Surah An-Nahl - Tajik Translation by Khoja Mirov
أَتَىٰٓ أَمۡرُ ٱللَّهِ فَلَا تَسۡتَعۡجِلُوهُۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
(Ej musrikon, on ci Alloh ʙa sumo dar ruzi qijomat az azoʙ va'da dodaast), nazdik omad, inak ʙaroi vuqu'i on farmoni Alloh darrasid, pas onro ʙo sitoʙzadagi talaʙ makuned va ʙaroi rasulonas masxarakunon nagued, ki agar rost megued, ki qijomate hast az Alloh ʙixohed har ci zudtar azoʙi onro ʙinamojad. U pok ast az sifathoe, ki musrikon dar ʙorai U ʙa zaʙon meronand va az har ci, ki sariki U mesozand, ʙolotar ast
Surah An-Nahl, Verse 1
يُنَزِّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ بِٱلرُّوحِ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرُوٓاْ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱتَّقُونِ
Faristagonro hamrohi vahj, ki farmoni Ust, ʙar har jake az ʙandagonas, ki ʙixohad, furu mefiristad, to ʙim dihed ʙandagoni Maro az sarik ovardan ʙa Man, ki cuz Man, hec ma'ʙudi ʙarhaqe nest, pas az Man ʙitarsed ʙo ado namudani farzho va xolis Maro iʙodat kuned
Surah An-Nahl, Verse 2
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ تَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Osmonhovu zaminro ʙar haq ʙijofarid, az har ci ʙo U sarik mesozand, pok ast
Surah An-Nahl, Verse 3
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ
Odamiro az nutfa ʙijofarid, cun u tavonoi joft, ʙa on maƣrur mesavad. Pas, on goh u oskoro xusumat mekunad ʙo Ofaridgori xud, ʙa monande, ki megujad: "ki ustuxonhoi pusidaro zinda megardonad
Surah An-Nahl, Verse 4
وَٱلۡأَنۡعَٰمَ خَلَقَهَاۖ لَكُمۡ فِيهَا دِفۡءٞ وَمَنَٰفِعُ وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ
Cahorpojonro (cun govu, ʙuzu, suturu gusfand) ʙarojaton ʙijofarid, sumoro az pasm va pusti onho garmi dod va digar foidahoest cun nasl giriftan va siru savori darjoft kardan. Va az gusti haloli onho mexured
Surah An-Nahl, Verse 5
وَلَكُمۡ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسۡرَحُونَ
Va ʙarojaton dar onho zeʙoivu husnu camol ast, cun hangomi saʙ onhoro az carogohon ʙozmegardoned va ʙomdodon onhoro ʙa sahro ʙerun meroned
Surah An-Nahl, Verse 6
وَتَحۡمِلُ أَثۡقَالَكُمۡ إِلَىٰ بَلَدٖ لَّمۡ تَكُونُواْ بَٰلِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ ٱلۡأَنفُسِۚ إِنَّ رَبَّكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ
Borhojatonro ʙa sahrhoe, ki cuz ʙa ranci ʙisjore ʙa onho natavoned rasid, ʙa xud ʙardosta meʙarand. Hamono Parvardigoraton musfiqu mehruʙon ast
Surah An-Nahl, Verse 7
وَٱلۡخَيۡلَ وَٱلۡبِغَالَ وَٱلۡحَمِيرَ لِتَرۡكَبُوهَا وَزِينَةٗۚ وَيَخۡلُقُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
Va asponu usturonu xaronro ʙaroi on ofaridaast, ki savorason saved va niz zinnati sumo ʙosand. Va Alloh cizhoero meofarad, ki sumo namedoned
Surah An-Nahl, Verse 8
وَعَلَى ٱللَّهِ قَصۡدُ ٱلسَّبِيلِ وَمِنۡهَا جَآئِرٞۚ وَلَوۡ شَآءَ لَهَدَىٰكُمۡ أَجۡمَعِينَ
Hidojati mardum ʙar Alloh ast, ki rohi rostro ʙinamojad rohe, ki ʙa xajru haq merasad va on Islom ast. Az mijoni rohho niz rohe kac hast, ki ʙa xajr jo haq namerasad va on rohi tamomi millathoi kufr ast. Agar Alloh mexost, hamai sumoro hidojat mekard
Surah An-Nahl, Verse 9
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗۖ لَّكُم مِّنۡهُ شَرَابٞ وَمِنۡهُ شَجَرٞ فِيهِ تُسِيمُونَ
U zote ast, ki az osmon ʙarojaton ʙoron nozil kard. Az on menused va az on gijoh va daraxt merujad va corpojonro dar on mecaroned
Surah An-Nahl, Verse 10
يُنۢبِتُ لَكُم بِهِ ٱلزَّرۡعَ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلنَّخِيلَ وَٱلۡأَعۡنَٰبَ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
Va ʙo on ʙoron ʙarojaton kistzor va zajtunu xurmoho va angur va har nav' meva ʙirujonad. Alʙatta, dar in ʙoridani ʙoron va rujonidani gijoh iʙratest ʙaroi mardume, ki meandesand
Surah An-Nahl, Verse 11
وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ وَٱلنُّجُومُ مُسَخَّرَٰتُۢ بِأَمۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
Va musaxxaru toʙe kard saʙro ʙaroi rohati sumo va ruzro ʙaroi darjofti zindagiaton va xursedro ʙarojaton ravsan soxt va mohro ʙarojaton partavi nur gardond va sitoragon hama dar osmon farmonʙardori amri U hastand. Alʙatta, dar in kori ofaridan va mute' soxtan, ki xiradmandon meandesand, iʙoathost
Surah An-Nahl, Verse 12
وَمَا ذَرَأَ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهُۥٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَذَّكَّرُونَ
Dar zamin cizhoe ʙo ranghoi gunogun ofarid az corpojon, daraxtho va mevaho, hamono dar in iʙratest ʙaroi mardume, ki pand megirand
Surah An-Nahl, Verse 13
وَهُوَ ٱلَّذِي سَخَّرَ ٱلۡبَحۡرَ لِتَأۡكُلُواْ مِنۡهُ لَحۡمٗا طَرِيّٗا وَتَسۡتَخۡرِجُواْ مِنۡهُ حِلۡيَةٗ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
Ust, ki darjoro musaxxar soxtaast, to az on gusti mohie, ki sajd mekuned toza ʙixured va zevarhoe az on ʙerun ored va xestanro ʙo on ʙioroed va kistihoro ʙini, ki ʙahrro mesikofand va pes meravand va meojand va savorason mesaved, to az fazli Alloh ruzi ʙitalaʙed, ʙosad, ki sukr gued ʙar on ne'mati ʙuzurge, ki ʙa sumo arzoni kard, pas ƣajri Uro iʙodat makuned
Surah An-Nahl, Verse 14
وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَأَنۡهَٰرٗا وَسُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ
Va ʙar zamin kuhhoro ustuvor va mustahkam qaror dod, to sumoro nalarzonad. Va darjohovu rohho padid ovard. Sojad hidojat joʙed
Surah An-Nahl, Verse 15
وَعَلَٰمَٰتٖۚ وَبِٱلنَّجۡمِ هُمۡ يَهۡتَدُونَ
Va dar ruz nisonahoero qaror dod cun darjoho va kuhho va dar saʙ ʙa vasilai sitoragon roh mejoʙand
Surah An-Nahl, Verse 16
أَفَمَن يَخۡلُقُ كَمَن لَّا يَخۡلُقُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Ojo on kase, ki meofarad hamai cizhoro, monandi kasest, ki nameofarad? Ojo az ʙuzurgii Alloh pand namegired, to Uro ʙa jagonagias parastis namoed
Surah An-Nahl, Verse 17
وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ
Agar ʙixohed ne'mathoi Allohro sumor kuned, pas az saʙaʙi ʙisjor va gunogun ʙudanas hisoʙidan natavoned. Alʙatta, Alloh ʙaroi sumo omurzandavu mehruʙon ast va az kamʙudihojaton ne'matasro az sumo qat' namekunad va sumoro tez ʙa uquʙat namegirad
Surah An-Nahl, Verse 18
وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ
On ciro, ki pinhon mekuned va jo oskor mesozed, Alloh ʙa on ogoh ast. Va az on dar ruzi qijomat hisoʙaton xohad kard
Surah An-Nahl, Verse 19
وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَخۡلُقُونَ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ
Va onhoero, ki ʙa coi Alloh ma'ʙud mexonand az ʙuton, nametavonand cize ʙijofarinand va xud ofarida mesavand
Surah An-Nahl, Verse 20
أَمۡوَٰتٌ غَيۡرُ أَحۡيَآءٖۖ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ
On ʙuthoero, ki meparastand murdaand va ʙeconand, namedonand, ki ci vaqt zinda mesavand
Surah An-Nahl, Verse 21
إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ فَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٞ وَهُم مُّسۡتَكۡبِرُونَ
Allohi sumo jagona ma'ʙudest, ki Ust sazovori iʙodat. Va onon, ki ʙa oxirat imon nameovarand, dilhojason jagonagii Allohro inkorkunandaast va az saʙaʙi natarsidanason az azoʙi Parvardigor xudason mutakaʙʙir hastand
Surah An-Nahl, Verse 22
لَا جَرَمَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡتَكۡبِرِينَ
Ba rosti, ki Alloh medonad, ki ci dar aqidaho, guftorho va kirdorho pinhon medorand va ci cizero az on oskor mesozand va U mutakaʙʙironro dust namedorad va ruzi qijomat muvofiqi a'molason onhoro cazo xohad dod
Surah An-Nahl, Verse 23
وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمۡ قَالُوٓاْ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Cun ʙa onhoe, ki ʙa oxirat imon nameorand az musrikon gufta savad: «Parvardigoraton ci cizhoero nozil kardaast?» Ba Muhammad sallallohu alajhi va sallam megujand: «Afsonahoi guzastagonro nozil kardaast»
Surah An-Nahl, Verse 24
لِيَحۡمِلُوٓاْ أَوۡزَارَهُمۡ كَامِلَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَمِنۡ أَوۡزَارِ ٱلَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٍۗ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ
To dar ruzi qijomat hamai ʙori gunohi xes va ʙori gunohi kasonero, ki ʙa nodoni gumrohason karda ʙudand, ʙardorand. Ogoh ʙos, ki ci ʙori ʙade ʙar dus meʙardorand
Surah An-Nahl, Verse 25
قَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَأَتَى ٱللَّهُ بُنۡيَٰنَهُم مِّنَ ٱلۡقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّقۡفُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَأَتَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ
Dar haqiqat pes az musrikon axli kuffor niz ʙar pajomʙaronason va ʙaroi rad kardani on ci az da'vati haq ovarda ʙudand, hilavu najranghoro ʙa kor ʙurdand. Pas, farmoni Alloh darrasid va on ʙinohojasonro az poja vajron soxt va saqf az ʙoloi sarason furu aftod va azoʙi Alloh az coe, ki fikrasro namekardand, ʙa onon rasid, ʙalki gumoni on dostand, ki komilan dar amonand
Surah An-Nahl, Verse 26
ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُخۡزِيهِمۡ وَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تُشَـٰٓقُّونَ فِيهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ إِنَّ ٱلۡخِزۡيَ ٱلۡيَوۡمَ وَٱلسُّوٓءَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
Pas, dar ruzi qijomat xorason mesozad va mefarmojad: «Butone, ki sariki Man mexonded va ʙar sari onho ʙo jakdigar ixtilof mekarded, aknun kucojand to ki az sumo azoʙro dur kunand?» Donismandoni mu'minon megujand: «Ba rosti, imruz nasiʙi kofiron xorivu ranc ast!»
Surah An-Nahl, Verse 27
ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ ظَالِمِيٓ أَنفُسِهِمۡۖ فَأَلۡقَوُاْ ٱلسَّلَمَ مَا كُنَّا نَعۡمَلُ مِن سُوٓءِۭۚ بَلَىٰٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Kasone hastand, ki ʙar xud sitam ravo dostaand dar holi kufrason, cun faristagon conasonro ʙisitonand, sari taslim furud orand va gujand: «Mo hec kori ʙade (sirke) namekardem». Faristagon ʙarojason gujand: Ore, Alloh az korhoe, ki mekarded, ogoh ast va ʙar on amalhojaton cazojaton xohad dod
Surah An-Nahl, Verse 28
فَٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَلَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ
Sipas az darhoi cahannam doxil saved, dar hole ki dar on co covidona xohed ʙud. Ci ʙad ast cojgohi mutakaʙʙiron
Surah An-Nahl, Verse 29
۞وَقِيلَ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ مَاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمۡۚ قَالُواْ خَيۡرٗاۗ لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۚ وَلَدَارُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞۚ وَلَنِعۡمَ دَارُ ٱلۡمُتَّقِينَ
Va az parhezgorone, ki az Alloh metarsand, pursand: «Parvardigori sumo ʙar Muhammad sallallohu alajhi va sallam ci ciz nozil kardaast», megujand: «Xajr va xuʙi, ki ʙaroi nekukoron dar hamin dunjo neki ast va saroi oxirat ʙehtar xohad ʙud va ci xuʙ ast saroi parhezgoron»
Surah An-Nahl, Verse 30
جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ لَهُمۡ فِيهَا مَا يَشَآءُونَۚ كَذَٰلِكَ يَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلۡمُتَّقِينَ
Ba ʙoƣhoi ʙihist, ki ʙa on vorid mesavand, cujʙorhoe dar zeri daraxtoni on ravon ast, dar on co har ci ʙixohand, xohand dost. Alloh incunin ʙa parhezgoron podos medihad
Surah An-Nahl, Verse 31
ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ طَيِّبِينَ يَقُولُونَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمُ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Onon, ki faristagon dar hole conasonro megirand, ki ʙar taqvoi Alloh pojdor ʙudand, megujand: «Salom ʙar sumo! Ba podosi korhoe, ki mekardaed, ʙa ʙihist daroed»
Surah An-Nahl, Verse 32
هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ أَوۡ يَأۡتِيَ أَمۡرُ رَبِّكَۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
Ojo muntazirand, ki faristagon nazdason ʙijojand va dar holi kufrason conasonro ʙigirand, jo farmoni Parvardigorat faro rasad va ʙa azoʙ halokason sozad? Guruhe niz, ki pes az onho ʙudand, cunin mekardand, pas Alloh halokason kard va Alloh ʙa onon sitam nakard, ʙalki onon xud ʙa xud sitam mekardand
Surah An-Nahl, Verse 33
فَأَصَابَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Pas, ʙa cazoi kirdori ʙadason rasidand va hamon cizhoero, ki ʙa masxara megiriftand, (ja'ne azoʙ) ʙar sarason omad
Surah An-Nahl, Verse 34
وَقَالَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ لَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا عَبَدۡنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖ نَّحۡنُ وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمۡنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ فَهَلۡ عَلَى ٱلرُّسُلِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
