UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Al-Hijr - Tajik Translation by Www.islamhouse.com


الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ وَقُرۡءَانٖ مُّبِينٖ

Alif, lom, ro. In ojoti kitoʙ [-i ilohi] va Qur'oni ravsangar ast
Surah Al-Hijr, Verse 1


رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ كَانُواْ مُسۡلِمِينَ

Ci ʙaso kofiron [hangomi ruʙarusavi ʙo azoʙi qijomat] orzu kunand, ki kos musulmon ʙudand
Surah Al-Hijr, Verse 2


ذَرۡهُمۡ يَأۡكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلۡهِهِمُ ٱلۡأَمَلُۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

Biguzor ʙixurand va [az lazzathoi dunjo] ʙahramand ʙosand va orzuho [-i moddi] sargarmason sozad, pas, ʙa zudi xohand donist
Surah Al-Hijr, Verse 3


وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٞ مَّعۡلُومٞ

Mo [sokinoni] hec [sahru] dijorero halok nakardem, magar in ki [muhlat va] acale muajjan dostand
Surah Al-Hijr, Verse 4


مَّا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ

Hec ummate az acali [muqarrarii] xud na pesi megirad va na [az on] aqiʙ memonad
Surah Al-Hijr, Verse 5


وَقَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِي نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ إِنَّكَ لَمَجۡنُونٞ

[Kofiron] guftand: «Ej kase, ki [iddao mekuni] Qur'on ʙar tu nozil sudaast, jaqinan devonai
Surah Al-Hijr, Verse 6


لَّوۡمَا تَأۡتِينَا بِٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

Agar rost megui, caro faristagonro nazdamon nameovari [to dar ʙorai pajomʙariat guvohi dihand]»
Surah Al-Hijr, Verse 7


مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذٗا مُّنظَرِينَ

[Bojad ʙidonand, ki] Mo faristagonro ʙa haq [va faqat dar hangomi azoʙi kofiron] nozil mekunem va [agar ʙaroi azoʙason nozil savand] digar muhlate namejoʙand
Surah Al-Hijr, Verse 8


إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ

Ba rosti, ki mo xud Qur'onro nozil kardem va hatman, xud niz [az har guna taʙdilu tahrife] nigahʙonas hastem
Surah Al-Hijr, Verse 9


وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي شِيَعِ ٱلۡأَوَّلِينَ

[Ej pajomʙar] pes az tu niz [firistodagoni xudro] mijoni guruhhoi pesin firistodem
Surah Al-Hijr, Verse 10


وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

Hec pajomʙare nazdason nameomad, magar on ki masxaraas mekardand
Surah Al-Hijr, Verse 11


كَذَٰلِكَ نَسۡلُكُهُۥ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

Incunin on [takziʙ va tamasxur]-ro dar dilhoi gunahgoron [kofiron] roh medihem
Surah Al-Hijr, Verse 12


لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Onon ʙa on [Qur'on] imon nameovarand va sevai [Alloh taolo dar mucozoti] pesinijon [niz cunin] raftaast [ki ononro ʙo azoʙe dardnok halok namojad]
Surah Al-Hijr, Verse 13


وَلَوۡ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّواْ فِيهِ يَعۡرُجُونَ

Va [hatto] agar dare az osmon ʙa ruji onon mekusodem, to pajvasta dar on ʙolo ravand [va sigiftihoi malakutro ʙuʙinand]
Surah Al-Hijr, Verse 14


لَقَالُوٓاْ إِنَّمَا سُكِّرَتۡ أَبۡصَٰرُنَا بَلۡ نَحۡنُ قَوۡمٞ مَّسۡحُورُونَ

Jaqinan, ʙoz ham meguftand: «Be tardid, moro casmʙandi kardaand, ʙalki mo guruhe codusudaem»
Surah Al-Hijr, Verse 15


