Surah Al-Mumtahana - Hindi Translation by Maulana Azizul Haque Al Umari
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمۡ أَوۡلِيَآءَ تُلۡقُونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَقَدۡ كَفَرُواْ بِمَا جَآءَكُم مِّنَ ٱلۡحَقِّ يُخۡرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّاكُمۡ أَن تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ رَبِّكُمۡ إِن كُنتُمۡ خَرَجۡتُمۡ جِهَٰدٗا فِي سَبِيلِي وَٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِيۚ تُسِرُّونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَأَنَا۠ أَعۡلَمُ بِمَآ أَخۡفَيۡتُمۡ وَمَآ أَعۡلَنتُمۡۚ وَمَن يَفۡعَلۡهُ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
he logo jo eemaan laaye ho! mere shatruon tatha apane shatruon ko mitr ne banao. tum sandesh bhejate ho unakee or maitree[1] ka, jabaki unhonne kufr kiya hai usaka, jo tumhaare paas saty aaya hai. ve desh nikaala dete hain rasool ko tatha tumako is kaaran ki tum eemaan laaye ho allaah, apane paalanahaar par? yadi tum nikale ho jihaad ke lie meree raah mein aur meree prasannata kee khoj ke lie, to gupt roop se unhen maitree ka sandesh bhejate ho? jabaki main bhalee-bhaanti jaanata hoon use, jo tum chhupaate ho aur jo khulakar karate ho? tatha jo karega aisa, to nishchay vah kupath ho gaya seedhee raah se
Surah Al-Mumtahana, Verse 1
إِن يَثۡقَفُوكُمۡ يَكُونُواْ لَكُمۡ أَعۡدَآءٗ وَيَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ وَأَلۡسِنَتَهُم بِٱلسُّوٓءِ وَوَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ
aur yadi vash mein pa jaayen tumhen, to tumhaare shatru ban jaayen tatha tumhen apane haathon aur zubaanon se duhkh pahunchaayen aur chaahane lagenge ki tum (phir) kaafir ho jao
Surah Al-Mumtahana, Verse 2
لَن تَنفَعَكُمۡ أَرۡحَامُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡۚ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَفۡصِلُ بَيۡنَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
tumhen laabh nahin denge tumhaare sambandhee aur na tumhaaree santaan pralay ke din. vah (allaah) alagaav kar dega tumhaare beech aur allaah jo kuchh tum kar rahe ho, use dekh raha hai
Surah Al-Mumtahana, Verse 3
قَدۡ كَانَتۡ لَكُمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ إِذۡ قَالُواْ لِقَوۡمِهِمۡ إِنَّا بُرَءَـٰٓؤُاْ مِنكُمۡ وَمِمَّا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرۡنَا بِكُمۡ وَبَدَا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةُ وَٱلۡبَغۡضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥٓ إِلَّا قَوۡلَ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسۡتَغۡفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمۡلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۖ رَّبَّنَا عَلَيۡكَ تَوَكَّلۡنَا وَإِلَيۡكَ أَنَبۡنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ
tumhaare lie ibraaheem tatha usake saathiyon mein ek achchha aadarsh hai. jabaki unhonne apanee jaati se kahaah nishchay ham virakt hain tumase tatha unase, jinakee tum ibaadat (vandana) karate ho allaah ke atirikt. hamane tumase kufr kiya. khul chuka hai bair hamaare tatha tumhaare beech aur krodh sada ke lie. jab tak tum eemaan na lao akele allaah par, parantu ibraaheem ka (ye) kathan apane pita se ki main avashy tere lie kshama kee praarthana[1] karoonga aur main nahin adhikaar rakhata hoon allaah ke samaksh kuchh. he hamaare paalanahaar! hamane tere hee oopar bharosa kiya aur teree hee or dhyaan kiya hai aur teree hee or phir aana hai
Surah Al-Mumtahana, Verse 4
رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ وَٱغۡفِرۡ لَنَا رَبَّنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
he hamaare paalanahaar! hamen na bana pareeksha[1] (ka saadhan) kaafiron ke lie aur hamen kshama kar de, he hamaare paalanahaar! vaastav mein, too hee prabhutvashaalee, gunee hai
Surah Al-Mumtahana, Verse 5
لَقَدۡ كَانَ لَكُمۡ فِيهِمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ لِّمَن كَانَ يَرۡجُواْ ٱللَّهَ وَٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَۚ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ
nihsandeh, tumhaare lie unamen ek achchha aadarsh hai, usake lie, jo aasha rakhata ho allaah tatha antim divas (pralay) kee aur jo vimukh ho, to nishchay allaah nisprh prashansit hai
Surah Al-Mumtahana, Verse 6
۞عَسَى ٱللَّهُ أَن يَجۡعَلَ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ عَادَيۡتُم مِّنۡهُم مَّوَدَّةٗۚ وَٱللَّهُ قَدِيرٞۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
kuchh door nahin ki allaah bana de tumhaare beech tatha unake beech, jinase tum bair rakhate ho prem[1] aur allaah bada saamarthyavaan hai aur allaah ati kshamaasheel, dayaavaan hai
Surah Al-Mumtahana, Verse 7
