Surah Al-Hijr - Tajik Translation by Khoja Mirov
الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ وَقُرۡءَانٖ مُّبِينٖ
Alif, Lom, Ro. In ojoti kitoʙi Ilohī nozil şudaast ʙar Muhammad sallallohu alajhi va sallam va Qur'onest, ki ojathojaş ravşan ast va ʙajonkunandai haq ast
Surah Al-Hijr, Verse 1
رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ كَانُواْ مُسۡلِمِينَ
Borho, kofiron orzu mekunand dar dūzax, ki ej koş dar dunjo musalmon meʙudand
Surah Al-Hijr, Verse 2
ذَرۡهُمۡ يَأۡكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلۡهِهِمُ ٱلۡأَمَلُۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
Ej Pajomʙar, kofironro ʙiguzor, to ʙixūrand dar dunjo va ʙahravar şavand va orzuhojaşon onhoro ƣofil sozad az imonu to'at ʙa zudī natiçai a'molaşonro xohand donist
Surah Al-Hijr, Verse 3
وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٞ مَّعۡلُومٞ
Ej Rasul, az ʙaroi tasdiq nakardani pajomʙarii tu furud omadani azoʙro talaʙ kardand, vale Mo heç şahrero halok nakardaem, magar on ki ʙaroi halokiaşon muddati muajjane doştaast
Surah Al-Hijr, Verse 4
مَّا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ
Heç ummate az açali xeş na peş meaftad va na pas memonad
Surah Al-Hijr, Verse 5
وَقَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِي نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ إِنَّكَ لَمَجۡنُونٞ
Va (ʙa Muhammad sallallohu alajhi va sallam masxaraomezona) guftand: «Ej marde, ki Qur'on ʙa tu nozil şuda, haqqo, ki tu devonai! (Ba muçarradi suxani tu mo az pajravii padaronamon rūj ʙarnametoʙem)
Surah Al-Hijr, Verse 6
لَّوۡمَا تَأۡتِينَا بِٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
Agar rost megūī, caro fariştagonro ʙaroi mo nameovarī, to guvohī dihand, ki Alloh turo ʙa pajomʙarī firistodaast
Surah Al-Hijr, Verse 7
مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذٗا مُّنظَرِينَ
(Va Alloh dar çavoʙaşon mefarmojad): Mo fariştagonro nozil namekunem, çuz ʙa haq va agar ʙa on imon najovarand dar on hangom digar mūhlataşon nadihand va favran azoʙi Ilohī gireʙongiraşon megardad
Surah Al-Hijr, Verse 8
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ
Hamono Mo Qur'onro (ʙa Muhammad sallallohu alajhi va sallam) xud nozil kardaem va qat'an xud nigahʙonaş hastem, (ki dar on cize na kam karda meşavad va na zijod)
Surah Al-Hijr, Verse 9
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي شِيَعِ ٱلۡأَوَّلِينَ
Va ʙa tahqiq Mo rasuloni xudro peş az tu, - ej Muhammad, - ʙa mijoni qavmhoi peşin firistodaem
Surah Al-Hijr, Verse 10
وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Heç pajomʙare ʙar onho firistoda naşud, magar ki masxaraaş mekardand. (Pas, hamincunin muşrikon ʙo tu kardand, on guna ki ʙo pajomʙaroni peşina karda şud)
Surah Al-Hijr, Verse 11
كَذَٰلِكَ نَسۡلُكُهُۥ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
In guna on istehzoro ʙa dilhoi gunahkoron doxil megardonem
Surah Al-Hijr, Verse 12
لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Ba on Qur'on imon nameovarand va şevai qavmhoi peşina doimī cunin ʙudaast
Surah Al-Hijr, Verse 13
وَلَوۡ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّواْ فِيهِ يَعۡرُجُونَ
Agar ʙaroi kofironi Makka az osmon dare ʙikuşoem, ki az on ʙolo ravand, hatto muşohida kunand on ci ki dar osmon mavçud hast az açoiʙoti mulki Alloh, haroina imon naovardand
Surah Al-Hijr, Verse 14
لَقَالُوٓاْ إِنَّمَا سُكِّرَتۡ أَبۡصَٰرُنَا بَلۡ نَحۡنُ قَوۡمٞ مَّسۡحُورُونَ
Alʙatta, gūjand: «Mo caşmʙandī şudaem, ʙalki mo mardume çoduzada hastem!»
Surah Al-Hijr, Verse 15
وَلَقَدۡ جَعَلۡنَا فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ
Va haroina, dar osmoni dunjo ʙurçhoe ofaridem ʙaroi sitoragon va osmonro ʙo sitoragon ʙaroi ʙinandagonaşon ʙijorostem, to andeşa kunand va pand ʙigirand
Surah Al-Hijr, Verse 16
وَحَفِظۡنَٰهَا مِن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٍ
Va osmonro az har şajtoni raçime ki az rahmati Alloh mahrum ast, hifz kardem
Surah Al-Hijr, Verse 17
إِلَّا مَنِ ٱسۡتَرَقَ ٱلسَّمۡعَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ مُّبِينٞ
Magar on şajtone, ki duzdona gūş medod va şihoʙe (otaşporae) ravşan dar paji vaj aftad
Surah Al-Hijr, Verse 18
وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡزُونٖ
Va zaminro vase' kardem va dar on kūhhoi azime partoftem. Va ʙaroi ehtijoçi ʙandagon az har cize sançida dar on rūjonidem
Surah Al-Hijr, Verse 19
وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَ وَمَن لَّسۡتُمۡ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ
Va dar on ço ʙaroi şumo asʙoʙi zindagī qaror dodem va niz kasonero, ki şumo rūzidihandai onho nested, az xodimonu corpoho
Surah Al-Hijr, Verse 20
وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
Har ci hast, xazinahoi on nazdi Most va Mo çuz ʙa andozae muajjan onro furū namefiristem
Surah Al-Hijr, Verse 21
وَأَرۡسَلۡنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَسۡقَيۡنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمۡ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ
Va ʙodhoi ʙordorkunanda aʙrhoro firistodem va az pasi on az osmon oʙe nozil kardem ʙaroi nūşokii şumo va zaminaton va corpojonaton va şumoro ʙo on seroʙ soxtem va şumo xazinadori on nested
Surah Al-Hijr, Verse 22
وَإِنَّا لَنَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَنَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثُونَ
Alʙatta, Mo hastem, ki zinda mekunem va çamii xaloiqro memironem va ʙa'd az hama ʙoqī memonem
Surah Al-Hijr, Verse 23
وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَقۡدِمِينَ مِنكُمۡ وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَـٔۡخِرِينَ
Va ʙa tahqiq medonem holi kasonero, ki az şumo az in peş raftaand az murdaho va kuştaşudaho va medonem holi kasone, ki ʙoqī mondaand dar hajot jo ʙa'd ʙa dunjo meojand
Surah Al-Hijr, Verse 24
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحۡشُرُهُمۡۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٞ
Va hamono Parvardigori tu hamaro az avval to oxir ʙaroi hisoʙu çazo zinda karda, çam' megardonad, zero Ūst hakimu dono cize az Ū pinhon namemonad
Surah Al-Hijr, Verse 25
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ
Mo odamiro az gili xuşk, az loji sijohi ʙūjgirifta ofaridem
Surah Al-Hijr, Verse 26
وَٱلۡجَآنَّ خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ
Va çinro peş az on az otaşi sūzandai ʙedud ofarida ʙudem
Surah Al-Hijr, Verse 27
وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ
Va ʙa jod or ej Pajomʙar hangome, ki Parvardigorat ʙa fariştagon guft: «Hamono man az gili xuşkida, az gili sijohi ʙūjnok insonero meofarinam
Surah Al-Hijr, Verse 28
فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ
Pas, cun ūro rost kunam va az rūhi Xud dar on ʙidamam, dar ʙaroʙari ū ʙa saçda ʙijafted»
Surah Al-Hijr, Verse 29
فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ
Pas, fariştagon hamagī saçda kardand
Surah Al-Hijr, Verse 30
إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
magar Iʙlis, ki sarkaşī kard, ki ʙo saçdakunandagon ʙoşad
Surah Al-Hijr, Verse 31
قَالَ يَـٰٓإِبۡلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
Alloh ʙa Iʙlis guft: «Ej Iʙlis, caro tu az saçdakunandagon naʙudī?»
Surah Al-Hijr, Verse 32
قَالَ لَمۡ أَكُن لِّأَسۡجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقۡتَهُۥ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ
Iʙlis kiʙr va hasadi xudro zohir karda guft: «Man ʙaroi ʙaşare, ki az gili xuşk, az loji sijohi mutaƣajir ofaridaī, saçda namekunam»
Surah Al-Hijr, Verse 33
قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ
Alloh guft: «Az on çannat ʙerun şav, ki tu rondaşuda hastī
Surah Al-Hijr, Verse 34
وَإِنَّ عَلَيۡكَ ٱللَّعۡنَةَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
Ba durustī, to rūzi qijomat la'nati Alloh ʙar tust!»
Surah Al-Hijr, Verse 35
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
Iʙlis guft: "Ej Parvardigori man, maro to rūze, ki duʙora zinda meşavand, mūhlat deh" (va on rūzi qijomat ast)
Surah Al-Hijr, Verse 36
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ
Alloh guft: «Tu ʙa jaqin dar şumori mūhlatjoftagonī
Surah Al-Hijr, Verse 37
إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ
to on rūze, ki vaqtaş ma'lum ast»
Surah Al-Hijr, Verse 38
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Iʙlis guft: «Ej Parvardigori man, cun maro noumed va gumroh kardī, dar rūi zamin ʙaroi farzandoni Odam ʙadihoro dar nazaraşon ʙijorojam va hamaro gumroh kunam
Surah Al-Hijr, Verse 39
إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
magar onho, ki ʙandagoni ʙoixlosi Tu ʙoşand»
Surah Al-Hijr, Verse 40
قَالَ هَٰذَا صِرَٰطٌ عَلَيَّ مُسۡتَقِيمٌ
Alloh guft: «Rohi ixlos, rohi rostest, ki ʙa Man merasad
Surah Al-Hijr, Verse 41
إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ
Turo ʙar ʙandagoni Man ƣoliʙijate nest, magar ƣalaʙai tu ʙar on gumrohone, ki turo pajravī kunand va rizoijati turo az rizoijati Man ʙartar donand
Surah Al-Hijr, Verse 42
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Va ʙa durustī, çahannam mi'odi Iʙlis va hamai pajravoni vaj ast
Surah Al-Hijr, Verse 43
لَهَا سَبۡعَةُ أَبۡوَٰبٖ لِّكُلِّ بَابٖ مِّنۡهُمۡ جُزۡءٞ مَّقۡسُومٌ
Çahannam haft dar dorad va har dar az digare pojontar ast ʙaroi har dar gurūhe az onon mu'ajjan şudaand
Surah Al-Hijr, Verse 44
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ
Parhezgoron dar ʙustonhovu caşmaho ʙoşand
Surah Al-Hijr, Verse 45
ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٍ ءَامِنِينَ
Ba salomat va xotirçam'ī ʙa on doxil şaved
Surah Al-Hijr, Verse 46
وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلٍّ إِخۡوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
Har kinaero az dilaşon ʙerun mekaşem, hama ʙarodarona, ʙar taxtho rū ʙa rūi ham menişinand
Surah Al-Hijr, Verse 47
لَا يَمَسُّهُمۡ فِيهَا نَصَبٞ وَمَا هُم مِّنۡهَا بِمُخۡرَجِينَ
Heç rançe dar on ço ʙa onho namerasad va az on ço ʙerun nagardand va çovidona dar onço ʙimonand
Surah Al-Hijr, Verse 48
۞نَبِّئۡ عِبَادِيٓ أَنِّيٓ أَنَا ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
Ej Pajomʙar, ʙa ʙandagonam xaʙar deh, ki man omurzandavu mehruʙonam ʙaroi mū'minoni tavʙakor
Surah Al-Hijr, Verse 49
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ ٱلۡعَذَابُ ٱلۡأَلِيمُ
Va azoʙi Man, azoʙi dardovar ast, ʙaroi kasone, ki az gunohi xud tavʙa namekunand
Surah Al-Hijr, Verse 50
وَنَبِّئۡهُمۡ عَن ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ
Va ej Pajomʙar, onhoro az mehmononi Iʙrohim xaʙardor kun
Surah Al-Hijr, Verse 51
إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗا قَالَ إِنَّا مِنكُمۡ وَجِلُونَ
On goh ki fariştagon ʙar ū doxil şudand va guftand: «Salom!» (Iʙrohim niz çavoʙi salom guft va ʙarojaşon taom peşkaş namud, vale onho naxūrdand va Iʙrohim) guft: «Mo az şumo metarsem!»
