Surah Adh-Dhariyat - Nepali Translation by Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
وَٱلذَّـٰرِيَٰتِ ذَرۡوٗا
Kasama cha uḍā'ēra charidinē (vāyu) kō
Surah Adh-Dhariyat, Verse 1
فَٱلۡحَٰمِلَٰتِ وِقۡرٗا
Ani bhārī ucālnēharūkō
Surah Adh-Dhariyat, Verse 2
فَٱلۡجَٰرِيَٰتِ يُسۡرٗا
Phēri vistārai calnēharūkō
Surah Adh-Dhariyat, Verse 3
فَٱلۡمُقَسِّمَٰتِ أَمۡرًا
Ani kāmaharūlā'ī vitarita garnēharūkō
Surah Adh-Dhariyat, Verse 4
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٞ
Viśvāsa gara jasakō ki timīlā'ī vacana di'incha, tyō sām̐cō cha
Surah Adh-Dhariyat, Verse 5
وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٞ
Ra avaśya n'yāya insāpha hunēcha
Surah Adh-Dhariyat, Verse 6
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡحُبُكِ
Tyasa ākāśakō śapatha jasamā vibhinna mārgaharū chan
Surah Adh-Dhariyat, Verse 7
إِنَّكُمۡ لَفِي قَوۡلٖ مُّخۡتَلِفٖ
(Hē makkāvālāharū!) Timī niścitarūpalē ē'uṭā vivādakō kurāmā parēkā chau
Surah Adh-Dhariyat, Verse 8
يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ
Yasabāṭa tyahī vimukha huncha, jō allāhakō tarphabāṭa vimukha huncha
Surah Adh-Dhariyat, Verse 9
قُتِلَ ٱلۡخَرَّـٰصُونَ
Aṭkalabājī garnēharū naṣṭa gari'ē
Surah Adh-Dhariyat, Verse 10
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي غَمۡرَةٖ سَاهُونَ
Jō bhramamā chan ra birsēkā chan
Surah Adh-Dhariyat, Verse 11
يَسۡـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلدِّينِ
Sōdhchan ki pratiphalakō dina kahilyē ā'unēcha
Surah Adh-Dhariyat, Verse 12
يَوۡمَ هُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ يُفۡتَنُونَ
hō, yō tyō dina hō (jaba) unalā'ī āgōmā tatā'inēcha
Surah Adh-Dhariyat, Verse 13
ذُوقُواْ فِتۡنَتَكُمۡ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ
Aba āphnō upadravakō svāda cākha. Yō tyahī hō, jasakō nimti timīlē hatāra garnē gardathyau
Surah Adh-Dhariyat, Verse 14
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ
Niścaya nai sanyamīharū svargakā bagain̄cāharūmā hunēchan
Surah Adh-Dhariyat, Verse 15
ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُحۡسِنِينَ
Ra juna juna kurāharū unakō pālanakartālē di'irākhēkō huncha unīlē li'irākhēkā hunēchan. Niścaya nai unīharū ta yasabhandā pahilā nai asala kārya garnēharū thi'ē
Surah Adh-Dhariyat, Verse 16
كَانُواْ قَلِيلٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مَا يَهۡجَعُونَ
Unīharū rātakō thōrai bhāgamā sutnē gardathē
Surah Adh-Dhariyat, Verse 17
وَبِٱلۡأَسۡحَارِ هُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ
Ra rātakō antima pahara (bhōra)mā kṣamā prārthanā garnēgardathē
Surah Adh-Dhariyat, Verse 18
وَفِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
Ra unakō sampattimā mām̐gnēvālā ra nirdhanaharūkō haka thiyō
Surah Adh-Dhariyat, Verse 19
وَفِي ٱلۡأَرۡضِ ءَايَٰتٞ لِّلۡمُوقِنِينَ
Ra īmāna rākhnēvālāharūkō nimti dharatīmā dhērai niśānīharū chan
Surah Adh-Dhariyat, Verse 20
وَفِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ
Ra svayaṁ timrō vyaktitvamā pani, ta kē timīlē dēkhdainau
Surah Adh-Dhariyat, Verse 21
وَفِي ٱلسَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ
ra timrō rōjī ra juna kurākō timīlā'ī vacana di'i'ēkō cha sabai ākāśamā cha
Surah Adh-Dhariyat, Verse 22
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِنَّهُۥ لَحَقّٞ مِّثۡلَ مَآ أَنَّكُمۡ تَنطِقُونَ
Tasartha ākāśaharū ra dharatīkō svāmīkō kasama tyō viśvāsa yōgya cha tyasatai juna prakāralē timī kurā gardachau
Surah Adh-Dhariyat, Verse 23
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ
Kē ibrāhīmakā pratiṣṭhita atithiharūkō vr̥ttānta pani timīchē'u pugēkō cha
Surah Adh-Dhariyat, Verse 24
إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ
Jaba unīharū unakō pāsamā ā'ē taba bhanēḥ ‘‘salāma cha timīmāthi’’ unalē pani bhanē ‘‘salāma cha tapā'īharūlā'ī pani’’. (Dēkhēpachi) manamā bhanē (yī ta) aparicita mānisaharū hun
Surah Adh-Dhariyat, Verse 25
فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجۡلٖ سَمِينٖ
Taba āphnō ghara ga'ī ē'uṭā (pōli'ēkō) mōṭō bāchō(kō māsu) lyā'ē
Surah Adh-Dhariyat, Verse 26
فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيۡهِمۡ قَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ
Ra (khānākō nimti) unīharūkō agāḍi rākhidi'ē. Ra bhanna thālē ki tapā'īharū kina khānuhunna
Surah Adh-Dhariyat, Verse 27
فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ
ani unalē manaimanamā unīharūsita ḍara mahasūsa garē. Unīharūlē bhanē ki ḍara namānnus ra unalā'ī (ibrāhīmalā'ī) ē'uṭā jñānavāna kēṭōkō maṅgalasūcanā di'ē
Surah Adh-Dhariyat, Verse 28
فَأَقۡبَلَتِ ٱمۡرَأَتُهُۥ فِي صَرَّةٖ فَصَكَّتۡ وَجۡهَهَا وَقَالَتۡ عَجُوزٌ عَقِيمٞ
Ani unakī svāsnī āścāryacakita bha'ī agāḍi baḍhin ra āphnō nidhāramā piṭdai bhanin ki ma ta ēka būḍhī ra bām̐jha hūm̐
Surah Adh-Dhariyat, Verse 29
قَالُواْ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ
unīharūlē bhanē hō yastai nai timrō pālanakartākō ādēśa cha. Niḥsandēha ū baḍō tatvadarśī ra jñānavāna cha
Surah Adh-Dhariyat, Verse 30
۞قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
(Ibrāhīmalē) bhanēḥ ki ‘‘hē allāhakā dūta timrō abhiprāya kē hō?’’
Surah Adh-Dhariyat, Verse 31
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ
Unīharūlē bhanēḥ ki ‘‘hāmīharū aparādhī samūhatarpha paṭhā'i'ēkā hauṁ
Surah Adh-Dhariyat, Verse 32
لِنُرۡسِلَ عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن طِينٖ
Tāki unīharūmāthi kaṅkaḍī barsā'auṁ
Surah Adh-Dhariyat, Verse 33
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُسۡرِفِينَ
Jō tapā'īkō pālanakartākō tarphabāṭa niśāna lagā'i'ēkā chan tī sīmākō atikramaṇakārīkō lāgi.’’
Surah Adh-Dhariyat, Verse 34
فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Ani tyahām̐ jati īmānavālāharū thi'ē unīharūlā'ī, hāmīlē nikālihālyauṁ
Surah Adh-Dhariyat, Verse 35
فَمَا وَجَدۡنَا فِيهَا غَيۡرَ بَيۡتٖ مِّنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
Ra hāmīlē tyahām̐ musalamānakō ē'uṭā ghara mātra bhēṭṭāyauṁ
Surah Adh-Dhariyat, Verse 36
وَتَرَكۡنَا فِيهَآ ءَايَةٗ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
Ra juna mānisaharū duḥkhad yātanāsita ḍarā'um̐dachan, unīharūkō nimti tyahām̐ niśānī chōḍidiyauṁ
Surah Adh-Dhariyat, Verse 37
وَفِي مُوسَىٰٓ إِذۡ أَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
Ra ‘‘mūsā(alaihis'salāma)’’ (kō vr̥tānta) mā pani (niśānī cha) jaba ki hāmīlē unalā'ī phira'aunatira spaṣṭa pramāṇakāsātha paṭhāyauṁ
Surah Adh-Dhariyat, Verse 38
فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٞ
Taba tyasalē āphnō śakti (ghamaṇḍa) lē vimukha bha'ihālyō ra bhanna thālyō, yō ta jādūgara hō vā divānā
Surah Adh-Dhariyat, Verse 39
فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٞ
Taba hāmīlē usalā'ī ra usakā lāvālaskaralā'ī samātihālyauṁ ra unīharūlā'ī samundramā phyākihālyauṁ ra tyasakō kāma nai nindanīya thiyō
Surah Adh-Dhariyat, Verse 40
وَفِي عَادٍ إِذۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلۡعَقِيمَ
Yastai ‘‘āda’’ (kō vr̥tānta) mā pani (niśānī cha), jaba hāmīlē unīharūmāthi aśubha vāyu calāyauṁ
Surah Adh-Dhariyat, Verse 41
مَا تَذَرُ مِن شَيۡءٍ أَتَتۡ عَلَيۡهِ إِلَّا جَعَلَتۡهُ كَٱلرَّمِيمِ
Tyō juna juna kurāmāthi calyō, tyasalā'ī jirṇaśirṇa hāḍa jastō cūrā–cūrā garēra chāḍidiyō
Surah Adh-Dhariyat, Verse 42
وَفِي ثَمُودَ إِذۡ قِيلَ لَهُمۡ تَمَتَّعُواْ حَتَّىٰ حِينٖ