وَلَقَدۡ جَعَلۡنَا فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ

Va ʙa rosti, mo dar osmon sitoragone [ʙuzurgu duraxson] qaror dodem va onhoro ʙaroi tamosogaron orostem
Surah Al-Hijr, Verse 16


وَحَفِظۡنَٰهَا مِن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٍ

Va onro az [vurudu dastʙurdi] har sajtoni rondasuda hifz kardem
Surah Al-Hijr, Verse 17


إِلَّا مَنِ ٱسۡتَرَقَ ٱلسَّمۡعَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ مُّبِينٞ

Magar on ki [az malakutijon] duzdona suxane ʙisnavad, ki [dar on surat] sihoʙe ravsan uro dunʙol mekunad [va mesuzonad]
Surah Al-Hijr, Verse 18


وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡزُونٖ

Va zaminro gusturdem va dar on kuhhoi ustuvore afkandem va az har gijohi sancida [va munosiʙe] dar on rujonidem
Surah Al-Hijr, Verse 19


وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَ وَمَن لَّسۡتُمۡ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ

Va dar on ʙaroi sumo va ʙaroi kase, ki ruzirasonas nested [soiri mardum va mavcudoti zinda], asʙoʙi zindagi padid ovardem
Surah Al-Hijr, Verse 20


وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٖ مَّعۡلُومٖ

Va hec ciz nest, magar on ki gancinahojas nazdi Most va Mo onro cuz ʙa andozai muajjan furu namefiristem
Surah Al-Hijr, Verse 21


وَأَرۡسَلۡنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَسۡقَيۡنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمۡ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ

Va ʙodhoro ʙorvarkunanda [-i aʙrho] firistodem, sipas az osmonho oʙe nozil kardem va ʙo on seroʙaton soxtem, dar hole ki sumo zaxirakunandaas nested
Surah Al-Hijr, Verse 22


وَإِنَّا لَنَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَنَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثُونَ

Va jaqinan, moem, ki zinda mekunem va memironem va Mo [ʙozmondai covidu] voris [-i hamai cahonijon] hastem
Surah Al-Hijr, Verse 23


وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَقۡدِمِينَ مِنكُمۡ وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَـٔۡخِرِينَ

Va ʙe tardid, [tavalludu margi] guzastagoni sumoro donistaem va jaqinan [tavalludu margi] ojandagonro [niz ʙa xuʙi] medonem
Surah Al-Hijr, Verse 24


وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحۡشُرُهُمۡۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٞ

Va [ej pajomʙar] ʙe gumon, Parvardigorat [hamai] ononro [dar qijomat] mahsur mekunad. Ba rosti, ki U hakimu donost
Surah Al-Hijr, Verse 25


وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ

Va dar haqiqat, Mo [naxustin] inson [Odam]-ro az gili xusk [-i ʙozmonda] az loji ʙadʙu ofaridem
Surah Al-Hijr, Verse 26


وَٱلۡجَآنَّ خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ

Va pes az on cinro az otase suzon ofaridem
Surah Al-Hijr, Verse 27


وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ

Va [jod kun] az hangome ki Parvardigorat ʙa faristagon farmud: «Hamono man ʙasarero az gili xusk [-i ʙozmonda] az loji ʙadʙu xohem ofarid
Surah Al-Hijr, Verse 28


فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ

Pas, cun [uro ofaridem va] ʙa u somon dodem va az ruhi xes dar vaj damidem, [ʙa nisonai itoat az farmoni Man hamagi] ʙar u sacda kuned»
Surah Al-Hijr, Verse 29


فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ

Pas, faristagon hamagi sacda kardand
Surah Al-Hijr, Verse 30


إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ

Magar Iʙlis, ki az on ki ʙo sacdakunandagon ʙosad, sarpeci kard
Surah Al-Hijr, Verse 31


قَالَ يَـٰٓإِبۡلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ

[Alloh taolo] Farmud: «Ej Iʙlis, caro tu ʙo sacdakunandagon [hamroh] nesti»
Surah Al-Hijr, Verse 32