Musrikon az rui istehzo va tamasxur guftand: «Agar Alloh mexost, movu padaronamon ƣajr az Alloh hec cizero nameparastidem va on ciro harom kardaem, harom namekardem». Mardume ham, ki pes az onho ʙudand, cunin mekardand (va ʙo in guna ʙahonaho va harom gardonidani cizho maqsadason qaʙul nakardani haq ʙud, vale xudason medonistand, ki in dar nazdi Alloh huccat namesavad.) Bar pajomʙaron cuz taʙliƣi oskoro vazifai digare nest
Surah An-Nahl, Verse 35
وَلَقَدۡ بَعَثۡنَا فِي كُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولًا أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱجۡتَنِبُواْ ٱلطَّـٰغُوتَۖ فَمِنۡهُم مَّنۡ هَدَى ٱللَّهُ وَمِنۡهُم مَّنۡ حَقَّتۡ عَلَيۡهِ ٱلضَّلَٰلَةُۚ فَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ
Va ʙa tahqiq dar mijoni har millate pajomʙare firistodem, ki Allohro ʙiparasted va az toƣut duri cued. Ba'zero, ki Alloh hidojat kard, ki ilman va amalan pajravi pajomʙaron ʙudand va ʙar ʙa'ze gumrohi muqarrar gast, ki onon pajravi rohi gumrohi ʙudand. Pas, dar zamin ʙigarded va ʙined, ki oqiʙati kori kasone, ki pajomʙaronro ʙa duruƣ nisʙat medodand, ci guna ʙudaast
Surah An-Nahl, Verse 36
إِن تَحۡرِصۡ عَلَىٰ هُدَىٰهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَن يُضِلُّۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
Va agar tu ʙa hidojati onho haris ʙosi, cahdi xudro dar onho sarf namoi, Alloh onro, ki gumroh kardaast, hidojat namekunad va in gumrohonro hec joridihandae nest, ki az azoʙi Alloh nacotason dihad
Surah An-Nahl, Verse 37
وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَا يَبۡعَثُ ٱللَّهُ مَن يَمُوتُۚ بَلَىٰ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقّٗا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
Va ʙa tavri ciddi ʙa Alloh qasam xurdand, ki Alloh murdaro ruzi qijomat az nav zinda namekunad, ammo Alloh in qasamhoi onhoro duruƣ ʙarovarda megujad: Ore, in va'daest (ja'ne duʙora zinda kardani Alloh murdagonro), ki ʙesuʙha, ancom dodani on ʙar uhdai Ust, vale ʙestari mardum az saʙaʙi cahlason namedonand va muxolifati pajomʙaron karda ducori kufr mesavand
Surah An-Nahl, Verse 38
لِيُبَيِّنَ لَهُمُ ٱلَّذِي يَخۡتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰذِبِينَ
Ore, Alloh hama ʙandagonro zinda megardonad, to on ciro, ki dar on ixtilof mekardand, ʙarojason oskor kunad va hamono kofiron ʙidonand, ki haqiqatan duruƣ meguftand
Surah An-Nahl, Verse 39
إِنَّمَا قَوۡلُنَا لِشَيۡءٍ إِذَآ أَرَدۡنَٰهُ أَن نَّقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
Hargoh farmoni Mo ʙa har cize, ki irodaasro ʙikunem, in ast, ki meguem: «Mavcud sav!», pas mavcud mesavad
Surah An-Nahl, Verse 40
وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْ لَنُبَوِّئَنَّهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗۖ وَلَأَجۡرُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
Va onone, ki mavridi sitam qaror giriftand va dar rohi Alloh muhocirat kardand, dar in cahon cojgohe neku medihem. Va agar inho, pasmondagon medonistand, ci guna acri oxirat ʙuzurgtar ast, hec kas az muhocirat kardan dar rohi Alloh dar vatanas ʙoqi namemond
Surah An-Nahl, Verse 41
ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
Onone, ki saʙr pesa kardand va ʙar Parvardigorason tavakkal mekunand
Surah An-Nahl, Verse 42
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِمۡۖ فَسۡـَٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
Va nafiristodem pes az tu ej Rasul, magar pajomʙaronero, ki vahj firistodem ʙa sujason az mardoni ʙasarijat ʙudand na faristagon. Va agar xud namedoned ej musrikoni Qurajs, pas az ulamoi ahli kitoʙ ʙipursed, ki ojo pajomʙaron ʙasar ʙudand
Surah An-Nahl, Verse 43
بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِۗ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلذِّكۡرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ
Onhoro ʙa dalelhoi ravsan va kitoʙhoi osmoni firistodem. Va ʙa sui tu ej Rasul, niz Qur'onro nozil kardem, to on ciro ʙaroi mardum nozil sudaast, ʙarojason ʙajon kuni va ʙosad, ki ʙijandesand va itoat kunand
Surah An-Nahl, Verse 44
أَفَأَمِنَ ٱلَّذِينَ مَكَرُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَخۡسِفَ ٱللَّهُ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ يَأۡتِيَهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ
Ojo on musrikoni araʙ, ki murtakiʙi ʙadiho mesavand, magar eminand az in, ki zamin ʙa farmoni Alloh onhoro furu ʙarad jo azoʙ az coe, ki namedonand, ʙar sarason furud ojad
Surah An-Nahl, Verse 45
أَوۡ يَأۡخُذَهُمۡ فِي تَقَلُّبِهِمۡ فَمَا هُم بِمُعۡجِزِينَ
Jo ʙa hangomi omadu raft onhoro furu ʙigirad, pas onho ociz karda nametavonand Allohro
Surah An-Nahl, Verse 46
أَوۡ يَأۡخُذَهُمۡ عَلَىٰ تَخَوُّفٖ فَإِنَّ رَبَّكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٌ
Jo in ki dar holi ʙim va harose az marg, ʙemori, tangdasti va digar ʙalovu musiʙatho azoʙason kunand? Pas, haroina, Parvardigoraton musfiqu mehruʙon ast, zud ʙa uquʙat namegirad
Surah An-Nahl, Verse 47
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٖ يَتَفَيَّؤُاْ ظِلَٰلُهُۥ عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَٱلشَّمَآئِلِ سُجَّدٗا لِّلَّهِ وَهُمۡ دَٰخِرُونَ
Ojo inho kofiron cizhoero, ki Alloh ofaridaast, namenigarand, ki ʙaroi sacda ʙa dargohi U sojahojason az rostu cap harakat dorand va dar ʙaroʙari U furutan sudaand
Surah An-Nahl, Verse 48
وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن دَآبَّةٖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ
Va on ci dar osmonhovu zamin ast az cunʙandagon va faristagon Allohro sacda mekunand va onho takaʙʙur namevarzand
Surah An-Nahl, Verse 49
يَخَافُونَ رَبَّهُم مِّن فَوۡقِهِمۡ وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ۩
Maloikaho az Parvardigorason, ki dar ʙoloi sarason ast, metarsand va ʙa har ci amr sudaand, hamonro mekunand
Surah An-Nahl, Verse 50
۞وَقَالَ ٱللَّهُ لَا تَتَّخِذُوٓاْ إِلَٰهَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَإِيَّـٰيَ فَٱرۡهَبُونِ
Alloh ʙa ʙandagonas guft: «Du ma'ʙudro maparasted va cuz in nest, ki U taolo ma'ʙudi jagona. Pas az Man ʙitarsed!»
