Surah Al-Muddathir - Spanish Translation by Muhammad Isa Garcia
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
¡Oh, tu [Mujammad] que te envuelves en un manto
Surah Al-Muddathir, Verse 1
قُمۡ فَأَنذِرۡ
Ponte de pie y advierte
Surah Al-Muddathir, Verse 2
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
Proclama la grandeza de tu Senor
Surah Al-Muddathir, Verse 3
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
purifica tus vestimentas
Surah Al-Muddathir, Verse 4
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
apartate de la idolatria
Surah Al-Muddathir, Verse 5
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
y no des esperando recibir mas a cambio
Surah Al-Muddathir, Verse 6
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
Se paciente [con las dificultades que enfrentaras al divulgar el Mensaje] de tu Senor
Surah Al-Muddathir, Verse 7
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
[Pero ten en cuenta que] cuando se sople la trompeta [y comience el Dia del Juicio]
Surah Al-Muddathir, Verse 8
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
ese sera un dia dificil
Surah Al-Muddathir, Verse 9
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
Nada facil para los que hoy desmienten la verdad
Surah Al-Muddathir, Verse 10
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
[Oh, Mujammad] Deja que Yo me encargare de aquel que he creado, y vino al mundo solo
Surah Al-Muddathir, Verse 11
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
a quien concedi abundantes riquezas
Surah Al-Muddathir, Verse 12
وَبَنِينَ شُهُودٗا
y numerosos hijos atentos
Surah Al-Muddathir, Verse 13
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
Y le facilite medios con holgura
Surah Al-Muddathir, Verse 14
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
pero aun asi anhela mas
Surah Al-Muddathir, Verse 15
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
¡No! Porque rechazo Mis signos
Surah Al-Muddathir, Verse 16
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
Hare que sus dificultades vayan en aumento
Surah Al-Muddathir, Verse 17
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Porque el penso y decidio [a sabiendas, desmentir el Mensaje]
Surah Al-Muddathir, Verse 18
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Fue maldecido por la decision que tomo
Surah Al-Muddathir, Verse 19
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
¡Si!, fue maldecido por la decision que tomo
Surah Al-Muddathir, Verse 20
ثُمَّ نَظَرَ
Luego medito [como desacreditar la revelacion]
Surah Al-Muddathir, Verse 21
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
pero [al no poder encontrar ningun argumento] fruncio el ceno y ofusco el semblante
Surah Al-Muddathir, Verse 22
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
Luego le dio la espalda [al Mensaje] y se comporto con soberbia
Surah Al-Muddathir, Verse 23
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
diciendo: "Esto solo es hechiceria que impresiona
Surah Al-Muddathir, Verse 24
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
Es la palabra de un mortal
Surah Al-Muddathir, Verse 25
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
En consecuencia, lo llevare al fuego del Infierno
Surah Al-Muddathir, Verse 26
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
¿Y que te hara comprender lo que es el fuego del Infierno
Surah Al-Muddathir, Verse 27
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
[Es un fuego que] no deja nada sin quemar ni cesa jamas
Surah Al-Muddathir, Verse 28
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
Abrasa la piel
Surah Al-Muddathir, Verse 29
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
Hay diecinueve [angeles] que lo custodian
Surah Al-Muddathir, Verse 30
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
Decrete que los guardianes del Infierno fueran angeles, y dispuse ese numero para probar a los que rechazan la verdad, tambien para que la Gente del Libro se convenzan y crean, y para que los creyentes fortifiquen su fe y no les queden dudas a ellos ni a la Gente del Libro. Tambien para que aquellos cuyos corazones estan enfermos [de duda e hipocresia] y los que niegan la fe se pregunten: "¿Que es lo que quiere demostrar Dios con este ejemplo?" Asi es como Dios extravia a quien quiere [extraviarse] y guia a quien quiere [guiarse]. Solo El conoce a todos los que sirven Su causa. Todo esto es motivo de reflexion para la humanidad
Surah Al-Muddathir, Verse 31
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
[No es como pretenden los que rechazan la revelacion, lo] juro por la Luna
Surah Al-Muddathir, Verse 32
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
por la noche cuando desaparece
Surah Al-Muddathir, Verse 33
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
por la manana cuando resplandece
Surah Al-Muddathir, Verse 34
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
que [el Infierno] es uno de los mayores [avisos]
Surah Al-Muddathir, Verse 35
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
una advertencia para los seres humanos
Surah Al-Muddathir, Verse 36
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
Para que cada uno elija [libremente] obrar bien u obrar mal
Surah Al-Muddathir, Verse 37
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Toda alma sera rehen de lo que haya hecho
Surah Al-Muddathir, Verse 38
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
salvo los [bienaventurados] de la derecha
Surah Al-Muddathir, Verse 39
فِي جَنَّـٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
[Ellos estaran] en jardines y se preguntaran unos a otros
Surah Al-Muddathir, Verse 40
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
acerca de [la situacion] de los criminales
Surah Al-Muddathir, Verse 41
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
Y les preguntaran: "¿Que fue lo que los llevo al fuego del Infierno
Surah Al-Muddathir, Verse 42
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
Ellos responderan: "Fue que no cumpliamos con la oracion
Surah Al-Muddathir, Verse 43
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
no dabamos de comer al pobre
Surah Al-Muddathir, Verse 44
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
nos entreteniamos difamando [la revelacion] junto a quienes retuercen la logica para negar la verdad
Surah Al-Muddathir, Verse 45
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
y desmentiamos la existencia del Dia del Juicio
Surah Al-Muddathir, Verse 46
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
hasta que nos alcanzo la muerte [y con ella la certeza]
Surah Al-Muddathir, Verse 47
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
A estos no les beneficiara intercesion alguna
Surah Al-Muddathir, Verse 48
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
¿Que les pasa que se apartan de la amonestacion [del Coran]
Surah Al-Muddathir, Verse 49
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
como si fueran cebras espantadas
Surah Al-Muddathir, Verse 50
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
huyendo de un leon
Surah Al-Muddathir, Verse 51
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
Ellos quisieran que descendieran [del cielo] paginas con un mensaje especial [que les confirmase que Mujammad es un Mensajero de Dios]
Surah Al-Muddathir, Verse 52
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Pero no se lo concederemos, porque no tienen temor devocional a la vida del mas alla
Surah Al-Muddathir, Verse 53
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
[El Coran] es una exhortacion
Surah Al-Muddathir, Verse 54
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
para que reflexione quien quiera
Surah Al-Muddathir, Verse 55
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
Pero solo lo haran aquellos para quienes Dios quiera la guia. Solo El es digno de ser adorado, y solo El es la fuente del perdon
Surah Al-Muddathir, Verse 56