لَّا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَلَمۡ يُخۡرِجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ أَن تَبَرُّوهُمۡ وَتُقۡسِطُوٓاْ إِلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ
allaah tumhen nahin rokata unase, jinhonne tumase yudhd na kiya ho dharm ke vishay mein aur na bahishkaar kiya ho tumhaara, tamhaare desh se, isase ki tum unase achchha vyavahaar karo aur nyaay karo unase. vaastav mein allaah prem karata hai nyaayakaariyon[1] se
Surah Al-Mumtahana, Verse 8
إِنَّمَا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ قَٰتَلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَأَخۡرَجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ وَظَٰهَرُواْ عَلَىٰٓ إِخۡرَاجِكُمۡ أَن تَوَلَّوۡهُمۡۚ وَمَن يَتَوَلَّهُمۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
tumhen allaah bas unase rokata hai, jinhonne yudhd kiya ho tumase dharm ke vishay mein tatha bahishkaar kiya ho tumhaara tumhaare gharon se aur sahaayata kee ho, tumhaara bahishkaar karaane mein ki tum maitree rakho unase aur jo maitree karenge unase, to vahee atyaachaaree hain
Surah Al-Mumtahana, Verse 9
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا جَآءَكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ مُهَٰجِرَٰتٖ فَٱمۡتَحِنُوهُنَّۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِهِنَّۖ فَإِنۡ عَلِمۡتُمُوهُنَّ مُؤۡمِنَٰتٖ فَلَا تَرۡجِعُوهُنَّ إِلَى ٱلۡكُفَّارِۖ لَا هُنَّ حِلّٞ لَّهُمۡ وَلَا هُمۡ يَحِلُّونَ لَهُنَّۖ وَءَاتُوهُم مَّآ أَنفَقُواْۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّۚ وَلَا تُمۡسِكُواْ بِعِصَمِ ٱلۡكَوَافِرِ وَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقۡتُمۡ وَلۡيَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقُواْۚ ذَٰلِكُمۡ حُكۡمُ ٱللَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡۖ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
he eemaan vaalo! jab tumhaare paas musalamaan striyaan hijarat karake aayen, to unakee pareeksha le liya karo. allaah adhik jaanata hai unake eemaan ko, phir yadi tumhen ye gyaan ho jaaye ki ve eemaan vaaliyaan hain, to unhen vaapas na karo[1] kaafiron kee or. na ve auraten halaal (vaidh) hain unake lie aur na ve (kaafir) halaal (vaidh) hain un auraton ke lie.[2] aur chuka do un (kaafiron) ko, jo unhonne kharch kiya ho tatha tumapar koee dosh nahin hai ki vivaah kar lo unase, jab de do unhen unaka mahar (stree upahaar) tatha na rakho kaafir striyon ko apane vivaah mein tatha maang lo jo tumane kharch kiya ho aur chaahiye ki ve (kaafir) maang len, jo unhonne kharch kiya ho. ye allaah ka aadesh hai, vah nirnay kar raha hai tumhaare beech tatha allaah sab jaanane vaala, gunee hai
Surah Al-Mumtahana, Verse 10
وَإِن فَاتَكُمۡ شَيۡءٞ مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ إِلَى ٱلۡكُفَّارِ فَعَاقَبۡتُمۡ فَـَٔاتُواْ ٱلَّذِينَ ذَهَبَتۡ أَزۡوَٰجُهُم مِّثۡلَ مَآ أَنفَقُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ
aur yadi tumhaare haath se nikal jaaye tumhaaree koee patnee kaafiron kee or aur tumhen badale[1] ka avasar mil jaaye, to chuka do unhen, jinakee patniyaan chalee gaee hain, usake baraabar, jo unhonne kharch kiya hai tatha darate raho us allaah se jis par tum eemaan rakhate ho
Surah Al-Mumtahana, Verse 11
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا جَآءَكَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ يُبَايِعۡنَكَ عَلَىٰٓ أَن لَّا يُشۡرِكۡنَ بِٱللَّهِ شَيۡـٔٗا وَلَا يَسۡرِقۡنَ وَلَا يَزۡنِينَ وَلَا يَقۡتُلۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ وَلَا يَأۡتِينَ بِبُهۡتَٰنٖ يَفۡتَرِينَهُۥ بَيۡنَ أَيۡدِيهِنَّ وَأَرۡجُلِهِنَّ وَلَا يَعۡصِينَكَ فِي مَعۡرُوفٖ فَبَايِعۡهُنَّ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُنَّ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
he nabee! jab aayen aapake paas eemaan vaaliyaan, taaki[1] vachan den aapako is baat par ki ve saajhee nahin banaayengee allaah ka kisee ko, na choree karengee, na vyabhichaar karengee, na vadh karengee apanee santaan ko, na koee aisa aarop (kalank) lagaayengee jise unhonne ghad liya ho apane haathon tatha pairon ke aage aur na avagya karengee aapakee kisee bhale kaam mein, to aap vachan le liya karen unase tatha kshama kee praarthana karen unake lie allaah se. vaastav mein allaah ati kshamaasheel tatha dayaavaan hai
Surah Al-Mumtahana, Verse 12
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَوَلَّوۡاْ قَوۡمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ قَدۡ يَئِسُواْ مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِ كَمَا يَئِسَ ٱلۡكُفَّارُ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡقُبُورِ
he eemaan vaalo! tum un logon ko mitr na banao, krodhit ho gaya hai allaah, jinapar. ve niraash ho chuke hain aakhirat[1] (paralok) se, usee prakaar, jaise kaafir samaadhiyon mein pade hue logon (ke jeevit hone) se niraash hain
Surah Al-Mumtahana, Verse 13