Surah An-Nahl, Verse 51
وَلَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلدِّينُ وَاصِبًاۚ أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَتَّقُونَ
Har ci dar osmonhovu zamin ast az faristagonu ʙandagon, az oni Ust va hamesa ʙo ixlos parastis kardan xosi Ust. Ojo az ƣajri Alloh metarsed
Surah An-Nahl, Verse 52
وَمَا بِكُم مِّن نِّعۡمَةٖ فَمِنَ ٱللَّهِۖ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فَإِلَيۡهِ تَجۡـَٔرُونَ
Va har ne'mate, az salomati, faroxii rizq va farzand sumo dored, az coniʙi Alloh ast va cun rance ʙa sumo rasad az kamʙaƣali, ʙemori va qahti, pas, ʙa sui U zori va iltico mekuned
Surah An-Nahl, Verse 53
ثُمَّ إِذَا كَشَفَ ٱلضُّرَّ عَنكُمۡ إِذَا فَرِيقٞ مِّنكُم بِرَبِّهِمۡ يُشۡرِكُونَ
Va ʙoz cun saxtiro az sari sumo ʙardorad, guruhe az sumo ʙa Parvardigorason musrik mesavand
Surah An-Nahl, Verse 54
لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
Biguzor, to ne'matero, ki ʙa onho dodaem, nosukri kunand. Pas, ʙahramand saved, dar dunjo andake ʙa zudi xohed donist oqiʙati isjon va kufri xudro
Surah An-Nahl, Verse 55
وَيَجۡعَلُونَ لِمَا لَا يَعۡلَمُونَ نَصِيبٗا مِّمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡۗ تَٱللَّهِ لَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَفۡتَرُونَ
Va on goh az on ci ruziason dodaem, ʙaroi ʙutone, ki hec foida va zarare namerasonand, hissae mu'ajjan mekunand. Ba Alloh savgand, ʙa saʙaʙi duruƣe, ki meʙanded, pursida mesaved
Surah An-Nahl, Verse 56
وَيَجۡعَلُونَ لِلَّهِ ٱلۡبَنَٰتِ سُبۡحَٰنَهُۥ وَلَهُم مَّا يَشۡتَهُونَ
Va kofiron ʙaroi Alloh duxtaronro muqarrar mekunand, ki U pok ast va nijoz ʙa farzand nadorad va ʙaroi xud har ci dust dorand az pisaron, onro muqarrar mekunand
Surah An-Nahl, Verse 57
وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِٱلۡأُنثَىٰ ظَلَّ وَجۡهُهُۥ مُسۡوَدّٗا وَهُوَ كَظِيمٞ
Va cun ʙa jakeson muƶdai tavalludi duxtar dihand, sijahruj savad az ƣame, ki ʙa u rasidaast va xasmgin gardad
Surah An-Nahl, Verse 58
يَتَوَٰرَىٰ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ مِن سُوٓءِ مَا بُشِّرَ بِهِۦٓۚ أَيُمۡسِكُهُۥ عَلَىٰ هُونٍ أَمۡ يَدُسُّهُۥ فِي ٱلتُّرَابِۗ أَلَا سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ
Ba xotiri in muƶdai ʙad az mardum pinhon mesavad va ʙa andesa aftad, ki ojo ʙo xori duxtarro nigohas dorad jo zinda dar zeri xok qaroras kunad? Ogoh ʙosed, ki ci qazovati ʙade mekardand
Surah An-Nahl, Verse 59
لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ مَثَلُ ٱلسَّوۡءِۖ وَلِلَّهِ ٱلۡمَثَلُ ٱلۡأَعۡلَىٰۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Sifati ʙad az oni kasonest, ki ʙa qijomat imon nameovarand va sifati ʙartar va oli az oni Alloh ast. Va Ust piruzmandu hakim
Surah An-Nahl, Verse 60
وَلَوۡ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِظُلۡمِهِم مَّا تَرَكَ عَلَيۡهَا مِن دَآبَّةٖ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ
Va agar Alloh ʙixohad, ki mardumro ʙa gunohason halok kunad, ʙar rui zamin hec cunʙandae ʙoqi naguzorad, vale Alloh ʙo mehruʙonias ononro to muddate muajjan ʙa ta'xir meafkanad. Va cun acalason faro rasad, na soate ʙozmonand va na soate pes ravand
Surah An-Nahl, Verse 61
وَيَجۡعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكۡرَهُونَۚ وَتَصِفُ أَلۡسِنَتُهُمُ ٱلۡكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ ٱلنَّارَ وَأَنَّهُم مُّفۡرَطُونَ
Va on ciro namepisandand ʙaroi xudason az duxtaron, ʙa Alloh nisʙat mekunand va zaʙonhojasonro ʙo duruƣ pardoxta megujand, ki xuʙiho (ja'ne cannat) az oni onhost. Na, ʙesak, nasiʙi onho dar oxirat otas ast va onhoro ʙa sitoʙ ʙa sui on ʙarand
Surah An-Nahl, Verse 62
تَٱللَّهِ لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Ba Alloh savgand cunon ki ʙa in ummat pajomʙar firistodaem, ʙaroi mardume ham, ki pes az tu ʙudaand, pajomʙarone firistodaem. Va sajton a'moli ʙadasonro dar casmason ʙijorost. Pas, imruz sajton dust va jori onho ast va ʙaroi onho dar oxirat azoʙi darddihanda hast
Surah An-Nahl, Verse 63
وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا لِتُبَيِّنَ لَهُمُ ٱلَّذِي ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Mo in kitoʙ (Qur'on)-ro ʙar tu nozil kardaem, ʙaroi on ki har ciro, ki dar on ixtilof dorand, ʙarojason ʙajon kuni. Va niz rohnamovu rahmate ʙaroi mu'minon ʙosad
Surah An-Nahl, Verse 64
وَٱللَّهُ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ
Va Alloh az osmon ʙoron firistod va zamini murda (xusk)-ro ʙo on zinda kard. Begumon ʙaroi mardume, ki gusi sunavo dorand, dar in iʙratest
Surah An-Nahl, Verse 65
وَإِنَّ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَنۡعَٰمِ لَعِبۡرَةٗۖ نُّسۡقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِۦ مِنۢ بَيۡنِ فَرۡثٖ وَدَمٖ لَّبَنًا خَالِصٗا سَآئِغٗا لِّلشَّـٰرِبِينَ
Va ʙegumon dar vucudi corpojon ʙaroi sumo pandest. Az siri xolis, ki az sikamason, az mijoni sarginu xun, ʙerun meojad, ʙa sumo menusonem. Sire, ki ʙaroi nusandagon guvorost
Surah An-Nahl, Verse 66
وَمِن ثَمَرَٰتِ ٱلنَّخِيلِ وَٱلۡأَعۡنَٰبِ تَتَّخِذُونَ مِنۡهُ سَكَرٗا وَرِزۡقًا حَسَنًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
Va ʙarojaton niz iʙratest az mevahoi daraxtoni xurmohovu angurho saroʙi mastiovare va rizqi neku ʙa dast meovared va xiradmandonro dar in iʙratest
Surah An-Nahl, Verse 67
وَأَوۡحَىٰ رَبُّكَ إِلَى ٱلنَّحۡلِ أَنِ ٱتَّخِذِي مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا وَمِنَ ٱلشَّجَرِ وَمِمَّا يَعۡرِشُونَ
Parvardigori tu ʙa zanʙuri asal ilhom kard, ki az kuhhovu daraxton va dar ʙinohoe, ki mardum mesozand, lonae intixoʙ kun
Surah An-Nahl, Verse 68
ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ فَٱسۡلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلٗاۚ يَخۡرُجُ مِنۢ بُطُونِهَا شَرَابٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ فِيهِ شِفَآءٞ لِّلنَّاسِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
