Surah Al-Muddathir - Spanish Translation by Julio Cortes
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
¡Tú, el envuelto en un manto
Surah Al-Muddathir, Verse 1
قُمۡ فَأَنذِرۡ
¡Levántate y advierte
Surah Al-Muddathir, Verse 2
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
A tu Señor, ¡ensálzale
Surah Al-Muddathir, Verse 3
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
Tu ropa, ¡purifícala
Surah Al-Muddathir, Verse 4
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
La abominación, ¡huye de ella
Surah Al-Muddathir, Verse 5
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
¡No des esperando ganancia
Surah Al-Muddathir, Verse 6
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
La decisión de tu Señor, ¡espérala paciente
Surah Al-Muddathir, Verse 7
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
Cuando suene la trompeta
Surah Al-Muddathir, Verse 8
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
ése será, entonces, un día difícil
Surah Al-Muddathir, Verse 9
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
para los infieles, no fácil
Surah Al-Muddathir, Verse 10
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
¡Déjame solo con Mi criatura
Surah Al-Muddathir, Verse 11
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
a quien he dado una gran hacienda
Surah Al-Muddathir, Verse 12
وَبَنِينَ شُهُودٗا
e hijos varones que están presentes
Surah Al-Muddathir, Verse 13
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
Todo se lo he facilitado
Surah Al-Muddathir, Verse 14
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
pero aún anhela que le dé más
Surah Al-Muddathir, Verse 15
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
¡No! Se ha mostrado hostil a Nuestros signos
Surah Al-Muddathir, Verse 16
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
Le haré subir por una cuesta
Surah Al-Muddathir, Verse 17
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Ha reflexionado y tomado una decisión
Surah Al-Muddathir, Verse 18
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
pero ¡qué decisión! ¡Maldito sea
Surah Al-Muddathir, Verse 19
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Sí, ¡qué decisión! ¡Maldito sea
Surah Al-Muddathir, Verse 20
ثُمَّ نَظَرَ
Luego, ha mirado
Surah Al-Muddathir, Verse 21
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Luego, se ha puesto ceñudo y triste
Surah Al-Muddathir, Verse 22
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
Luego, ha vuelto la espalda, lleno de altivez
Surah Al-Muddathir, Verse 23
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
Y ha dicho: «¡Esto no es sino magia aprendida
Surah Al-Muddathir, Verse 24
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
¡No es sino la palabra de un mortal!»
Surah Al-Muddathir, Verse 25
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
¡Lo entregaré al ardor del saqar
Surah Al-Muddathir, Verse 26
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
Y ¿cómo sabrás qué es el saqar
Surah Al-Muddathir, Verse 27
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
No deja residuos, no deja nada
Surah Al-Muddathir, Verse 28
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
Abrasa al mortal
Surah Al-Muddathir, Verse 29
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
Hay diecinueve que lo guardan
Surah Al-Muddathir, Verse 30
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
No hemos puesto sino a ángeles como guardianes del Fuego y no los hemos puesto en ese número sino para tentar a los infieles, para que los que han recibido la Escritura crean firmemente, para que los creyentes se fortifiquen en su fe, para que no duden ni los que han recibido la Escritura ni los creyentes, para que los enfermos de corazón y los infieles digan: «¿Qué es lo que se propone Alá con esta parábola?» Así es como Alá extravía a quien Él quiere y dirige a quien Él quiere. Nadie sino Él conoce las legiones de tu Señor. No es sino una amonestación dirigida a los mortales
Surah Al-Muddathir, Verse 31
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
¡No! ¡Por la luna
Surah Al-Muddathir, Verse 32
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
¡Por la noche cuando declina
Surah Al-Muddathir, Verse 33
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
¡Por la mañana cuando apunta
Surah Al-Muddathir, Verse 34
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
Es, sí, una de las mayores
Surah Al-Muddathir, Verse 35
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
a modo de advertencia para los mortales
Surah Al-Muddathir, Verse 36
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
para aquéllos de vosotros que quieran adelantarse o rezagarse
Surah Al-Muddathir, Verse 37
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Cada uno será responsable de lo que haya cometido
Surah Al-Muddathir, Verse 38
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
Pero los de la derecha
Surah Al-Muddathir, Verse 39
فِي جَنَّـٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
en jardines, se preguntarán unos a otros
Surah Al-Muddathir, Verse 40
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
acerca de los pecadores
Surah Al-Muddathir, Verse 41
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
«¿Qué es lo que os ha conducido al saqar ?»
Surah Al-Muddathir, Verse 42
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
Dirán: «No éramos de los que oraban
Surah Al-Muddathir, Verse 43
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
no dábamos de comer al pobre
Surah Al-Muddathir, Verse 44
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
parloteábamos con los parlones
Surah Al-Muddathir, Verse 45
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
y desmentíamos el día del Juicio
Surah Al-Muddathir, Verse 46
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
hasta que vino a nosotros la cierta»
Surah Al-Muddathir, Verse 47
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
Los intercesores no podrán hacer nada por ellos
Surah Al-Muddathir, Verse 48
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
¿Por qué han tenido que apartarse del Recuerdo
Surah Al-Muddathir, Verse 49
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
como asnos espantados
Surah Al-Muddathir, Verse 50
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
que huyen del león
Surah Al-Muddathir, Verse 51
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
Todos ellos quisieran que se les trajeran hojas desplegadas
Surah Al-Muddathir, Verse 52
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Pero ¡no! No temen la otra vida
Surah Al-Muddathir, Verse 53
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
¡No! Es un Recuerdo
Surah Al-Muddathir, Verse 54
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
que recordará quien quiera
Surah Al-Muddathir, Verse 55
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
Pero no lo tendrán en cuenta, a menos que Alá quiera. Es digno de ser temido y digno de perdonar
Surah Al-Muddathir, Verse 56