Surah Al-Mutaffifin - Chinese(simplified) Translation by Ma Zhong Gang
وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ
称量不公者将遭严惩真活该!
Surah Al-Mutaffifin, Verse 1
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ
他们是:当他们从别人那里称量进东西时,则称量得充足;
Surah Al-Mutaffifin, Verse 2
وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ
当他们量给别人或称给别人时,则不给足分量[注]。
Surah Al-Mutaffifin, Verse 3
أَلَا يَظُنُّ أُوْلَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ
—
Surah Al-Mutaffifin, Verse 4
لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ
难道这些人不相信他们必将在重大之日被复活[受审]吗?
Surah Al-Mutaffifin, Verse 5
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
在那日,人类将[全部]站在众世界之主[安拉的]前面[受审]。
Surah Al-Mutaffifin, Verse 6
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ
不,恶人们的记录必在恶行簿中。
Surah Al-Mutaffifin, Verse 7
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ
你怎能知道恶行簿是什么?
Surah Al-Mutaffifin, Verse 8
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
那是一本登记簿。
Surah Al-Mutaffifin, Verse 9
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
在那日,否认[六大信仰]者将遭严惩真活该!
Surah Al-Mutaffifin, Verse 10
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
因为他们否认审判日。
Surah Al-Mutaffifin, Verse 11
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
唯每个过分者[超越法度者]、犯罪者才会否认它。
Surah Al-Mutaffifin, Verse 12
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
当有人向他诵读我的启示[《古兰经》]时,他说:“这只是前人的风俗习惯。”
Surah Al-Mutaffifin, Verse 13
كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
不,而是他们所犯的罪恶已像锈斑一样蒙蔽了他们的心。
Surah Al-Mutaffifin, Verse 14
كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ
不,在那日,他们将被阻挡[隔离],不得见他们的主。
Surah Al-Mutaffifin, Verse 15
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
然后,他们必将被扔入火狱[中烧灼]。
Surah Al-Mutaffifin, Verse 16
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
然后,有话声[对他们]说:“这就是你们[在尘世]所否认的[刑罚]。”
Surah Al-Mutaffifin, Verse 17
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
不,善人们的记录必在善行簿中。
Surah Al-Mutaffifin, Verse 18
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
你怎能知道善行簿是什么?
Surah Al-Mutaffifin, Verse 19
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
那是一本登记簿,
Surah Al-Mutaffifin, Verse 20
يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
接近安拉的天使们可以作证它。
Surah Al-Mutaffifin, Verse 21
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
善人们必在恩泽[的乐园]中,
Surah Al-Mutaffifin, Verse 22
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
靠在宝椅上观望。
Surah Al-Mutaffifin, Verse 23
تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ
你能在他们的脸上看到幸福之光。
Surah Al-Mutaffifin, Verse 24
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ
他们将被赐饮封存的仙酒。
Surah Al-Mutaffifin, Verse 25
خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ
那封口的是麝香。让渴望[获得这些]的人们赶快行善吧[注][如确信“六大信仰”,履行“五大功修”等]!
Surah Al-Mutaffifin, Verse 26
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ
那仙酒是“特斯尼姆水”的调制物,
Surah Al-Mutaffifin, Verse 27
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ
那[特斯尼姆水]是接近安拉者所饮用的一股泉水。
Surah Al-Mutaffifin, Verse 28
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ
犯罪的人们[在尘世]的确常嘲笑信士们。
Surah Al-Mutaffifin, Verse 29
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ
当信士们经过他们时,他们便挤眉弄眼[嘲笑]。
Surah Al-Mutaffifin, Verse 30
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ
当他们回到自己的家人那里时,他们便趾高气扬地回去。
Surah Al-Mutaffifin, Verse 31
وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
当他们看见信士们时,他们说:“这些人才是迷误的人。”
Surah Al-Mutaffifin, Verse 32
وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ
他们[犯罪的人们]没有被派去做信士们的监护者。
Surah Al-Mutaffifin, Verse 33
فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ
因此,今天[复活日]信士们将嘲笑不信仰的人们。
Surah Al-Mutaffifin, Verse 34
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
他们[信士们]靠在宝椅上观望[并说]:
Surah Al-Mutaffifin, Verse 35
هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
“不信仰的人们遭受他们所犯罪恶的还报了吗?”
Surah Al-Mutaffifin, Verse 36