Surah Al-Ala - Spanish Translation by Muhammad Asad Abdurrasak Perez
سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى
¡PROCLAMA la infinita gloria del nombre de tu Sustentador: [la gloria de] el Altísimo
Surah Al-Ala, Verse 1
ٱلَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ
que crea [cada cosa], y luego la forma con arreglo a su función
Surah Al-Ala, Verse 2
وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ
y determina la naturaleza [de todo cuanto existe], y luego lo guía [hacia su plenitud]
Surah Al-Ala, Verse 3
وَٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلۡمَرۡعَىٰ
y que hace brotar el pasto
Surah Al-Ala, Verse 4
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحۡوَىٰ
y después lo convierte en un rastrojo pardusco
Surah Al-Ala, Verse 5
سَنُقۡرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
TE ENSEÑAREMOS, y no olvidarás [lo que se te enseña]
Surah Al-Ala, Verse 6
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ وَمَا يَخۡفَىٰ
salvo aquello que Dios quiera [que olvides] –pues, realmente, [sólo] Él conoce lo que es perceptible [al hombre] y lo que [le] está oculto
Surah Al-Ala, Verse 7
وَنُيَسِّرُكَ لِلۡيُسۡرَىٰ
y te facilitaremos [así] el camino a la [suprema] facilidad
Surah Al-Ala, Verse 8
فَذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ
RECUERDA, PUES, [a otros de la verdad, sin mirar] si este recuerdo [parece] ser de provecho [o no]
Surah Al-Ala, Verse 9
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ
quien tema [a Dios] lo tendrá presente
Surah Al-Ala, Verse 10
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلۡأَشۡقَى
pero se mantendrá alejado de él el más desdichado –
Surah Al-Ala, Verse 11
ٱلَّذِي يَصۡلَى ٱلنَّارَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
ese que [en la Otra Vida] será arrojado al gran fuego
Surah Al-Ala, Verse 12
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ
en donde no morirá ni vivirá
Surah Al-Ala, Verse 13
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
En verdad, dichoso será [en la Otra Vida] quien se purifique [en esta]
Surah Al-Ala, Verse 14
وَذَكَرَ ٱسۡمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
y recuerde el nombre de su Sustentador, y rece
Surah Al-Ala, Verse 15
بَلۡ تُؤۡثِرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
Pero vosotros preferís esta vida
Surah Al-Ala, Verse 16
وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ
aunque la Otra Vida es mejor y más duradera
Surah Al-Ala, Verse 17
إِنَّ هَٰذَا لَفِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ
Realmente, [todo] esto estaba ya [expuesto] en las revelaciones anteriores –
Surah Al-Ala, Verse 18
صُحُفِ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
las revelaciones de Abraham y de Moisés
Surah Al-Ala, Verse 19