Surah At-Talaq - Tajik Translation by Abdolmohammad Ayati
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحۡصُواْ ٱلۡعِدَّةَۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ رَبَّكُمۡۖ لَا تُخۡرِجُوهُنَّ مِنۢ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخۡرُجۡنَ إِلَّآ أَن يَأۡتِينَ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ لَا تَدۡرِي لَعَلَّ ٱللَّهَ يُحۡدِثُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ أَمۡرٗا
Ej pajomʙar, agar zanonro taloq medihed, ʙa vaqti idda taloqaşon dihed. Va şumori iddaro nigah dored. Va az Xudoi jakto—Parvardigoragoş ʙitarsed. Va ononro az xonahojaşon ʙerun nakuned. Va az xona ʙerun naravand, magar on ki ʙa oşkoro kore zişt kunand. Inho ahkomi Xudovand ast va har kī az on taçovuz kunad, ʙa xud sitam kardaast. Tu cī donī, şojad Xudo az in pas amre toza padid ovarad
Surah At-Talaq, Verse 1
فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ فَارِقُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖ وَأَشۡهِدُواْ ذَوَيۡ عَدۡلٖ مِّنكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَ لِلَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مَخۡرَجٗا
Va cun ʙa pojoni muddat rasidand jo ʙa vaçhe nekū nigohaşon dored jo ʙa vaçhe nekū az onho çudo şaved va du tan odil az xudatonro ʙa guvohī gired. Va ʙaroi Xudo guvohiro ʙa rostī ado kuned. Har kiro ʙa Xudovu rūzi qijomat imon dorad, incunin pand medihand. Va har kī az Xudo ʙitarsad, ʙaroi ū rohe ʙaroi ʙerun şudai qaror xohad dod
Surah At-Talaq, Verse 2
وَيَرۡزُقۡهُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَحۡتَسِبُۚ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسۡبُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَٰلِغُ أَمۡرِهِۦۚ قَدۡ جَعَلَ ٱللَّهُ لِكُلِّ شَيۡءٖ قَدۡرٗا
va az çoe, ki gumonaşro nadorad, rūziaş medihad. Va har kī ʙar Xudo tavakkal kunad, Xudo ūro kofist. Xudo kori xudro ʙa içro merasonad va har cizro andozae qaror dodaast
Surah At-Talaq, Verse 3
وَٱلَّـٰٓـِٔي يَئِسۡنَ مِنَ ٱلۡمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُمۡ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَٰثَةُ أَشۡهُرٖ وَٱلَّـٰٓـِٔي لَمۡ يَحِضۡنَۚ وَأُوْلَٰتُ ٱلۡأَحۡمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعۡنَ حَمۡلَهُنَّۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مِنۡ أَمۡرِهِۦ يُسۡرٗا
Agar dar şuʙha hasted, az mijoni zanonaton az onhoe, ki az hajz ma'jus şudaand va onhoe, ki hanūz hajz naşudaand, iddaaşon se moh ast. Va iddai zanoni homila hamon vaz'i haml (tavallud) ast. Va har kī az Xudo ʙitarsad, Xudo koraşro oson xohad kard
Surah At-Talaq, Verse 4
ذَٰلِكَ أَمۡرُ ٱللَّهِ أَنزَلَهُۥٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يُكَفِّرۡ عَنۡهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُعۡظِمۡ لَهُۥٓ أَجۡرًا
In farmoni Xudost, ki ʙar şumo nozil kardaast. Va har kī az Xudo ʙitarsad, gunohonaşro az ū dur mekunad va ūro muzde ʙuzurg medihad
Surah At-Talaq, Verse 5
أَسۡكِنُوهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ سَكَنتُم مِّن وُجۡدِكُمۡ وَلَا تُضَآرُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُواْ عَلَيۡهِنَّۚ وَإِن كُنَّ أُوْلَٰتِ حَمۡلٖ فَأَنفِقُواْ عَلَيۡهِنَّ حَتَّىٰ يَضَعۡنَ حَمۡلَهُنَّۚ فَإِنۡ أَرۡضَعۡنَ لَكُمۡ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَأۡتَمِرُواْ بَيۡنَكُم بِمَعۡرُوفٖۖ وَإِن تَعَاسَرۡتُمۡ فَسَتُرۡضِعُ لَهُۥٓ أُخۡرَىٰ
Har ço, ki xud sukunat kuned, onhoro niz ʙa qadri tavonii xud maskan dihed. Va to ʙar onho tang gired, majozoredaşon. Va agar homila ʙudand, nafaqaaşonro 'ʙidihed, to vaz'i hamd kunand. Va agar farzandi şumoro şir medihand, muzdaşonro ʙidihed va ʙa vaçhe nekū ʙo jakdigar maslihat kuned. Va agar muvofiqat nakarded, az zane digar ʙixohed, ki kūdakro şir dihad
Surah At-Talaq, Verse 6
لِيُنفِقۡ ذُو سَعَةٖ مِّن سَعَتِهِۦۖ وَمَن قُدِرَ عَلَيۡهِ رِزۡقُهُۥ فَلۡيُنفِقۡ مِمَّآ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُۚ لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا مَآ ءَاتَىٰهَاۚ سَيَجۡعَلُ ٱللَّهُ بَعۡدَ عُسۡرٖ يُسۡرٗا
Har moldore az moli xud nafaqa dixahd va kase, ki tangdast ʙoşad, az har cī Xudo ʙa ū dodaast, nafaqa dihad. Xudo heç kasro ƣajri on andoza, ki ʙa ū dodaast, vazifador namesozad va ʙa zudi Xudo pas az saxtī osonī peş orad
Surah At-Talaq, Verse 7
وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ عَتَتۡ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِۦ فَحَاسَبۡنَٰهَا حِسَابٗا شَدِيدٗا وَعَذَّبۡنَٰهَا عَذَابٗا نُّكۡرٗا
Cī ʙaso mardumi dehae, ki az farmoni Parvardigoraşon va pajomʙaronaş ʙar ʙozzadand. On goh Mo saxt az onho hisoʙ giriftem va ʙa azoʙe sangin azoʙaşon kardem
Surah At-Talaq, Verse 8
فَذَاقَتۡ وَبَالَ أَمۡرِهَا وَكَانَ عَٰقِبَةُ أَمۡرِهَا خُسۡرًا
Pas uquʙati amali xudro caşidand. Oqiʙati koraşon zijonkorī ʙud
Surah At-Talaq, Verse 9
أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗاۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ قَدۡ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيۡكُمۡ ذِكۡرٗا
Xudovand ʙarojaşon azoʙe saxt omoda kard. Pas, ej xiradmandone, ki imon ovardaed, az Xudo ʙitarsed. Xudo ʙar şumo Qur'onro nozil kardaast
Surah At-Talaq, Verse 10
رَّسُولٗا يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ مُبَيِّنَٰتٖ لِّيُخۡرِجَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعۡمَلۡ صَٰلِحٗا يُدۡخِلۡهُ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ قَدۡ أَحۡسَنَ ٱللَّهُ لَهُۥ رِزۡقًا
Va pajomʙare, ki ojoti ravşani Xudoro ʙarojaton mexonad, to kasonero, ki imon ovardaand va korhoi şoista kardaand, az torikī ʙa ruşnoī ovarad, Va har kiro ʙa Xudo imon ovarad va kori şoista kunad, ʙa ʙihişthoe darovarad, ki dar on nahrho çorist, hameşa dar on ço ʙimonand va Xudo rūzijaşonro ʙepojon gardonad
Surah At-Talaq, Verse 11
ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ وَمِنَ ٱلۡأَرۡضِ مِثۡلَهُنَّۖ يَتَنَزَّلُ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنَهُنَّ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ وَأَنَّ ٱللَّهَ قَدۡ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عِلۡمَۢا
Xudost, on ki haft osmonu monandi onho zamin ʙijofarid. Farmoni Ū mijoni osmonhovu zamin çorist, to ʙidoned, ki Xudo ʙa har ciz qodir ast va ʙa ilm ʙar hama ciz ihota dorad
Surah At-Talaq, Verse 12