On goh az har meva ʙixur va farmonʙardorona ʙa rohi Parvardigorat ʙirav. Az sikamhoi zanʙuron saroʙe (asali) rangorange (safed, surx, zard) ʙerun meojad, ki dar on sifo ast ʙaroi mardum. Hamono ʙaroi guruhe, ki tafakkur mekunand, dar in iʙratest
Surah An-Nahl, Verse 69
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ ثُمَّ يَتَوَفَّىٰكُمۡۚ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡ لَا يَعۡلَمَ بَعۡدَ عِلۡمٖ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٞ قَدِيرٞ
Va Alloh sumoro ʙijofarid, ʙa'd az on memironad sumoro dar sinni kudaki jo cavoni va az mijoni sumo kasero ʙa piri merasonad, to har ciro, ki omuxtaast, az jod ʙiʙarad, zero Alloh donovu tavonost
Surah An-Nahl, Verse 70
وَٱللَّهُ فَضَّلَ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلرِّزۡقِۚ فَمَا ٱلَّذِينَ فُضِّلُواْ بِرَآدِّي رِزۡقِهِمۡ عَلَىٰ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَهُمۡ فِيهِ سَوَآءٌۚ أَفَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ
Alloh ruzii ʙa'ze az sumoro az ʙa'ze digar afzun kardaast. Pas onon, ki rizqu ruziason zijod sud, az ruzii xud ʙa zerdastoni xes namedihand, to hama dar rizqu ruzi ʙaroʙar savand, pas ci guna ʙaroi Alloh sarikonero muqarrar menamojand, ki ʙo Alloh ʙaroʙar ʙosand. Ojo ne'mati Allohro inkor mekunand, agar ʙa ne'mati Alloh iqror meʙudand, hecgoh ʙaroi U sarik nameovardand
Surah An-Nahl, Verse 71
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةٗ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ يُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ هُمۡ يَكۡفُرُونَ
Alloh ʙaroi sumo az cinsi xudaton zanonro ofarid to ʙo onho oromis joʙed va az zanonaton ʙaroi sumo pisaronu naʙeragonro ofarid, to ʙarojaton xizmat kunand va hocathojatonro ʙaroʙar namojand va az cizhoi halolu pok ruzijaton dod. Ojo hanuz ʙa ʙotil (ʙuton) imon meovarand va ne'mati Allohro nosukrt mekunand
Surah An-Nahl, Verse 72
وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ رِزۡقٗا مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ شَيۡـٔٗا وَلَا يَسۡتَطِيعُونَ
Va ƣajr az Alloh kasonero meparastand, ki ʙarojason az osmonho ʙoron va az zamin cize ruzi doda nametavonand va qudratu tavonoi nadorand
Surah An-Nahl, Verse 73
فَلَا تَضۡرِبُواْ لِلَّهِ ٱلۡأَمۡثَالَۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
Pas, ʙaroi Alloh cizero misol (saʙeh, nazir, anʙoz) najovared; Alʙatta, Alloh medonad va guvohi medihad in ki ʙa cuz U hec kasero iʙodat karda namesavad va sumo namedoned va ʙa U sarik meored
Surah An-Nahl, Verse 74
۞ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا عَبۡدٗا مَّمۡلُوكٗا لَّا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَمَن رَّزَقۡنَٰهُ مِنَّا رِزۡقًا حَسَنٗا فَهُوَ يُنفِقُ مِنۡهُ سِرّٗا وَجَهۡرًاۖ هَلۡ يَسۡتَوُۥنَۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Alloh ʙajon mekunad aqidai vajroni musrikonro ʙa misoli ƣulomero, ki hec qudrate nadorad, ki molero dar rohi Alloh xajr kunad va kasero, ki az nazdi xud rizqi nekujas (halol) dodaem va dar pinhonu oskoro nafaqa mekunad. Ojo in du ʙaroʙarand? Siposu sitojis xosi Alloh ast, ʙalki ʙestari musrikon namedonand
Surah An-Nahl, Verse 75
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلَيۡنِ أَحَدُهُمَآ أَبۡكَمُ لَا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُوَ كَلٌّ عَلَىٰ مَوۡلَىٰهُ أَيۡنَمَا يُوَجِّههُّ لَا يَأۡتِ بِخَيۡرٍ هَلۡ يَسۡتَوِي هُوَ وَمَن يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَهُوَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
Va Alloh misoli du mardi digarero ʙajon mekunad, ki jake gung astu namefahmad va fahmonida nametavonad va ʙar hec ciz qudrate nadorad va u ʙar xocai xud garon ast, har co ki uro ʙifiristad, hec foidae hosil namekunad. Ojo in mard ʙo on kas, ki mardumro ʙa adl farmon medihad va xud ʙar rohi rost meravad, ʙaroʙar ast? (Pas, ci guna ʙajni ʙutoni gungu kar va ʙajni Allohi qodiru mun'im ʙaroʙar medoned)
Surah An-Nahl, Verse 76
وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَآ أَمۡرُ ٱلسَّاعَةِ إِلَّا كَلَمۡحِ ٱلۡبَصَرِ أَوۡ هُوَ أَقۡرَبُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Az oni Alloh ast ilmi nihoni (ƣajʙ) osmonhovu zamin. Va faro rasidani qijomat tanho jak casm ʙarham zadan (jak miƶa zadan) jo nazdiktar az on ast. Hamono Alloh ʙar har kore tavonost
Surah An-Nahl, Verse 77
وَٱللَّهُ أَخۡرَجَكُم مِّنۢ بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
Alloh sumoro az ʙatni modaronaton ʙerun ovard va hec cizro namedonisted. Va ʙarojaton casmu gusu dil ʙijofarid, to ki sukrguzori kuned
Surah An-Nahl, Verse 78
أَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ مُسَخَّرَٰتٖ فِي جَوِّ ٱلسَّمَآءِ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱللَّهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Ojo inho musrikon on parandagoni romsudaro dar fazoi osmon nameʙinand? Hec kas cuz Alloh onhoro dar havo nigoh dosta nametavonad. Hamono dar in parandai romsudae, ki dar havo parvoz mekunad ʙaroi mardume, ki imon meovarand, iʙrathost
Surah An-Nahl, Verse 79
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۢ بُيُوتِكُمۡ سَكَنٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ ٱلۡأَنۡعَٰمِ بُيُوتٗا تَسۡتَخِفُّونَهَا يَوۡمَ ظَعۡنِكُمۡ وَيَوۡمَ إِقَامَتِكُمۡ وَمِنۡ أَصۡوَافِهَا وَأَوۡبَارِهَا وَأَشۡعَارِهَآ أَثَٰثٗا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ
Va Alloh xonahojatonro coi oromisaton qaror dod va dar on az garmiju xunuki sumoro muhofizat namud va az pusti cahorpojon ʙarojaton codarho soxt, ki ʙa hangomi safar va hangomi iqomat saʙukason mejoʙed va az ʙardostani onho dar ranc nameafted. Va az pasmi gusfand va pasmi sutur va muji ʙuz to ruzi qijomat ʙarojaton asosi xona va asʙoʙi zindagi soxt
Surah An-Nahl, Verse 80
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَٰلٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡجِبَالِ أَكۡنَٰنٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ سَرَٰبِيلَ تَقِيكُمُ ٱلۡحَرَّ وَسَرَٰبِيلَ تَقِيكُم بَأۡسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡلِمُونَ
Va Alloh ʙaroi sumo az cizhoe, ki ofaridaast misli daraxton va digar cizho, sojaho padid ovard. Va dar kuhho ʙarojaton ƣorho soxt. Va comaho az paxtaju pasm, ki sumoro az garmi va xunuki hifz mekunad va liʙoshoe (zirehho), ki dar cang nigahdori sumost. Alloh ne'mathoi xudro incunin ʙar sumo komil mekunad. Bosad ki taslimi farmoni U saved va dar iʙodati U cizero sarik naored
Surah An-Nahl, Verse 81
فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
Pas, agar az toati U ruj gardonand, cuz in nest, ki vazifai tu taʙliƣi oskor ast, ammo hidojat az tarafi Most, ej Rasul
Surah An-Nahl, Verse 82
يَعۡرِفُونَ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكۡثَرُهُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ
Inho musrikon ne'mathoi Allohro mesinosand va on ʙa pajomʙari firistoda sudani Muhammad sallallohu alajhi va sallam ast, ʙoz ham munkiri nuʙuvvati on mesavand, zero ʙisjorii onho kofironand
Surah An-Nahl, Verse 83
وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدٗا ثُمَّ لَا يُؤۡذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ
Xaʙar deh, ej Muhammad, ʙarojason, ki ruze qijomat faro merasad az har ummate pajomʙarasro ʙar qavmi xud guvohe ʙigirem, sipas ʙa kofiron ruxsati suxan guftan doda nasavad, to uzri xud ʙajon kunand va uzrason pazirufta nasavad
Surah An-Nahl, Verse 84
وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلۡعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ
Va cun sitamkoron (ja'ne kofiron) azoʙi duzaxro ʙingarand, lokin azoʙason az onon saʙuk namesavad va onon muhlat namejoʙand
Surah An-Nahl, Verse 85
وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ شُرَكَآءَهُمۡ قَالُواْ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ شُرَكَآؤُنَا ٱلَّذِينَ كُنَّا نَدۡعُواْ مِن دُونِكَۖ فَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلَ إِنَّكُمۡ لَكَٰذِبُونَ
Va cun musrikon ruzi qijomat ma'ʙudoni xudro, ki sariki Alloh mesoxtand, ʙuʙinand, megujand: «Ej Parvardigori mo, inho sarikoni mo hastand, ki mo ʙa coi Tu onhoro iʙodat mekardem». Ma'ʙudonason dar cavoʙ megujand, ki sumo duruƣ megued
Surah An-Nahl, Verse 86
وَأَلۡقَوۡاْ إِلَى ٱللَّهِ يَوۡمَئِذٍ ٱلسَّلَمَۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ
Va dar in ruz hamai musrikon ʙa'd az takaʙʙur va sarkasihoi dunjavi ʙa ʙandagi xestanro taslimi Alloh mekunand va on duruƣho, ki meʙoftand, noʙud savad
Surah An-Nahl, Verse 87
ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ زِدۡنَٰهُمۡ عَذَابٗا فَوۡقَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفۡسِدُونَ
Onon, ki kofir sudand (va pajomʙarii turo, ej Muhammad, inkor namudand) va digaronro az rohi Alloh ʙozdostand, ʙa cazoi fasode, ki mekardand, azoʙe ʙar azoʙason xohem afzud
Surah An-Nahl, Verse 88
وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدًا عَلَيۡهِم مِّنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَجِئۡنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَـٰٓؤُلَآءِۚ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ تِبۡيَٰنٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ
Va ruze ʙosad, ki az har ummate guvohe az xudason ʙar xudason ʙifiristem va turo ʙar onon (qavmat va ummatonat) guvoh megirem. Va mo Qur'onro, ki ʙajonkunandai har cizest az halolu harom, savoʙu azoʙ, hidojatu rahmat va muƶdaest ʙaroi musalmonon, ʙar tu nozil kardaem
Surah An-Nahl, Verse 89
۞إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَٱلۡإِحۡسَٰنِ وَإِيتَآيِٕ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَيَنۡهَىٰ عَنِ ٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡبَغۡيِۚ يَعِظُكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
Hamono Alloh dar in kitoʙ ʙar adlu insof ehson ʙa mardum va ʙaxsis ʙa xesovandon, silai rahm farmon medihad. Va az fahsovu zistkori az guftoru kirdori ʙad va on ci dar sariat pisandida nasudaast va az sitam kiʙru zulm, ʙozmedorad. Sumoro pand medihad, ʙosad ki pand ʙigired
Surah An-Nahl, Verse 90
وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ إِذَا عَٰهَدتُّمۡ وَلَا تَنقُضُواْ ٱلۡأَيۡمَٰنَ بَعۡدَ تَوۡكِيدِهَا وَقَدۡ جَعَلۡتُمُ ٱللَّهَ عَلَيۡكُمۡ كَفِيلًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ
Cun ʙo Alloh ahdu pajmon ʙasted jo ki ʙo mardum, pas agar on ahdu pajmonaton muxolifi kitoʙi Alloh va sunnati pajomʙar naʙosad, ʙa on vafo kuned va cun savgand xurded ʙa'di ta'kid soxtan, onro nasikaned, ki sumo Allohro ʙar xudaton nigahʙon gardonidaed va hamono Alloh medonad, ki ci mekuned. Va har kasero muvofiqi nijat va maqsadas cazo xohad dod
Surah An-Nahl, Verse 91
وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّتِي نَقَضَتۡ غَزۡلَهَا مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٍ أَنكَٰثٗا تَتَّخِذُونَ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرۡبَىٰ مِنۡ أُمَّةٍۚ إِنَّمَا يَبۡلُوكُمُ ٱللَّهُ بِهِۦۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ
Va dar ahdu pajmonhoi xud maʙosed, monandi on zan, ki ristaero, ki mahkam tofta ʙud, az ham kusod va pora-pora kard va savgandhoi xudro vasilai fireʙi jakdigar nasozed, to guruhe az guruhe afzuntar savad. Ba durusti, ki Alloh sumoro ʙa on meozmojad va alʙatta, dar ruzi qijomat cizero, ki dar on ixtilof mekarded, ʙarojaton ʙajon mekunad
Surah An-Nahl, Verse 92
وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَلَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Agar Alloh mexost, hamai sumoro jak ummat (ja'ne ʙar millati islom) karda ʙud, vale har kiro ʙixohad, ʙo adolatas gumroh mesozad va har kiro ʙixohad, az fazli xud tavfiqu hidojat mekunad va alʙatta, az har kore, ki mekuned, ruzi qijomat hatman pursida mesaved
Surah An-Nahl, Verse 93
وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ فَتَزِلَّ قَدَمُۢ بَعۡدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُواْ ٱلسُّوٓءَ بِمَا صَدَدتُّمۡ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَكُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ
Savgandhoi xudro vasilai fireʙi jakdigar masozed, to qadamero, ki ustuvor soxtaed, ʙilaƣƶad va ʙa saʙaʙi rujgardoniaton az rohi Alloh ʙa giriftori ʙad ducor saved va ʙa azoʙi ʙuzurg giriftor oed
Surah An-Nahl, Verse 94
وَلَا تَشۡتَرُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلًاۚ إِنَّمَا عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
Pajmoni Allohro ʙa ʙahoi andak ʙaroi moli dunjo mafurused, ʙegumon agar ʙidoned, on ci dar nazdi Alloh ast, az savoʙ ʙarojaton ʙehtar ast
Surah An-Nahl, Verse 95
مَا عِندَكُمۡ يَنفَدُ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ بَاقٖۗ وَلَنَجۡزِيَنَّ ٱلَّذِينَ صَبَرُوٓاْ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
On ci nazdi sumost, dar dunjo fano mesavad va on ci nazdi Alloh ast, ʙoqi memonad. Va hamono ononro, ki saʙr varzidand ʙar vafo kardan dar osudaholiju saxti, podosi ʙehtar az kirdorason xohem dod
Surah An-Nahl, Verse 96
مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَنُحۡيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةٗ طَيِّبَةٗۖ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Har zanu marde, ki kori neku ancom dihad, agar ʙa Alloh va rasuli U imon ovarda ʙosad, zindagii xusu pokizae (ja'ne, rizqi halolu pok) ʙa u xohem dod agarcande molu mulki kame ham dosta ʙosad va dar oxirat podosi ʙehtar az kirdorason ato xohem kard
Surah An-Nahl, Verse 97
فَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ
Va cun ej mu'min, xohi ki Qur'on ʙixoni, pas az sajtoni racim, ki az rahmati Alloh ronda sudaast, ʙa Alloh panoh ʙuʙar
Surah An-Nahl, Verse 98
إِنَّهُۥ لَيۡسَ لَهُۥ سُلۡطَٰنٌ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
Alʙatta, sajtonro ʙar kasone, ki imon ovardand va ʙar Alloh tavakkal mekunand, ƣoliʙijate nest
Surah An-Nahl, Verse 99
إِنَّمَا سُلۡطَٰنُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَوَلَّوۡنَهُۥ وَٱلَّذِينَ هُم بِهِۦ مُشۡرِكُونَ
Hamono ƣoliʙijati u tanho ʙar kasonest, ki dustas medorand va uro itoat mekunand va az farmonas ʙerun nameojand va kasone, ki ʙa Alloh sirk meovarand
Surah An-Nahl, Verse 100
وَإِذَا بَدَّلۡنَآ ءَايَةٗ مَّكَانَ ءَايَةٖ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مُفۡتَرِۭۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Va cun ojatero ʙa coi ojati digar cojgir kunem, Alloh ʙehtar medonad, ki ci cizero ʙaroi ʙandagonas xuʙi meorad va medonad dar ci ciz hukmasro taƣjir dihad. Musrikon megujand: Ej Muhammad, ʙa durusti, ki tu ʙar Alloh duruƣ meʙandi, ʙalki ʙestari onho namedonand
Surah An-Nahl, Verse 101
قُلۡ نَزَّلَهُۥ رُوحُ ٱلۡقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِٱلۡحَقِّ لِيُثَبِّتَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ
Bigu: «On Qur'onro Ruhulquds (Caʙrail) ʙa haqu rosti az coniʙi Parvardigorat nozil kardaast, to mu'minonro ustuvor sozad va hidojatu ʙasorate ʙosad ʙaroi musalmonon»
Surah An-Nahl, Verse 102
وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّهُمۡ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُۥ بَشَرٞۗ لِّسَانُ ٱلَّذِي يُلۡحِدُونَ إِلَيۡهِ أَعۡجَمِيّٞ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيّٞ مُّبِينٌ
Va ʙa rosti medonem, ki musrikon megujand: «In Qur'onro ʙasare ʙa u meomuzonad». Zaʙoni kase, ki ʙa u nisʙat medihand, ƣajri araʙist, hol on ki in Qur'on ʙo zaʙoni araʙii ravsanest, ki hatto sumo araʙho ham dar fasohati on hajron va az soxtani jak suraas notavon va darmondaed
Surah An-Nahl, Verse 103
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَا يَهۡدِيهِمُ ٱللَّهُ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Begumon Alloh kasonero, ki ʙa ojotas imon nameovarand, hidojat namekunad va ʙarojason azoʙi dardovare muhajjost
Surah An-Nahl, Verse 104
إِنَّمَا يَفۡتَرِي ٱلۡكَذِبَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ
Haqiqatan kasone, ki duruƣ meʙofand, ʙa ojoti Alloh imon nadorand va inho xud duruƣgujand. Ammo Muhammad sallallohu alajhi va sallam ʙa ojoti Alloh imon dorad va farmonʙardori Parvardigoras ast, mahol ast, ki u duruƣ ʙofad
Surah An-Nahl, Verse 105
مَن كَفَرَ بِٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِهِۦٓ إِلَّا مَنۡ أُكۡرِهَ وَقَلۡبُهُۥ مُطۡمَئِنُّۢ بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَٰكِن مَّن شَرَحَ بِٱلۡكُفۡرِ صَدۡرٗا فَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ
Hamono duruƣ meʙofad ʙa Alloh kase, ki ʙa ixtijori xud, pas az imon ovardanas ʙa Alloh kofir mesavad, magar on ki uro ʙa zuri macʙur karda savad, to izhori kufr kunad va hol on ki dilas ʙa imoni xes oromgirandavu osuda ast. Vale onon, ki dari dilro ʙa rui kufr mekusojand, (ja'ne rozi hastand) mavridi xasmi Allohand va ʙarojason azoʙi ʙuzurg ast
Surah An-Nahl, Verse 106
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Va in xasmi Alloh va azoʙi ʙuzurg ʙa on saʙaʙ ast, ki in musrikon zindagii dunjoro ʙestar az zindagii oxirat dust dorand va Alloh mardumi kofirro hidojat namekunad
Surah An-Nahl, Verse 107
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡغَٰفِلُونَ
Onho kasone hastand, ki Alloh ʙar dilu gusho va casmonason muhr nihodaast va onho az azoʙi Alloh ʙexaʙarand, pas imon nameorand va hidojat namejoʙand
Surah An-Nahl, Verse 108
لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
Sak nest, ki dar oxirat ham az zijondidagon ʙosand
Surah An-Nahl, Verse 109
ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَٰهَدُواْ وَصَبَرُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ
Sipas Parvardigori tu ej Muhammad, ʙaroi kasone, ki pas az ranc kasidan hicrat kardand va ʙa'd az on ʙa cihod dar rohi Alloh raftand va dar ʙaroʙari saxtiho saʙr va sikeʙoi varzidand, alʙatta, Parvardigorat ʙa'd az in hama masaqqatho omurzandavu mehruʙon ast
Surah An-Nahl, Verse 110
۞يَوۡمَ تَأۡتِي كُلُّ نَفۡسٖ تُجَٰدِلُ عَن نَّفۡسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
Ba jod or ʙarojason ej Pajomʙar, ki ruzi qijomat har kas ʙaroi difoi xud ʙa mucodala mepardozad va ʙa har saxs cazoi on ci kardaast, ʙa purragi doda savad va onho sitam karda nasavand