Surah Al-Hijr, Verse 52
قَالُواْ لَا تَوۡجَلۡ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ
Fariştagon guftand: «Matars, (ej Iʙrohim) mo turo ʙa pisari donoe muƶda medihem»
Surah Al-Hijr, Verse 53
قَالَ أَبَشَّرۡتُمُونِي عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِيَ ٱلۡكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
(Iʙrohim ʙa taaççuʙ) guft: «Ojo maro muƶda medihed, ʙo on ki pir şudaam va hamsaram niz pir ast. Ba cī ciz muƶdaam medihed?»
Surah Al-Hijr, Verse 54
قَالُواْ بَشَّرۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡقَٰنِطِينَ
Guftand: «Mo turo ʙa rostī muƶda dodaem, pas az noumedon maʙoş!»
Surah Al-Hijr, Verse 55
قَالَ وَمَن يَقۡنَطُ مِن رَّحۡمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ
(Iʙrohim) guft: «Ba çuz gumrohon kist, ki az rahmati Parvardigoraş noumed şavad?»
Surah Al-Hijr, Verse 56
قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Guft: «Ej firistodagon, cī kori muhime dored?»
Surah Al-Hijr, Verse 57
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ
Fariştagon guftand: «Mo ʙa sūi qavmi gunahkoron firistoda şudaem va hamaro noʙud mekunem
Surah Al-Hijr, Verse 58
إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ
magar xonadoni Lutro, ki hamaaşonro naçot medihem
Surah Al-Hijr, Verse 59
إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَآ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ
magar hamsaraşro, ki muqarrar namudaem, ki az ʙoqimondagon dar azoʙ ʙoşad»
Surah Al-Hijr, Verse 60
فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Cun fariştagon nazdi xonadoni Lut omadand
Surah Al-Hijr, Verse 61
قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ
Lut ʙarojaşon guft: «Şumo gurūhi noşinosed»
Surah Al-Hijr, Verse 62
قَالُواْ بَلۡ جِئۡنَٰكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمۡتَرُونَ
(Fariştagon) guftand matars: «Balki, ʙaroi tu on cizero (azoʙero), ki dar on şak mekardand, ovardaem
Surah Al-Hijr, Verse 63
وَأَتَيۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ
Mo turo xaʙari rost ovardaem va mo rostgūjonem, ki Alloh qavmi turo halokkunandaast
Surah Al-Hijr, Verse 64
فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَٰرَهُمۡ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٞ وَٱمۡضُواْ حَيۡثُ تُؤۡمَرُونَ
Cun qisme az şaʙ ʙigzarad, xonadoni xudro va mū'minonro ʙerun ʙiʙar va xud az paji onho rav va onho peş-peşi tu va naʙojad heç jak az şumo ʙa aqiʙ ʙingarad. Va har ço, ki Alloh farmonaton dod, zud ʙiraved, to dar amon ʙimoned
Surah Al-Hijr, Verse 65
وَقَضَيۡنَآ إِلَيۡهِ ذَٰلِكَ ٱلۡأَمۡرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقۡطُوعٞ مُّصۡبِحِينَ
Va ʙaroi Lut hodisaro hikojat kardem, ki cun suʙh faro rasad, hamai onho noʙud va reşakan xohand şud
Surah Al-Hijr, Verse 66
وَجَآءَ أَهۡلُ ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡتَبۡشِرُونَ
Va Ahli şahr az didani mehmonon (fariştagon) şodikunon omadand
Surah Al-Hijr, Verse 67
قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيۡفِي فَلَا تَفۡضَحُونِ
Lut ʙarojaşon guft: «Inho mehmononi manand, maro rasvo makuned
Surah Al-Hijr, Verse 68
وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ
Az Alloh ʙitarsed va maro şarmsor masozed»
Surah Al-Hijr, Verse 69
قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ نَنۡهَكَ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Qavmi Lut guftand: «Magar turo az mehmondorī va panoh dodani mardum man' nakarda ʙudem?»
Surah Al-Hijr, Verse 70
قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِيٓ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ
Lut ʙarojaşon guft: «Agar qasde ʙaroi izdivoç va ʙarovardani xohişoti şahvonī dored, inho, zanhojaton duxtaroni man hastand nikoh kuned»
Surah Al-Hijr, Verse 71
لَعَمۡرُكَ إِنَّهُمۡ لَفِي سَكۡرَتِهِمۡ يَعۡمَهُونَ
Ej Pajomʙar, ʙa çoni tu savgand, ki onho dar mastii şahvat va çaholati xeş sargaşta ʙudand
Surah Al-Hijr, Verse 72
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُشۡرِقِينَ
Cun ʙa vaqti tulūi oftoʙ, ononro na'rai saxte (sadoi vahşatnoke) furū girift va noʙudaşon kard
Surah Al-Hijr, Verse 73
فَجَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٍ
Pas, on şahrro zeru zaʙar kardem va ʙo sangporahoe az sang hamaaşonro sangʙoron kardem
Surah Al-Hijr, Verse 74
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ
Ba durustī, dar in iʙrathost ʙaroi iʙratgirandagon
Surah Al-Hijr, Verse 75
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٖ مُّقِيمٍ
Va on şahr aknun dar sari rohi musofiron ast, ki doim dar raftu omadanaşon onro meʙinand
Surah Al-Hijr, Verse 76
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
Ba durustī, dar in kor (dar halok kardani Mo onhoro) nişonai ʙuzurge ʙaroi mū'minon ast
Surah Al-Hijr, Verse 77
وَإِن كَانَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ لَظَٰلِمِينَ
Va mardumi Ajka niz sitamkor ʙudand
Surah Al-Hijr, Verse 78
فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ
Pas az onon intiqom giriftem va har dui onon (sarzamini qavmi Lut va Ajka) dar sari rohi namojon hastand
Surah Al-Hijr, Verse 79
وَلَقَدۡ كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡحِجۡرِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Ba durustī, mardumi Hiçr niz pajomʙaronro ʙa durūƣ nisʙat dodand
Surah Al-Hijr, Verse 80
وَءَاتَيۡنَٰهُمۡ ءَايَٰتِنَا فَكَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ
Ojoti Xeşro ʙar onon (qavmi Soleh) rasonidem, vale az on rūj gardonidand
Surah Al-Hijr, Verse 81
وَكَانُواْ يَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ
Xonahoi xudro, az kūhho metaroşidand va xotirçam' ʙudand
Surah Al-Hijr, Verse 82
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ
Pas, suʙhgohon farjod va sadoi margʙore eşonro faro girift
Surah Al-Hijr, Verse 83
فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Cize, ki kasʙ karda ʙudand az çam'ovarii mol va soxtani qasrho az onon daf'i ʙalo nakard
Surah Al-Hijr, Verse 84
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞۖ فَٱصۡفَحِ ٱلصَّفۡحَ ٱلۡجَمِيلَ
Osmonhovu zamin va on ciro, ki mijoni onhost, çuz ʙa haq najofaridaem. Va ʙeşak, qijomat, hatman, faro merasad. Pas, ej Pajomʙar, az ʙeodoʙihoi eşon guzaşt kun, guzaşti neke va ʙuzurgvorona va hakimona ʙa da'vati xud idoma ʙideh va dar ʙaroʙari azijat va ozori kuffor, ʙurdʙor ʙoş
Surah Al-Hijr, Verse 85
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡخَلَّـٰقُ ٱلۡعَلِيمُ
Haroina, Parvardigori tu ofarinandavu dono ast cize ʙar Ū pinhon namemonad
Surah Al-Hijr, Verse 86
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ سَبۡعٗا مِّنَ ٱلۡمَثَانِي وَٱلۡقُرۡءَانَ ٱلۡعَظِيمَ
Va ʙa rostī, ki Mo saʙ'-ul-masonī va Qur'oni ʙuzurgro ʙa tu ej Pajomʙar, dodaem
Surah Al-Hijr, Verse 87
لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ
Agar ʙa'ze az kofironro ʙa cize ʙahravar soxtaem, tu ʙa on nigoh makun. Va ƣami on kofironro maxūr, ki caro ʙa tu imon nameovarand. Va dar ʙaroʙari mū'minon xoksor ʙoş
Surah Al-Hijr, Verse 88
وَقُلۡ إِنِّيٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلۡمُبِينُ
Va ʙa kofiron ʙigū: «Hamono man ʙimdihandai oşkoram»
Surah Al-Hijr, Verse 89
كَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَى ٱلۡمُقۡتَسِمِينَ
Furud xohem ovard azoʙro hamcunone, ki ʙar taqsimkunandagon nozil kardem
Surah Al-Hijr, Verse 90
ٱلَّذِينَ جَعَلُواْ ٱلۡقُرۡءَانَ عِضِينَ
Kasone, ki Qur'onro ʙa qismho taqsim karda ʙudand
Surah Al-Hijr, Verse 91
فَوَرَبِّكَ لَنَسۡـَٔلَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Ba Parvardigorat savgand, ki hamaro, hatman dar rūzi qijomat az on ci ki onho dar kitoʙi Alloh ajʙu nuqson va tahrifu taʙdil dodaand, suol mekunem
Surah Al-Hijr, Verse 92
عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
ʙa xotiri korhoe, ki mekardand
Surah Al-Hijr, Verse 93
فَٱصۡدَعۡ بِمَا تُؤۡمَرُ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
Pas, oşkoro kun on ciro, ki ʙa on farmon doda meşavī va az muşrikon rūj ʙigardon
Surah Al-Hijr, Verse 94
إِنَّا كَفَيۡنَٰكَ ٱلۡمُسۡتَهۡزِءِينَ
Mo makru azijat va ozori masxarakunandagonro az tu ʙozmedorem
Surah Al-Hijr, Verse 95
ٱلَّذِينَ يَجۡعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
kasone, ki ma'ʙudi digarro hamroh ʙa Ū qaror medihand, dar ojandai nazdik haqiqatro xohand donist
Surah Al-Hijr, Verse 96
وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدۡرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
Va ʙa rostī, medonem, ki tu az on ci ki megūjand, diltang meşavī va az istehzo, tahqir va lafzhoi şirkoludaşon dilat ʙa dard meojad
Surah Al-Hijr, Verse 97
فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
Pas, ʙa pokī jod kun Parvardigoratro hangomi farogirii ƣamu andūh va az zumrai saçdakunandagon (namozguzoron) ʙoş
Surah Al-Hijr, Verse 98
وَٱعۡبُدۡ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأۡتِيَكَ ٱلۡيَقِينُ
Va davomat kun dar parastişi Parvardigorat, to hangome ki marg ʙa suroƣat meojad
Surah Al-Hijr, Verse 99