranaya kara harinneda, ohuta allah imahat vu phalavipaka (niyata vasayenma) itamat ikmanin denu æta
Surah Al-Fath, Verse 10
سَيَقُولُ لَكَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ شَغَلَتۡنَآ أَمۡوَٰلُنَا وَأَهۡلُونَا فَٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَاۚ يَقُولُونَ بِأَلۡسِنَتِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔا إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ ضَرًّا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ نَفۡعَۢاۚ بَلۡ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرَۢا
(nabiye! yuddhayata oba samaga nopæmina) rændi siti gambada arabivarun oba veta pæmina “api oba samaga emata apage vastunda, apage pavulda, apata avasthavak laba dunne næta. ebævin (deviyan veta) oba apa venuven samava illa sitinu mænava!” yayi (ættenma ovun) pavasanu æta. ovun tamange hrdayanhi nomæti dæya tamange muvin (diven) pavasannaha. (ebævin nabiye! ovunta) oba mese pavasanu: “allah obata yamkisi hondak kirimata adahas kala vuvada, (ehi) kisivak ohuta viruddhava obata valakva hæriya hæki aya kavarekda? (kisivekut) næta. oba karana dæya allah hondin dænagena sitinneya
Surah Al-Fath, Verse 11
بَلۡ ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهۡلِيهِمۡ أَبَدٗا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِي قُلُوبِكُمۡ وَظَنَنتُمۡ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِ وَكُنتُمۡ قَوۡمَۢا بُورٗا
“(allahge) dutayada (ohuva) visvasa kala ayada, (yuddhayen pasu) tamange pavule udaviya veta kisi kalekat apasu nopæminennaha yayi niyata vasayenma oba adahas karamin sitiyehuya. (ebævinma oba yuddhayata pæminiye næta). meyama obage manasehi alamkaravat kara tibuni. ebævin oba napuru situvillama sitamin sitiyehuya. ebævin obama vinasa vana janatavak bavata pat vuvehuya” (yayi nabiye! oba pavasanu mænava)
Surah Al-Fath, Verse 12
وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرٗا
kavurun allahvada, ohuge dutayavada, (satyaya vasayenma) visvasa nokalehida, (ohu pratiksepa karanneki. ebævin) evæni pratiksepa karannata nirayama niyata vasayenma api piliyela kara taba ættemu
Surah Al-Fath, Verse 13
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا
ahas ha bhumiyehi palanaya allahtama ayitiya! ohu adahas karana ayata samava di harinneya. ohu adahas karana ayata danduvam karanneya. allah itamat ksama karanneku ha dayabaravantayeku vasayen sitinneya
Surah Al-Fath, Verse 14
سَيَقُولُ ٱلۡمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقۡتُمۡ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأۡخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعۡكُمۡۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُواْ كَلَٰمَ ٱللَّهِۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمۡ قَالَ ٱللَّهُ مِن قَبۡلُۖ فَسَيَقُولُونَ بَلۡ تَحۡسُدُونَنَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَفۡقَهُونَ إِلَّا قَلِيلٗا
(nabiye! kalin yuddhayata oba samaga nopæmina) pasubæsa rændi sitiya aya, yuddhayen læbunu vastun laba gænimata oba yana avasthavedi (obata) “apit oba anugamanaya kara pæminimata apata (anumætiya laba) denu (mænava!)” yayi pavasannaha. movun allahge niyogayan venas kirimatama adahas karannaha. (ebævin ovunta) “oba apava anugamanaya kara noenu. mita kalinma allah mese pavasa ætteya” yayi oba pavasanu mænava! eyata ovun “(allah kisivak pævasuve) næta. obayi apa kerehi unangu vi (mese pavasanne)” yayi pavasannaha. (ovun kiyana de niværadiya) yayi ovungen samahareku hæra, (vena kisivekut mehi arthaya) vataha ganne næta
Surah Al-Fath, Verse 15
قُل لِّلۡمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ قَوۡمٍ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ تُقَٰتِلُونَهُمۡ أَوۡ يُسۡلِمُونَۖ فَإِن تُطِيعُواْ يُؤۡتِكُمُ ٱللَّهُ أَجۡرًا حَسَنٗاۖ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ كَمَا تَوَلَّيۡتُم مِّن قَبۡلُ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا
(nabiye! yuddhayata oba samaga nopæmina) pasubæsa rændi siti gambada arabivarunta oba mese pavasanu: “yuddha kirimehi itamat saktimpannayan vana janatava samaga (yuddha kirimata) itamat ikmanin obava kændavanu labannehuya. ovun sampurnayenma avanata vana turu obata ovun samaga yuddha kirimata sidu vanu æta. (mehi) oba (mata) avanata vi katayutu karanne nam, allah obata alamkaravat phalavipaka denu æta. mita pera oba (yuddha nokara) hæri giya andamatama (e avasthavedida yuddha nokara) apasu hæri yanne nam, ohu obava itamat darunu vedana gena dena danduvam karanu æta”
Surah Al-Fath, Verse 16
لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبۡهُ عَذَابًا أَلِيمٗا
(yuddhayata noema gæna) andhaya kerehi kisima varadak næta. nondiya kerehida kisima varadak næta. asanipakaraya kerehida kisima varadak næta. kavurun allahtada, ohuge dutayatada (ættenma) avanata vanneda, ohuva (allah) diya dahara sada galamin æti svargayanhi ætulu karanu æta. kavurun (obata avanata novi yuddhayatada oba samaga nopæmina) pratiksepa karanneda, ohuva itamat darunu lesatama vedana gena demin danduvam karanneya
Surah Al-Fath, Verse 17
۞لَّقَدۡ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ يُبَايِعُونَكَ تَحۡتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَثَٰبَهُمۡ فَتۡحٗا قَرِيبٗا
ema gasa yata oba veta (ata di) porondu dun visvasavantayin gæna niyata vasayenma allah sæhimata pat vuveya. ovunge hrdayanhi (satyaya vu parityagasili adahasa gæna) hondin dæna, (santiya ha) manasata sæhælluvada ovun kerehi pahala kaleya. ikman jayagrahanayada (kayibar namæti sthanayedi) ovunta (parityagayak vasayen) laba dunneya
Surah Al-Fath, Verse 18
وَمَغَانِمَ كَثِيرَةٗ يَأۡخُذُونَهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا
(ema) visala pramanayaka yuddhajida vastunda ovunta atpat kara gannata sælæssuveya. allah (siyallantama vada) sresthayeku ha gnanavantayeku vasayen sitinneya
Surah Al-Fath, Verse 19
وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةٗ تَأۡخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمۡ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيۡدِيَ ٱلنَّاسِ عَنكُمۡ وَلِتَكُونَ ءَايَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَيَهۡدِيَكُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا
visala pramanayaka yuddhajida vastun oba atpat kara gannehuya yayi allah obata porondu di tibuni. meya obata ita ikmanin laba dunneya. (obata saturan vana ema) minisunge atda obagen æt kara valakva hæriyeya. (meya) visvasavantayinta ek sadhakayak bavata pat kirima sandahada, obava rju margayehi yamata sælæsvima sandahada, (mese dayava pahala kaleya)
Surah Al-Fath, Verse 20
وَأُخۡرَىٰ لَمۡ تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهَا قَدۡ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا
(parsiyava, romaya adi desayanhi obata) tavat jayagrahanayak (ætteya). eyata oba (tavamat) sudussan bavata pat vuve næta. ehet allah eya vata karagena sitinneya. allah siyalla kerehi balasampannayeku vasayenma sitinneya
Surah Al-Fath, Verse 21
وَلَوۡ قَٰتَلَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوَلَّوُاْ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا
pratiksepa karannan (me avasthavedi) oba samaga yuddha karannehu nam, ovunma pasupasa harava duvanu æta. pasuva ovun (tamanva) bera ganneku ho udav karanneku ho yana kisivekut nodakinnaha
Surah Al-Fath, Verse 22
سُنَّةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا
(pratiksepa karannange karanavehi) allahge sælasuma (meyayi). mita perada, (me andamatama) sidu vi æta. ebævin allahge sælasumehi oba kisima venaskamak nodakinnehiya
Surah Al-Fath, Verse 23
وَهُوَ ٱلَّذِي كَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ عَنۡهُم بِبَطۡنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعۡدِ أَنۡ أَظۡفَرَكُمۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا
makka mitiyavate ovun kerehi obata jayagrahanaya laba dun pasu, ovunge at obagen æt kara, (esema) obage at ovungen æt kara, ohuma valakva gatteya. (mandayat) allah oba kala dæya avadhanayen yutuva balanneku vasayenma sitiyeya
Surah Al-Fath, Verse 24
هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡهَدۡيَ مَعۡكُوفًا أَن يَبۡلُغَ مَحِلَّهُۥۚ وَلَوۡلَا رِجَالٞ مُّؤۡمِنُونَ وَنِسَآءٞ مُّؤۡمِنَٰتٞ لَّمۡ تَعۡلَمُوهُمۡ أَن تَطَـُٔوهُمۡ فَتُصِيبَكُم مِّنۡهُم مَّعَرَّةُۢ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ لِّيُدۡخِلَ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ لَوۡ تَزَيَّلُواْ لَعَذَّبۡنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا
(oba jayagrahanaya kala makkavasin vana) movunma (allahva da, ohuge dutayavada) pratiksepa kara, obavada parisuddha vu masjid (namæti kahbava)ta (yamata ida nodi) valakva, kurbaniyada eya ya yutu sthanaya (vana ema) desa simavata yamata ida nodi vælækvu ayayi. ehet (ehi ovun samaga) oba nodænuvat visvasaya tæbu piriminda, gæhænunda, sitiyaha. (e avasthavedi obage saturanva oba kapa dæmuvahot) ovunda (oba nodænuvatva) obage kakulata pægi, e hetuvenma oba nodænuvatva obata paduvak æti viya hækiya yayi notibune nam, (e avasthavedi ovun samaga yuddha kirimata obata anumætiya laba di makkavehi oba ætulu vana lesatada salasvannata ida tibuni. evita, oba makkavehi ætulu novi obava ohu valakva gatte, hudeyibiya givisumehi madhya kalayehi) allah taman adahas kala ayava (islamaya namæti) tama dayavehi ætulu kirimataya. (oba nodænuvat makkavehi sitina visvasavantayin vana) ovun, (ovungen) æt vuvahot (ovun kerehi yuddha kirimata obata anumætiya laba di) ovungen vu pratiksepa karannanva api darunu lesatama vedana kara, danduvam kara ættemu
Surah Al-Fath, Verse 25
إِذۡ جَعَلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَلۡزَمَهُمۡ كَلِمَةَ ٱلتَّقۡوَىٰ وَكَانُوٓاْ أَحَقَّ بِهَا وَأَهۡلَهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا
pratiksepa kala aya, tamange hrdayanhi (obava sahamulinma vinasa kara dæmiya yutu yayi) moda pali gænime cetanava sthirava taba gat avasthava gæna sita balanu. e avasthavedi allah tamange dutaya kerehida, visvasaya tæbuvan kerehida, tamange dayava (vana manasata sæhælluvada, sthirabhavayada) pahala kara, suddha vu vadana kerehida sthira kara hæriyeya. ovun eyata itamat sudussan bavatada, eya atkara gata yutu aya bavatada sitiyaha. allah siyalla hondin danneku vasayen sitinneya
Surah Al-Fath, Verse 26
لَّقَدۡ صَدَقَ ٱللَّهُ رَسُولَهُ ٱلرُّءۡيَا بِٱلۡحَقِّۖ لَتَدۡخُلُنَّ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمۡ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَۖ فَعَلِمَ مَا لَمۡ تَعۡلَمُواْ فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتۡحٗا قَرِيبًا
niyata vasayenma allah tamange dutayata (ohu dutu) sihinaya ættenma satyaya kara tæbuveya. allah adahas kalahot niyata vasayenma oba parisuddha vu masjidayehi biya nomættan vasayenda, obage hisa bu ga gat aya vasayenda, (kes) katuren kapa gat aya vasayenda ætulu vanu æta. (e avasthavedi) oba (kenekuta kenekuda) biya novannehuya. (e avasthavedi) oba nodænuvatva siti dæya (dænatamat allah) dæna sitinneya. ebævin meya hæra, vahama (venat) jayagrahanayakda (obata) laba dunneya
Surah Al-Fath, Verse 27
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدٗا
ohuma tamange dutayava rju margaya maginda, satyaya vu dharmaya maginda, yava ætteya. eya siyalu dharmayanma jayagrahanaya karanu æta. (eyata) allahma pramanavat saksiyak vasayen sitinneya
Surah Al-Fath, Verse 28
مُّحَمَّدٞ رَّسُولُ ٱللَّهِۚ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلۡكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيۡنَهُمۡۖ تَرَىٰهُمۡ رُكَّعٗا سُجَّدٗا يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗاۖ سِيمَاهُمۡ فِي وُجُوهِهِم مِّنۡ أَثَرِ ٱلسُّجُودِۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِۚ وَمَثَلُهُمۡ فِي ٱلۡإِنجِيلِ كَزَرۡعٍ أَخۡرَجَ شَطۡـَٔهُۥ فَـَٔازَرَهُۥ فَٱسۡتَغۡلَظَ فَٱسۡتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعۡجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلۡكُفَّارَۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ مِنۡهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمَۢا
muhammad (nabi sallallahu aelehi vasallam) allahge suddha vu rasulavaraya (dutaya) vasayen sitinneya. ohu samaga sitinnan pratiksepa karannan sambandhayen dædi (matadharin) vasayenda, taman tula itamat adara karunaven yutu aya vasayenda, sitinnaha. nævi nalala bima taba sujud kara, (namadinnan) vasayen oba dakinnehiya. allahge varaprasadayada, (ohuge) suddha vu somnasada (sæma vitama) kæmættan vasayen sitinnaha. ovunge salakunu nam, ovunge muhunuvala sujud kara (næmadime) salakunu tikhenu æta. meyama tavrat (namæti dharmayehi) æti ovunge vu varnanavayi. injilhi ovun kerehi vu upamava nam, ek bhogayakata sama vanneya. eya (sasrikava kola pæhæ gænvi) atu vihidenneya. (vædi) sthiravat vanneya. pasuva eya (mahat vi) ghana vanneya. pasuva goviyata (satutata pat vi itamat) puduma gena dena andamata (vædi) eya tamange kendahi diga hæri sitinneya. -memagin pratiksepa karannanva ohu kopayata pat karanneya. (mesema visvasavanta-yinvada krama-kramayen samvardhanayata gena enneya). ovungen kavurun (ættenma) visavasaya taba, dæhæmi kriyavan karannoda, ovunta allah samavada, imahat vu phalavipakada, porondu vi ætteya
Surah Al-Fath, Verse 29