Surah An-Nahl, Verse 111
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا قَرۡيَةٗ كَانَتۡ ءَامِنَةٗ مُّطۡمَئِنَّةٗ يَأۡتِيهَا رِزۡقُهَا رَغَدٗا مِّن كُلِّ مَكَانٖ فَكَفَرَتۡ بِأَنۡعُمِ ٱللَّهِ فَأَذَٰقَهَا ٱللَّهُ لِبَاسَ ٱلۡجُوعِ وَٱلۡخَوۡفِ بِمَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ
Alloh dehaero (ja'ne, Makkaro) misol meorad, ki amnu orom ʙud, rizqi mardumas ʙa farovoni az har co merasid, ammo nosukrii ne'mati Alloh kardand (ja'ne ojoti Allohro inkor kardand va ʙa rasulas imon naovardand) va Alloh ʙa cazoi a'molason ʙa gurusnagi va xavf az laskarhoi pajomʙar sallalloxu alajhi va sallam muʙtalojason soxt
Surah An-Nahl, Verse 112
وَلَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡهُمۡ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ
Alloh taolo ʙa ahli Makka, Pajomʙarero az xudason ʙa nazdason firistod, ki u Muhammad sallallohu alajhi va sallam ʙud, nasaʙu rosti va amonatasro medonistand, vale on ciro ki ʙarojason ovard, qaʙulas nakardand, duruƣgujas nomidand, pas azoʙi saxt va gurusnagiju xavf on sitamkoronro faro girift
Surah An-Nahl, Verse 113
فَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَٱشۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ
Pas, ej mu'minon, az in cizhoi halolu pokizae, ki Alloh ʙa sumo ruzi dodaast, ʙixured va sukri ne'matasro ʙa coj ovared, agar Allohro meparasted va Uro dar on ci ki amr va nahj mekunad, itoat mekarded
Surah An-Nahl, Verse 114
إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحۡمَ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۖ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Alloh harom kardaast ʙar sumo moli xudmurdavu xun va gusti xuk va har ciro, ki dar vaqti zaʙh ʙo nomi ƣajri Alloh zaʙh kunand. Ammo kase, ki nocor savad, ʙa xotiri hifzi con az cizi harom ʙixurad, dar hole ki sitamgor naʙosad va az had tacovuz nakunad, pas Alloh taolo omurzandavu mehruʙon ast
Surah An-Nahl, Verse 115
وَلَا تَقُولُواْ لِمَا تَصِفُ أَلۡسِنَتُكُمُ ٱلۡكَذِبَ هَٰذَا حَلَٰلٞ وَهَٰذَا حَرَامٞ لِّتَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ
Va cizero ki zaʙoni sumo ʙa duruƣ ʙajoni hukmi on mekunad, nagued, ki in halol ast va in harom ast, to ʙar Alloh duruƣro ʙanded. Alʙatta, kasone, ki ʙa Alloh duruƣ meʙandand, nacot namejoʙand na dar dunjo va na dar oxirat
Surah An-Nahl, Verse 116
مَتَٰعٞ قَلِيلٞ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Cizi andakest dar dunjo va dar oxirat ʙarojason azoʙi dardovar ast
Surah An-Nahl, Verse 117
وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا مَا قَصَصۡنَا عَلَيۡكَ مِن قَبۡلُۖ وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
Ba Mo ʙar jaxudijon on ciro, ki pes az in ʙaroi tu ej Pajomʙar hikojat kardem, harom karda ʙudem. Mo ʙa onho sitam nakardaem, onon xud ʙa xestan sitam kardaand
Surah An-Nahl, Verse 118
ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٌ
Pas, ʙegumon Parvardigori tu ʙaroi kasone, ki az rui nodoni ancomdihandai kori ziste savand, sipas tavʙa kunand az gunohoni xud va isloh savand va ʙa on ci ki Alloh dust medorad va rozi ast, amal namojand, hamono Parvardigori tu ʙa'd az tavʙaason ʙaroi onho omurzandavu mehruʙon ast
Surah An-Nahl, Verse 119
إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ كَانَ أُمَّةٗ قَانِتٗا لِّلَّهِ حَنِيفٗا وَلَمۡ يَكُ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
Dar haqiqat Iʙrohim pesvoi ahli hidojat itoatkunanda va farmonʙari Alloh va sohiʙi dini hanif (haqgaro) ʙud. Va az musrikon naʙud
Surah An-Nahl, Verse 120
شَاكِرٗا لِّأَنۡعُمِهِۚ ٱجۡتَبَىٰهُ وَهَدَىٰهُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
Va sukrguzori ne'mathoi U ʙud, Alloh uro ʙa pajomʙari ʙarguzid va ʙa rohi rost hidojat kard
Surah An-Nahl, Verse 121
وَءَاتَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Va ʙinoʙar itoati Parvardigoras va sukrguzorii ne'matas va ixlos dar iʙodatas, dar dunjo ʙa u neki inojat kardem va alʙatta, u dar oxirat niz az cumlai solehon xohad ʙud
Surah An-Nahl, Verse 122
ثُمَّ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ أَنِ ٱتَّبِعۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
Sipas ej Pajomʙar, ʙa tu niz vahj kardem, ki ʙa dini hanifi Iʙrohim pajravi kun, ki u musalmon ʙud va az musrikon naʙud
Surah An-Nahl, Verse 123
إِنَّمَا جُعِلَ ٱلسَّبۡتُ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
Hamono ʙuzurg dostani ruzi sanʙe vociʙ gardid ʙaroi jahudihoe, ki dar on ixtilof karda ʙudand. Alʙatta, Parvardigori tu dar ruzi qijomat dar ʙorai on ci ixtilof mekardand, hukm xohad kard
Surah An-Nahl, Verse 124
ٱدۡعُ إِلَىٰ سَبِيلِ رَبِّكَ بِٱلۡحِكۡمَةِ وَٱلۡمَوۡعِظَةِ ٱلۡحَسَنَةِۖ وَجَٰدِلۡهُم بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
Mardumro ʙo hikmat (Qur'onu sunnat) va pandu nasihati neku ʙa rohi Parvardigorat da'vat kun va ʙo ʙehtarin tarz ʙo onon guftugu kun. Begumon Parvardigori tu ʙa holi kasone, ki az rohi U gumroh mesavand, ogohtar ast va U ʙa rohjoftagon donotar ast
Surah An-Nahl, Verse 125
وَإِنۡ عَاقَبۡتُمۡ فَعَاقِبُواْ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبۡتُم بِهِۦۖ وَلَئِن صَبَرۡتُمۡ لَهُوَ خَيۡرٞ لِّلصَّـٰبِرِينَ
Va agar xohed, ki intiqom (qasos) kuned, pas, cunon intiqom kuned, ki sumoro intiqom kardaand. Va agar saʙr kuned, soʙironro saʙr nekutar ast
Surah An-Nahl, Verse 126
وَٱصۡبِرۡ وَمَا صَبۡرُكَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَلَا تَكُ فِي ضَيۡقٖ مِّمَّا يَمۡكُرُونَ
Ej pajomʙar! Saʙr kun, ki saʙri tu cuz ʙa tavfiqi Alloh nest va ʙarojason (ja'ne ʙaroi imon najovardani kofiron, ki turo muxolifat mekunand) ƣamgin maʙos va az makru dusmaniason diltangi nanamoi
Surah An-Nahl, Verse 127
إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّٱلَّذِينَ هُم مُّحۡسِنُونَ
Begumon Alloh ʙo hamrohi kasone ast, ki parhez mekunand va onon nekukoronand
Surah An-Nahl, Verse 128