قَالَ لَمۡ أَكُن لِّأَسۡجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقۡتَهُۥ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ

[Iʙlis] guft: «Man on nestam, ki ʙaroi ʙasare, ki uro az gili xusk [-i ʙozmonda] az loji ʙadʙu ofaridai sacda kunam»
Surah Al-Hijr, Verse 33


قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ

[Alloh taolo] Farmud: «Az on co [ʙihist] ʙerun sav, [ki] ʙe tardid, tu [az ʙorgohi Mo] rondasudai
Surah Al-Hijr, Verse 34


وَإِنَّ عَلَيۡكَ ٱللَّعۡنَةَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ

Va jaqinan, to ruzi qijomat ʙar tu la'nat xohad ʙud»
Surah Al-Hijr, Verse 35


قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ

[Iʙlis] Guft: «Parvardigoro, to ruze, ki [mardum] ʙarangexta mesavand, ʙa man muhlat ʙideh [va namiron]»
Surah Al-Hijr, Verse 36


قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ

[Alloh taolo] Farmud: «[Birav, ki] Jaqinan, tu az muhlatjoftagoni
Surah Al-Hijr, Verse 37


إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ

To ruzi on vaqti ma'lum [ki tamomi maxluqot ʙo nafxai naxust memirand]»
Surah Al-Hijr, Verse 38


قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ

[U] Guft: «Parvardigoro, ʙa saʙaʙi on ki maro gumroh soxti, dar zamin [ʙadihoro] dar nazarason nek cilva mediham va hamai ononro ʙa gumrohi mekasonam
Surah Al-Hijr, Verse 39


إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

Magar ʙandagoni xolisi Tu az [mijoni] onon [ki hidojatason kardai]»
Surah Al-Hijr, Verse 40


قَالَ هَٰذَا صِرَٰطٌ عَلَيَّ مُسۡتَقِيمٌ

[Alloh taolo] Farmud: «In [ixlos] rohi mustaqimest [ki ʙa Man merasad]
Surah Al-Hijr, Verse 41


إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ

Jaqinan, tu ʙar ʙandagonam tasallute nadori, magar [ʙar on musrikon va] gumrohone, ki az tu pajravi mekunand
Surah Al-Hijr, Verse 42


وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِينَ

Va ʙe tardid, duzax va'dagohi hamai onon ast
Surah Al-Hijr, Verse 43


لَهَا سَبۡعَةُ أَبۡوَٰبٖ لِّكُلِّ بَابٖ مِّنۡهُمۡ جُزۡءٞ مَّقۡسُومٌ

[Duzax] Haft dar dorad [va] ʙaroi har dare guruhe az onon taqsim [va musaxxas] sudaand»
Surah Al-Hijr, Verse 44


إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ

Jaqinan, parhezgoron dar ʙoƣho [-i ʙihist] va dar [kanori] casmaho hastand
Surah Al-Hijr, Verse 45


ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٍ ءَامِنِينَ

[Hangomi vurud ʙa onon gufta mesavad] «Ba salomat va emini ʙa on [ʙoƣho] vorid saved»
Surah Al-Hijr, Verse 46


وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلٍّ إِخۡوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ

On ci dar dilhojason az kina [va hasad] ast, ʙarmekanem, ʙarodarona ʙar taxtho muqoʙili jakdigarand
Surah Al-Hijr, Verse 47


لَا يَمَسُّهُمۡ فِيهَا نَصَبٞ وَمَا هُم مِّنۡهَا بِمُخۡرَجِينَ

Dar on co na rance ʙa onon merasad va na az on co ʙerun ronda mesavand
Surah Al-Hijr, Verse 48


۞نَبِّئۡ عِبَادِيٓ أَنِّيٓ أَنَا ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ

[Ej pajomʙar] Ba ʙandagonam xaʙar ʙideh, ki man omurzandai mehruʙonam
Surah Al-Hijr, Verse 49


وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ ٱلۡعَذَابُ ٱلۡأَلِيمُ

Va in ki azoʙi man azoʙe dardnok ast
Surah Al-Hijr, Verse 50


وَنَبِّئۡهُمۡ عَن ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ

Va az mehmononi Iʙrohim [niz] ʙa onon xaʙar ʙideh
Surah Al-Hijr, Verse 51


إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗا قَالَ إِنَّا مِنكُمۡ وَجِلُونَ

Hangome ki ʙar u vorid sudand, salom guftand, [ammo cun dast ʙa ƣizo naʙurdand, Iʙrohim] guft: «Mo az sumo harosonem»
Surah Al-Hijr, Verse 52


قَالُواْ لَا تَوۡجَلۡ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ

Onon guftand: «Natars, mo turo ʙa pisare dono muƶda medihem»
Surah Al-Hijr, Verse 53


قَالَ أَبَشَّرۡتُمُونِي عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِيَ ٱلۡكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ

[Iʙrohim] Guft: «Ojo ʙo in ki solxurda sudaam, muƶda [-i tavalludi farzand] ʙa man medihed? Ba ci [dalel incunin] ʙasorat medihed»
Surah Al-Hijr, Verse 54


قَالُواْ بَشَّرۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡقَٰنِطِينَ

Onon guftand: «Mo turo ʙa durusti ʙasorat dodem, pas, noumed naʙos»
Surah Al-Hijr, Verse 55


قَالَ وَمَن يَقۡنَطُ مِن رَّحۡمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ

[Iʙrohim] Guft: «Va cuz gumrohon ci kase az rahmati Parvardigoras noumed megardad»
Surah Al-Hijr, Verse 56


قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ

[On goh ʙa faristagon] guft: «Ej firistodagon, kor [-u ma'murijat]-i sumo cist»
Surah Al-Hijr, Verse 57


قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ

Onon guftand: «Dar haqiqat, mo ʙa suji qavmi gunahgor [-i Lut] firistoda sudaem [to halokason kunem]
Surah Al-Hijr, Verse 58


إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ

Ba cuz xonavodai Lut, ki mo jaqinan, hamai ononro nacot xohem dod
Surah Al-Hijr, Verse 59


إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَآ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ

Magar hamsaras, ki muqaddar kardaem, ki az ʙozmondagon [dar azoʙ] ʙosad»
Surah Al-Hijr, Verse 60


فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلُونَ

Pas, hangome ki faristagon [-i Alloh taolo ʙa sakli inson] nazdi xonadoni Lut omadand
Surah Al-Hijr, Verse 61


قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ

[U] Guft: «Sumo guruhe nosinos hasted»
Surah Al-Hijr, Verse 62


قَالُواْ بَلۡ جِئۡنَٰكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمۡتَرُونَ

[Faristagon] Guftand: «Balki mo hamon cizero ʙarojat ovardaem, ki [in mardumi gunahgor] dar ʙoraas tardid mekardand [nuzuli azoʙ]
Surah Al-Hijr, Verse 63


وَأَتَيۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ

Va mo ʙarojat [xaʙari haqiqi va] rost ovardaem va hatman, mo rostguem
Surah Al-Hijr, Verse 64


فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَٰرَهُمۡ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٞ وَٱمۡضُواْ حَيۡثُ تُؤۡمَرُونَ

Pas, pose az saʙ [ki guzast] xonavodaatro ʙo xud [az in co] ʙiʙar va [xudat] ʙa dunʙolason ʙirav va hec jak az sumo pusti sarasro nigoh nakunad va ʙa coje, ki ʙa sumo farmon medihand, ʙiraved»
Surah Al-Hijr, Verse 65


وَقَضَيۡنَآ إِلَيۡهِ ذَٰلِكَ ٱلۡأَمۡرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقۡطُوعٞ مُّصۡبِحِينَ