Ra ‘‘samūda’’ (kō vr̥tānta) mā pani (niśānī cha) jaba unīsita bhaniyō ki ēka samayasam'ma phā'idā uṭhā'ihāla
Surah Adh-Dhariyat, Verse 43
فَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمۡ يَنظُرُونَ
Tara unīharūlē āphnō pālanakartākō ādēśakō ullaṅghana garē, ani hērdāhērdai unīharūlā'ī kaḍaka caṭyāṅgalē samāpta garidiyō
Surah Adh-Dhariyat, Verse 44
فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مِن قِيَامٖ وَمَا كَانُواْ مُنتَصِرِينَ
Ani unīharū na'uṭhna sakē ra nata badalā lina sakē
Surah Adh-Dhariyat, Verse 45
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ
Ra yasabhandā pahilā (hāmīlē) ‘‘nūha(alaihis'salāma)kō’’ jātibandhulā'ī pani (samāpta garisakēkā thiyauṁ) niścaya nai unīharū ṭhūlō avajñākārī thi'ē
Surah Adh-Dhariyat, Verse 46
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
Ra ākāśalā'ī hāmīlē āphnō śaktidvārā banāyauṁ ra niścitarūpalē hāmīmā ṭhūlō sāmathrya cha
Surah Adh-Dhariyat, Verse 47
وَٱلۡأَرۡضَ فَرَشۡنَٰهَا فَنِعۡمَ ٱلۡمَٰهِدُونَ
Ra dharatīlā'ī hāmīlē bhū'īṁ banāyauṁ tasartha (hēra) hāmīlē kati rāmrarī banāyauṁ
Surah Adh-Dhariyat, Verse 48
وَمِن كُلِّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَيۡنِ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
Ra hāmīlē pratyēka kurākō jōḍā banāyauṁ tāki timīlē upadēśa grahaṇa gara
Surah Adh-Dhariyat, Verse 49
فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
Ataḥ timī allāhatira chiṭai lāga. Niścayanai ma usakō tarphabāṭa timrō nimti ē'uṭā pratyakṣa sāvadhāna garnēvālā hūm̐
Surah Adh-Dhariyat, Verse 50
وَلَا تَجۡعَلُواْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
Ra allāhakō sātha an'ya kasailā'ī pūjya nabanā'ū. Ma usakō tarphabāṭa timrō nimti ē'uṭā pratyakṣa ḍara dēkhā'unēvālā hūm̐
Surah Adh-Dhariyat, Verse 51
كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ
Yastai yinīharūbhandā pahilēkā mānisaharūkō pāsamā juna paigambara ā'um̐thyō unīharūlē unalā'ī jādūgara vā dīvānā bhandathē
Surah Adh-Dhariyat, Verse 52
أَتَوَاصَوۡاْ بِهِۦۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ
Kē yinīharūlē ēka'arkālā'ī yasa kurākō nimti icchā'um̐dai (upadēśa didai) ga'ēkā chan? (Hō'ina) baru yinīharū sabai avajñākārī hun
Surah Adh-Dhariyat, Verse 53
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٖ
Tapā'īlē yinīharūbāṭa panchinus. Tapā'īlā'ī dōṣārōpaṇa hunēchaina
Surah Adh-Dhariyat, Verse 54
وَذَكِّرۡ فَإِنَّ ٱلذِّكۡرَىٰ تَنفَعُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Ra upadēśa gardaigarnus kinaki upadēśalē mōminaharūlā'ī lābha puryā'um̐cha
Surah Adh-Dhariyat, Verse 55
وَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِيَعۡبُدُونِ
Mailē jinna ra mānisaharūlā'ī yasakāraṇa mātra sr̥ṣṭi garēkō chu tāki mērō upāsanā garun
Surah Adh-Dhariyat, Verse 56
مَآ أُرِيدُ مِنۡهُم مِّن رِّزۡقٖ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطۡعِمُونِ
Ma unīharūbāṭa jīvikā cāhanna ra na yō cāhanchu ki malā'ī khuvā'un
Surah Adh-Dhariyat, Verse 57
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلۡقُوَّةِ ٱلۡمَتِينُ
Allāha āphai jīvikā pradāna garnēvālā śaktiśālī, dr̥ḍha cha
Surah Adh-Dhariyat, Verse 58
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذَنُوبٗا مِّثۡلَ ذَنُوبِ أَصۡحَٰبِهِمۡ فَلَا يَسۡتَعۡجِلُونِ
Ataḥ jasalē atyācāra garēkā chan unīharūkō nimti pani sajāyakō bhāga nirdhārita cha, juna prakāra unīharūkā sāthīharūkō nimti nirdhārita thiyō. Ataḥ unīharū masita hatāra nagarun
Surah Adh-Dhariyat, Verse 59
فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن يَوۡمِهِمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ
Juna dinakō yī kāphiraharūsita vācā garincha, tyasabāṭa unakō nimti kharābī cha
Surah Adh-Dhariyat, Verse 60