Va Mo u [Lut]-ro az in amr ogoh kardem, ki suʙhgohon resai onon kanda xohad sud
Surah Al-Hijr, Verse 66


وَجَآءَ أَهۡلُ ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡتَبۡشِرُونَ

Va ahli sahr, dar hole ki [dar ʙorai omadani afrodi cadid] ʙo sodi [ʙa jakdigar] xaʙar medodand, [ʙa suji xonai Lut] omadand
Surah Al-Hijr, Verse 67


قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيۡفِي فَلَا تَفۡضَحُونِ

[Lut] Guft: «Inho mehmononi man hastand, pas, maro rasvo [va sarmandai mehmononam] nakuned
Surah Al-Hijr, Verse 68


وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ

Va az Alloh taolo ʙitarsed va sarsikastaam nasozed»
Surah Al-Hijr, Verse 69


قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ نَنۡهَكَ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ

[Onon] Guftand: «Magar mo turo az [mizʙonii] afrodi [ƣariʙ] nahj nakardem»
Surah Al-Hijr, Verse 70


قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِيٓ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ

[Lut] Guft: «Agar mexohed, [kore halol] ancom dihed, inho duxtaroni [ummati] man hastand [ʙo eson izdivoc kuned]»
Surah Al-Hijr, Verse 71


لَعَمۡرُكَ إِنَّهُمۡ لَفِي سَكۡرَتِهِمۡ يَعۡمَهُونَ

Savgand ʙa coni tu [ej pajomʙar], ki onon dar mastii xes sargasta ʙudand
Surah Al-Hijr, Verse 72


فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُشۡرِقِينَ

Pas, hangomi ʙaromadani oftoʙ ʙongi [margʙor] ononro faro girift
Surah Al-Hijr, Verse 73


فَجَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٍ

On goh on [sarzamin]-ro zeruru kardem va ʙar onon sanggilhoe pajopaj ʙoridem
Surah Al-Hijr, Verse 74


إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ

Ba jaqin, dar in [kajfar] ʙaroi husjoron iʙrathost
Surah Al-Hijr, Verse 75


وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٖ مُّقِيمٍ

Va on [sahrhoi vajrona hanuz] ʙar sari rohi [musofiron] poʙarcost
Surah Al-Hijr, Verse 76


إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ

Jaqinan, dar in [azoʙ] nisonahoe ʙaroi [iʙrat giriftani] mu'minon ast
Surah Al-Hijr, Verse 77


وَإِن كَانَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ لَظَٰلِمِينَ

Va ashoʙi Ajka [qavmi Suajʙ], hatman, sitamgor ʙudand
Surah Al-Hijr, Verse 78


فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ

Pas, [Mo] az onon intiqom giriftem va [sahrhoi vajronsudai] in du [qavm] ʙar sari roh oskor ast
Surah Al-Hijr, Verse 79


وَلَقَدۡ كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡحِجۡرِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Va ʙe tardid, ahli Hicr [qavmi Samud] pajomʙaronro duruƣgu angostand
Surah Al-Hijr, Verse 80


وَءَاتَيۡنَٰهُمۡ ءَايَٰتِنَا فَكَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ

Va [Mo mu'cizot va] nisonahoi xudro ʙa onon dodem, va [-le] az onho rujgardon sudand
Surah Al-Hijr, Verse 81


وَكَانُواْ يَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ

Va az kuhho xonahoe [ʙaroi xud] metarosidand, ki dar amon ʙimonand
Surah Al-Hijr, Verse 82


فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ

Pas, suʙhgohon ʙong [-i margʙor] ononro faro girift
Surah Al-Hijr, Verse 83


فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

Va on ci [az amvolu xonahoi mahkam] ʙa dast ovarda ʙudand, sude ʙa holason nadost [va azoʙi ilohiro daf' nakard]
Surah Al-Hijr, Verse 84


وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞۖ فَٱصۡفَحِ ٱلصَّفۡحَ ٱلۡجَمِيلَ

Va Mo osmonho va zamin va on ciro, ki mijoni onhost, cuz ʙa haq naofaridaem va qijomat hatman, omadani ast, pas, [ej pajomʙar az kofiron] ʙa nakui guzast kun
Surah Al-Hijr, Verse 85


إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡخَلَّـٰقُ ٱلۡعَلِيمُ

Be tardid, Parvardigorat hamon ofarinisgari donost
Surah Al-Hijr, Verse 86


وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ سَبۡعٗا مِّنَ ٱلۡمَثَانِي وَٱلۡقُرۡءَانَ ٱلۡعَظِيمَ

Va ʙa rosti, Mo ʙa tu [saʙ'u-l-masoni» [surai Fotiha] va Qur'oni ʙuzurgro dodem
Surah Al-Hijr, Verse 87


لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ

[Binoʙar in] Hargiz ʙa on ci [az ne'mathoi dunjavie], ki guruhhoe az onon [kofiron]-ro ʙahramand kardaem, casm naduz va ʙa xotiri [nosiposi va sirki] onon anduhgin maʙos va ʙo mu'minon furutani kun
Surah Al-Hijr, Verse 88


وَقُلۡ إِنِّيٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلۡمُبِينُ

Va ʙigu: «Ba rosti, ki man hamon ʙimdihandai oskoram»
Surah Al-Hijr, Verse 89


كَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَى ٱلۡمُقۡتَسِمِينَ

[Va ononro az azoʙ ʙitarson] Hamon guna ki [onro] ʙar taqsimkunandagon [-i ojoti ilohi] firistodem
Surah Al-Hijr, Verse 90


ٱلَّذِينَ جَعَلُواْ ٱلۡقُرۡءَانَ عِضِينَ

Hamon kasone, ki Qur'onro [ʙa] ʙaxsho [-e hamcun se'ru pesgui va codu taqsim] kardand
Surah Al-Hijr, Verse 91


فَوَرَبِّكَ لَنَسۡـَٔلَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ

Pas, savgand ʙa Parvardigorat, hatman, [dar qijomat] az hamai onon suol xohem kard
Surah Al-Hijr, Verse 92


عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Az on ci mekardand
Surah Al-Hijr, Verse 93


فَٱصۡدَعۡ بِمَا تُؤۡمَرُ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

Pas, [ej pajomʙar] on ci [-ro, ki az suji Alloh taolo] dastur joftai, oskor kun va az musrikon ru ʙigardon
Surah Al-Hijr, Verse 94


إِنَّا كَفَيۡنَٰكَ ٱلۡمُسۡتَهۡزِءِينَ

Be tardid, Mo [sarri] masxarakunandagonro az tu dur mekunem
Surah Al-Hijr, Verse 95


ٱلَّذِينَ يَجۡعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

Onon, ki [ʙaroi xud] ʙo Alloh taolo ma'ʙudi digare qaror medihand, pas, ʙa zudi [naticai sirki xesro] xohand donist
Surah Al-Hijr, Verse 96


وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدۡرُكَ بِمَا يَقُولُونَ

Va [ej pajomʙar] jaqinan, Mo medonem, ki tu az on ci onon [kofiron] megujand, ozurdaxotir megardi
Surah Al-Hijr, Verse 97


فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ

Pas, ʙa sitoisi Parvardigorat tasʙeh ʙigu va az sacdakunandagon ʙos
Surah Al-Hijr, Verse 98


وَٱعۡبُدۡ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأۡتِيَكَ ٱلۡيَقِينُ

Va to hangome ki margat faro merasad, Parvardigoratro parastis kun
Surah Al-Hijr, Verse 99


Author: Www.islamhouse.com


<< Surah 14
>> Surah 16

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai