Surah Al-Kahf - Sinhala Translation by Www.islamhouse.com
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ عَلَىٰ عَبۡدِهِ ٱلۡكِتَٰبَ وَلَمۡ يَجۡعَل لَّهُۥ عِوَجَاۜ
tama gættā veta dēva granthaya (kurānaya) pahaḷa kaḷā vū allāhṭama siyalu praśaṁsā ! tavada ohu ehi kisidu ædayak tæbuvē næta
Surah Al-Kahf, Verse 1
قَيِّمٗا لِّيُنذِرَ بَأۡسٗا شَدِيدٗا مِّن لَّدُنۡهُ وَيُبَشِّرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرًا حَسَنٗا
(eya) ṛjuya. (allāh vana) ohu vetin vū dæḍi dan̆ḍuvama gæna avavāda karanu piṇisat yahakam karanavun vana dēva viśvāsavantayinṭa niyata vaśayenma ovunaṭa alaṁkāra pratiphala ætæyi danvanu piṇisat (ohu eya pahaḷa kaḷē)ya
Surah Al-Kahf, Verse 2
مَّـٰكِثِينَ فِيهِ أَبَدٗا
(ema pratiphalavala) nirantarayenma ehi ræn̆dī siṭinnan veti
Surah Al-Kahf, Verse 3
وَيُنذِرَ ٱلَّذِينَ قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗا
allāh daruvaku gena ætæyi prakāśa kaḷavunaṭa ohu avavāda karanu piṇisa da (eya pahaḷa kaḷēya)
Surah Al-Kahf, Verse 4
مَّا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٖ وَلَا لِأٓبَآئِهِمۡۚ كَبُرَتۡ كَلِمَةٗ تَخۡرُجُ مِنۡ أَفۡوَٰهِهِمۡۚ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبٗا
ovunaṭa hō ovungē mutun mittanhaṭa ē piḷiban̆da va kisidu dænumak nomæta. ovungē mukhaval valin piṭa vana prakāśaya daruṇu viya. ovuhu boruva misa (venekak) nopavasati
Surah Al-Kahf, Verse 5
فَلَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ إِن لَّمۡ يُؤۡمِنُواْ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَسَفًا
mema desuma (alkurānaya) ovuhu viśvāsa nokaḷē nam ovungē balapǣma mata dukaṭa pat va num̆ba num̆bavama vināśa kara ganneku viya hæka
Surah Al-Kahf, Verse 6
إِنَّا جَعَلۡنَا مَا عَلَى ٱلۡأَرۡضِ زِينَةٗ لَّهَا لِنَبۡلُوَهُمۡ أَيُّهُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗا
ovun aturin kriyāven vaḍāt alaṁkāra vanuyē kavurundæyi api ovun parīkṣā karanu piṇisa mahapoḷova mata æti dǣ eyaṭa alaṁkaraṇayak lesa æti kaḷemu
Surah Al-Kahf, Verse 7
وَإِنَّا لَجَٰعِلُونَ مَا عَلَيۡهَا صَعِيدٗا جُرُزًا
tavada api ē (mahapoḷova) mata æti dǣ viyaḷī giya tænitalāvak bavaṭa pat karannan vemu
Surah Al-Kahf, Verse 8
أَمۡ حَسِبۡتَ أَنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡكَهۡفِ وَٱلرَّقِيمِ كَانُواْ مِنۡ ءَايَٰتِنَا عَجَبًا
niyata vaśayenma ema guhāvaṭa hā sellipivalaṭa ayat vūvan apagē saṁgnā aturin puduma sahagata aya vaśayen siṭiyaha yæyi (nabivaraya) num̆ba adahas karannehi da
Surah Al-Kahf, Verse 9
إِذۡ أَوَى ٱلۡفِتۡيَةُ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ فَقَالُواْ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةٗ وَهَيِّئۡ لَنَا مِنۡ أَمۡرِنَا رَشَدٗا
taruṇayin (rækavaraṇa soyā) guhāva veta pivisunu viṭa ‘apagē paramādhipatiyāṇani, num̆ba vetin vū karuṇāva apaṭa pirinamanu mænava ! apagē kāryaya maga penvīmak bavaṭa apa veta pat karanu mænava.!’ ( yæyi prārthanā kaḷaha)
Surah Al-Kahf, Verse 10
فَضَرَبۡنَا عَلَىٰٓ ءَاذَانِهِمۡ فِي ٱلۡكَهۡفِ سِنِينَ عَدَدٗا
eviṭa lenehi vasara gaṇanāvak (nidannaṭa) ovungē kan mata āvaraṇayak api heḷuvemu
Surah Al-Kahf, Verse 11
ثُمَّ بَعَثۡنَٰهُمۡ لِنَعۡلَمَ أَيُّ ٱلۡحِزۡبَيۡنِ أَحۡصَىٰ لِمَا لَبِثُوٓاْ أَمَدٗا
pasu va ovun ræn̆dī siṭi kālaya mænavin saṭahan karagena ættē kaṇḍāyam dekin kavara (kaṇḍāyama)k dæyi api danvanu piṇisa api ovun va avadi kaḷemu
Surah Al-Kahf, Verse 12
نَّحۡنُ نَقُصُّ عَلَيۡكَ نَبَأَهُم بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّهُمۡ فِتۡيَةٌ ءَامَنُواْ بِرَبِّهِمۡ وَزِدۡنَٰهُمۡ هُدٗى
ovungē puvata piḷiban̆da va api sæbǣ lesin num̆ba veta pavasannemu. niyata vaśayenma ovuhu taruṇayōya. ovuhu ovungē paramādhipati va viśvāsa kaḷaha. tavada api ovunaṭa yaha maga adhika kaḷemu
Surah Al-Kahf, Verse 13
وَرَبَطۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ إِذۡ قَامُواْ فَقَالُواْ رَبُّنَا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَن نَّدۡعُوَاْ مِن دُونِهِۦٓ إِلَٰهٗاۖ لَّقَدۡ قُلۡنَآ إِذٗا شَطَطًا
ovuhu avadi vī ‘apagē paramādhipati ahas hā mahapoḷovē himipāṇanya. ohugen torava kisidu deviyakuṭa api ærayum nokarannemu. eviṭa (esē kaḷē nam) sæbævinma api boruvakma pavasā ættemu’ yæyi ovuhu pævasū viṭa ovungē hadavat api śaktimat kaḷemu
Surah Al-Kahf, Verse 14
هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمُنَا ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗۖ لَّوۡلَا يَأۡتُونَ عَلَيۡهِم بِسُلۡطَٰنِۭ بَيِّنٖۖ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا
movuhu apagē janayā veti. ohu(allāh) hæra (venat) deviyan movuhu gattōya. (esēnam) ēvā sambandhayen pæhædili sādhakayak movun gena ā yutu novē da? allāh kerehi boru gotannāṭa vaḍā mahā aparādhakaru kavarek da
Surah Al-Kahf, Verse 15
وَإِذِ ٱعۡتَزَلۡتُمُوهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ فَأۡوُۥٓاْ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ يَنشُرۡ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّن رَّحۡمَتِهِۦ وَيُهَيِّئۡ لَكُم مِّنۡ أَمۡرِكُم مِّرۡفَقٗا
tavada num̆balā ovungen hā allāhgen torava ovun namadimin siṭi dæyin ivat vū viṭa (ārakṣāva patā) lena tuḷaṭa num̆balā pivisenu. num̆balāgē paramādhipati ohugē karuṇāva num̆balā veta vihidu vanu æta. tavada num̆balāgē kartavyayan num̆balāṭa pahasu bavaṭa pat karanu æta
Surah Al-Kahf, Verse 16
۞وَتَرَى ٱلشَّمۡسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَٰوَرُ عَن كَهۡفِهِمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقۡرِضُهُمۡ ذَاتَ ٱلشِّمَالِ وَهُمۡ فِي فَجۡوَةٖ مِّنۡهُۚ ذَٰلِكَ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِۗ مَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ وَلِيّٗا مُّرۡشِدٗا
hiru udā vū viṭa ovungē guhāven dakuṇu desaṭa eya næm̆buruvīmada, avaraṭa giya viṭa vam desin ovun va maga hærī yāmada num̆ba dakinu æta. (namut) ovuhu ehi viśāla sthānayaka vūha. eya allāhgē sādhakayan aturini. allāh kavareku yaha maga yomu karannē da ohu yaha maga læbūvekmaya. tavada ohu kavareku nomaga hæriyē da eviṭa ohu venuven maga penvana bhārakaruvaku num̆ba nodakinu æta
Surah Al-Kahf, Verse 17
وَتَحۡسَبُهُمۡ أَيۡقَاظٗا وَهُمۡ رُقُودٞۚ وَنُقَلِّبُهُمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَذَاتَ ٱلشِّمَالِۖ وَكَلۡبُهُم بَٰسِطٞ ذِرَاعَيۡهِ بِٱلۡوَصِيدِۚ لَوِ ٱطَّلَعۡتَ عَلَيۡهِمۡ لَوَلَّيۡتَ مِنۡهُمۡ فِرَارٗا وَلَمُلِئۡتَ مِنۡهُمۡ رُعۡبٗا
tavada num̆ba (ovun duṭuvē nam) ovun avadi va siṭinnan yæyi num̆ba sitanu æta. namut ovuhu nidāgena siṭiti. tavada api dakuṇu desaṭat vam desaṭat ovunva peraḷamin siṭiyemu. ovungē sunakhayā tama pera pāda deka digu karamin doraṭuva mata viya. num̆ba ovun veta ebī bæluvehi nam ovungen num̆ba vēgayen palā yanu æta. tavada ovun piḷiban̆da bhītiyen num̆ba pirenu æta
Surah Al-Kahf, Verse 18
وَكَذَٰلِكَ بَعَثۡنَٰهُمۡ لِيَتَسَآءَلُواْ بَيۡنَهُمۡۚ قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ كَمۡ لَبِثۡتُمۡۖ قَالُواْ لَبِثۡنَا يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖۚ قَالُواْ رَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثۡتُمۡ فَٱبۡعَثُوٓاْ أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمۡ هَٰذِهِۦٓ إِلَى ٱلۡمَدِينَةِ فَلۡيَنظُرۡ أَيُّهَآ أَزۡكَىٰ طَعَامٗا فَلۡيَأۡتِكُم بِرِزۡقٖ مِّنۡهُ وَلۡيَتَلَطَّفۡ وَلَا يُشۡعِرَنَّ بِكُمۡ أَحَدًا
tavada elesa ovun atara ovun ekinekā vimasā ganu piṇisa ovun va api avadi kaḷemu. ovun aturin prakāśakayaku ‘num̆balā kopamaṇa kālayak ræn̆duṇehu dæyi vimasā siṭiyēya. api dinak hō dinakin koṭasak hō ræn̆dī siṭiyemu’ yæyi ovuhu pævasuvōya. ‘num̆balā ræn̆dī siṭi kālaya piḷiban̆da mænavin dannā num̆balāgē paramādhipatiya. eheyin num̆balāgen keneku num̆balāgē mema kāsi samaga nagarayaṭa evanu. ehi vaḍā pivituru āhārayak balā eyin pōṣaṇaya (āhāraya) num̆balā veta ohu genetvā ! tavada ohu pravēśamen siṭitvā ! num̆balā piḷiban̆dava kisivekuṭa ohu nohæn̆giviya yutuya’ yæyi ovuhu pævasuvōya
Surah Al-Kahf, Verse 19
إِنَّهُمۡ إِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ يَرۡجُمُوكُمۡ أَوۡ يُعِيدُوكُمۡ فِي مِلَّتِهِمۡ وَلَن تُفۡلِحُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا
niyata vaśayenma num̆balā va ovun duṭuvē nam ovun num̆balā va gal gasā maranu æta. esē nætahot ovungē dahama tuḷaṭa nævata num̆balā va haravā ganu æta. eviṭa num̆balā kisiviṭeka jaya nolabannehuya
Surah Al-Kahf, Verse 20
وَكَذَٰلِكَ أَعۡثَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ لِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ لَا رَيۡبَ فِيهَآ إِذۡ يَتَنَٰزَعُونَ بَيۡنَهُمۡ أَمۡرَهُمۡۖ فَقَالُواْ ٱبۡنُواْ عَلَيۡهِم بُنۡيَٰنٗاۖ رَّبُّهُمۡ أَعۡلَمُ بِهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ غَلَبُواْ عَلَىٰٓ أَمۡرِهِمۡ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيۡهِم مَّسۡجِدٗا
niyata vaśayenma allāhgē pratignāva satya bavada, niyata vaśayenma avasan hōrāva kisidu sækayakin torava pæmiṇenu ætæyida yanna janayā dæna ganu piṇisa elesa api ovungē tatvaya gæna nagaravāsīnṭa prakāśa kaḷemu. eviṭa (guhāvē siṭi piris sambandhayen) ovun kriyā kaḷa yutu ākāraya gæna (nagaravāsīn) ekinekā atara vāda karamin siṭiyaha. ovungen samaharun ovun veta tāppayak idi karanu yæyi pævæsūha. ovun piḷiban̆da va mænavin dannā ovungē paramādhipatiya. ovungē karuṇa sambandhayen pamaṇa ikmavā giyavun ovun venuven api masjidayak idi karamu yæyi pævasuvōya
Surah Al-Kahf, Verse 21
سَيَقُولُونَ ثَلَٰثَةٞ رَّابِعُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ وَيَقُولُونَ خَمۡسَةٞ سَادِسُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ رَجۡمَۢا بِٱلۡغَيۡبِۖ وَيَقُولُونَ سَبۡعَةٞ وَثَامِنُهُمۡ كَلۡبُهُمۡۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا قَلِيلٞۗ فَلَا تُمَارِ فِيهِمۡ إِلَّا مِرَآءٗ ظَٰهِرٗا وَلَا تَسۡتَفۡتِ فِيهِم مِّنۡهُمۡ أَحَدٗا
tideneki. ovungen sivvænnā ovungē sunakhayā yæyi matuvaṭa ovuhu pavasati. tavada pas deneki. ovungen sayavænnā sunakhayā yæyi gupta dǣ piḷiban̆da upakalpanaya karamin pavasati. tavada sat deneki. ovungen aṭavænnā ovungē sunakhayā yæyi pavasati. ovungē saṁkhyāva gæna mænavin dannā māgē paramādhipatiya. svalpa deneku hæra ovun piḷiban̆da nodaniti yæyi num̆ba pavasanu. eheyin heḷi karannā vū karuṇu sambandhayen hæra ovun viṣayayehi num̆ba tarka nokaranu. ovun piḷiban̆da tīndu ovun kisivekugen noasanu
Surah Al-Kahf, Verse 22
وَلَا تَقُولَنَّ لِشَاْيۡءٍ إِنِّي فَاعِلٞ ذَٰلِكَ غَدًا
yam karuṇak san̆dahā niyata vaśayenma mama eya heṭa dina sidu karannemi yæyi num̆ba nopævasiya yutuya
Surah Al-Kahf, Verse 23
إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ وَٱذۡكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَهۡدِيَنِ رَبِّي لِأَقۡرَبَ مِنۡ هَٰذَا رَشَدٗا
allāh abhimata karannē nam misa. tavada num̆baṭa amataka vī nam num̆bagē paramādhipati va menehi karanu. tavada māgē paramādhipati mīṭa vaḍā samīpa maga penvīmakin maṭa maga penvannaṭa puḷuvanæyi num̆ba pavasanu
Surah Al-Kahf, Verse 24
وَلَبِثُواْ فِي كَهۡفِهِمۡ ثَلَٰثَ مِاْئَةٖ سِنِينَ وَٱزۡدَادُواْ تِسۡعٗا
ovuhu ovungē lena tuḷa vasara tunsīyak ræn̆dī siṭiyaha. tavada ovuhu (tavat vasara) navayak amatara va ekatu kaḷaha
Surah Al-Kahf, Verse 25
قُلِ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثُواْۖ لَهُۥ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ أَبۡصِرۡ بِهِۦ وَأَسۡمِعۡۚ مَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيّٖ وَلَا يُشۡرِكُ فِي حُكۡمِهِۦٓ أَحَدٗا
ovun ræn̆dī siṭi kālaya piḷiban̆da mænavin dannā allāhya. ahas hi hā mahapoḷovē guptaya ohu satuya. ē piḷiban̆da va (ohu) mahā nirīkṣakaya. sarva śrāvakaya. ohugen tora va kisidu bhārakaruvaku ovunaṭa nomæta. ohugē pālanayehi kisivakuva ohu havul kara noganī
Surah Al-Kahf, Verse 26
وَٱتۡلُ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَۖ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدٗا
num̆bagē paramādhipatigē granthayen num̆ba veta heḷidarav karanu læbū dǣ num̆ba pārāyanaya karanu. ohugē prakāśayan venas karanneku nomæta. tavada ohugen tora va saraṇa patana sthānayak da num̆ba kisiviṭeka nodakinu æta
Surah Al-Kahf, Verse 27
وَٱصۡبِرۡ نَفۡسَكَ مَعَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ رَبَّهُم بِٱلۡغَدَوٰةِ وَٱلۡعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجۡهَهُۥۖ وَلَا تَعۡدُ عَيۡنَاكَ عَنۡهُمۡ تُرِيدُ زِينَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَا تُطِعۡ مَنۡ أَغۡفَلۡنَا قَلۡبَهُۥ عَن ذِكۡرِنَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ وَكَانَ أَمۡرُهُۥ فُرُطٗا
tama paramādhipatigē tṛptiya apēkṣāven udē savasa tama paramādhipatiṭa prārthanā karannan saman̆ga num̆ba da ivasā siṭinu. melova jīvitayē alaṁkāraya priya karamin num̆bagē dǣs ovungen ivataṭa yomu nokaranu. tama āśāvan anugamanaya kaḷā vū da, apa va menehi kirīmen ohugē hadavata nosælakilimatbhāvayaṭa apa pat kaḷā vū ayaṭa num̆ba avanata novanu. tavada ohugē karuṇa apatē yannak viya
Surah Al-Kahf, Verse 28
وَقُلِ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَن شَآءَ فَلۡيُؤۡمِن وَمَن شَآءَ فَلۡيَكۡفُرۡۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلظَّـٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمۡ سُرَادِقُهَاۚ وَإِن يَسۡتَغِيثُواْ يُغَاثُواْ بِمَآءٖ كَٱلۡمُهۡلِ يَشۡوِي ٱلۡوُجُوهَۚ بِئۡسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتۡ مُرۡتَفَقًا
tavada satyaya num̆balāgē paramādhipati gen yæyi num̆ba pavasanu. eheyin kavareku abhimata kaḷē da ohu viśvāsa karatvā ! tavada kavareku abhimata kaḷē da ohu pratikṣēpa karatvā ! niyata vaśayenma api aparādhakaruvanṭa (nirā) ginnak sūdānam kara ættemu. ehi gini dalu ovun va vaṭalā gena tibē. ovuhu (pipāsaya san̆dahā) pihiṭa patannē nam muhuṇu davāḷana lōdiya men vū pānayak ovunaṭa pihiṭa san̆dahā denu læbē. eya napuru pānayak viya. vāsasthānayen da napuru viya
Surah Al-Kahf, Verse 29
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجۡرَ مَنۡ أَحۡسَنَ عَمَلًا
niyata vaśayenma viśvāsa koṭa yahakam kaḷavun vanāhi kriyāven vaḍāt yahapat dǣ kaḷavungē pratiphala sæbævinma api apatē noharinnemu
Surah Al-Kahf, Verse 30
أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَيَلۡبَسُونَ ثِيَابًا خُضۡرٗا مِّن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۚ نِعۡمَ ٱلثَّوَابُ وَحَسُنَتۡ مُرۡتَفَقٗا
ovunaṭa sadātanika (svarga) uyan æta. ovunaṭa pahaḷin gaṁgāvō galā basiti. ehi ranin vū vaḷalu valin ovuhu palandavanu labati. ovuhu sinin̆du sēda hā gana sēda valin yut koḷa pæhæti æn̆dum an̆diti. ehi ovuhu kavicci mata hānsivemin siṭiti. ema pratiphalaya yahapat viya. eya vāsasthānayen da alaṁkāravat viya
Surah Al-Kahf, Verse 31
۞وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلٗا رَّجُلَيۡنِ جَعَلۡنَا لِأَحَدِهِمَا جَنَّتَيۡنِ مِنۡ أَعۡنَٰبٖ وَحَفَفۡنَٰهُمَا بِنَخۡلٖ وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمَا زَرۡعٗا
minisun dedenekugē upamāva num̆ba ovunaṭa gena hæra pānu. ovun dedenāgen ek ayakuṭa api midi valin yut uyan dekak æti kaḷemu. ē deka in̆di gasvalin vaṭa kaḷemu. tavada api ē deka atara ket yāyak æti kaḷemu
Surah Al-Kahf, Verse 32
كِلۡتَا ٱلۡجَنَّتَيۡنِ ءَاتَتۡ أُكُلَهَا وَلَمۡ تَظۡلِم مِّنۡهُ شَيۡـٔٗاۚ وَفَجَّرۡنَا خِلَٰلَهُمَا نَهَرٗا
ema vatu deka ehi phaladāva dunnēya. in kisivakin aḍuvak nokaḷēya. tavada ē deka atara gaṁgāvak api æti kaḷemu
Surah Al-Kahf, Verse 33
وَكَانَ لَهُۥ ثَمَرٞ فَقَالَ لِصَٰحِبِهِۦ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَنَا۠ أَكۡثَرُ مِنكَ مَالٗا وَأَعَزُّ نَفَرٗا
tavada ohuṭa (manā) phaladāvak viya. eviṭa ohu ohugē miturā samaga sākacchāvē yedimin ‘mama num̆baṭa vaḍā dhanayen adhika keneki. tavada pudgala vaśayen da ati gauravanīya keneki’ yæyi pavasā siṭiyēya
Surah Al-Kahf, Verse 34
وَدَخَلَ جَنَّتَهُۥ وَهُوَ ظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَٰذِهِۦٓ أَبَدٗا
tavada ohu tamanṭama aparādha kara gatteku lesin ohugē uyanaṭa pivisīya. ‘meya kisiviṭeka vināśa vannak bava mama nositami
Surah Al-Kahf, Verse 35
وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَىٰ رَبِّي لَأَجِدَنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهَا مُنقَلَبٗا
avasan hōrāva siduvannak bava da mama nositami. māgē paramādhipati veta mama nævata yomu karanu læbuva da (esē) hærī yana sthānayē mīṭa vaḍā śrēṣṭha dǣ mama labannemi’ yæyi ohu pævasuvēya
Surah Al-Kahf, Verse 36
قَالَ لَهُۥ صَاحِبُهُۥ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَكَفَرۡتَ بِٱلَّذِي خَلَقَكَ مِن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ سَوَّىٰكَ رَجُلٗا
ohugē miturā ohu samaga sākacchāvē yedemin ‘num̆ba va pasin da pasu va śukrāṇuven da mavā miniseku lesin num̆ba va sækasū ayaṭa num̆ba guṇamaku vannehi da?’ yæyi vimasā siṭiyēya
Surah Al-Kahf, Verse 37
لَّـٰكِنَّا۠ هُوَ ٱللَّهُ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِرَبِّيٓ أَحَدٗا
enamut māgē paramādhipati allāh vana ohuya. tavada mama māgē paramādhitiṭa kisivaku ādēśa nokarami
Surah Al-Kahf, Verse 38
وَلَوۡلَآ إِذۡ دَخَلۡتَ جَنَّتَكَ قُلۡتَ مَا شَآءَ ٱللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ إِن تَرَنِ أَنَا۠ أَقَلَّ مِنكَ مَالٗا وَوَلَدٗا
num̆ba num̆bē uyanaṭa pivisuṇu viṭa māṣā allāhu lā kuvvata illā billāh (allāh abhimata karana ayurini. allāhgen tora va misa kisidu śaktiyak nomæta) yæyi pævasiya yutu novē da? dhanayen hā daruvangen num̆baṭa vaḍā aḍu keneku lesa num̆ba mā duṭuvada
Surah Al-Kahf, Verse 39
فَعَسَىٰ رَبِّيٓ أَن يُؤۡتِيَنِ خَيۡرٗا مِّن جَنَّتِكَ وَيُرۡسِلَ عَلَيۡهَا حُسۡبَانٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَتُصۡبِحَ صَعِيدٗا زَلَقًا
māgē paramādhipati num̆bē uyanaṭa vaḍā śrēṣṭha deyak mā veta pirinamā ē (num̆bagē uyana) veta ginnak evannaṭa puḷuvana. eviṭa eya nisaru tænitalāvak bavaṭa pat vanu æta
Surah Al-Kahf, Verse 40
أَوۡ يُصۡبِحَ مَآؤُهَا غَوۡرٗا فَلَن تَسۡتَطِيعَ لَهُۥ طَلَبٗا
esē nætahot ehi jalaya sin̆dī yannak bavaṭa pat karanu æta. eviṭa eya sevīmaṭa num̆ba kisiviṭeka hækiyāva nodaranu æta
Surah Al-Kahf, Verse 41
وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِۦ فَأَصۡبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيۡهِ عَلَىٰ مَآ أَنفَقَ فِيهَا وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُشۡرِكۡ بِرَبِّيٓ أَحَدٗا
tavada ohugē paladāva (vināśayen) veḷā ganu læbīya. ē san̆dahā taman viyadam kara tibiya dī ehi uḍuviyana da garā væṭī tibiya dī (ē gæna kanassallaṭa pat va) tama deat peraḷamin ‘ ahō ! māgē vināśaya ! mama māgē paramādhipatiṭa kisivaku ādēśa nokara siṭiyē nam’ yæyi pavasanneku bavaṭa pat viya
Surah Al-Kahf, Verse 42
وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ فِئَةٞ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا
tavada allāhgen tora va ohuṭa udav karana kisidu pirisak ohuṭa novīya. tavada ohu (vināśa mukhayē dī tamanṭama) udav kara gannaku da novīya
Surah Al-Kahf, Verse 43
هُنَالِكَ ٱلۡوَلَٰيَةُ لِلَّهِ ٱلۡحَقِّۚ هُوَ خَيۡرٞ ثَوَابٗا وَخَيۡرٌ عُقۡبٗا
mehi pālana balaya satyaya vū allāh satuya. ohu kusal pirinæmīmen ati śrēṣṭhaya emenma avasānayen da ati śrēṣṭhaya
Surah Al-Kahf, Verse 44
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ فَأَصۡبَحَ هَشِيمٗا تَذۡرُوهُ ٱلرِّيَٰحُۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقۡتَدِرًا
melova jīvitayē upamāva ovunaṭa num̆ba gena hæra penvanu. (eya) api ahasin pahaḷa kaḷā vū jalaya meni. ē samaga mahapoḷovē pæḷǣṭi musu veyi. pasu va eya ipanæli bavaṭa pat va suḷan̆ga eya gasā gena yayi. tavada allāh siyalu dǣ kerehi balasampannaya
Surah Al-Kahf, Verse 45
ٱلۡمَالُ وَٱلۡبَنُونَ زِينَةُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّـٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٌ أَمَلٗا
vastuva hā daruvan melova jīvitayē alaṁkārayanya. śēṣa va pavatina yahakam num̆bagē paramādhipati abiyasa tiḷiṇa vaśayen utumya. balāporottu tæbīmen da utumya
Surah Al-Kahf, Verse 46
وَيَوۡمَ نُسَيِّرُ ٱلۡجِبَالَ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ بَارِزَةٗ وَحَشَرۡنَٰهُمۡ فَلَمۡ نُغَادِرۡ مِنۡهُمۡ أَحَدٗا
tavada edina api kan̆du gaman karavannemu. num̆ba mahapoḷova muḍu eḷimahanak bava dakinnehiya. tavada api ovun va ræs karannemu. eviṭa ovungen kisivaku va api at noharinnemu
Surah Al-Kahf, Verse 47
وَعُرِضُواْ عَلَىٰ رَبِّكَ صَفّٗا لَّقَدۡ جِئۡتُمُونَا كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةِۭۚ بَلۡ زَعَمۡتُمۡ أَلَّن نَّجۡعَلَ لَكُم مَّوۡعِدٗا
tavada ovuhu num̆bagē paramādhipati veta peḷaṭa idiripat karanu labati. sæbævinma api num̆balā va mul varaṭa mævvāk menma num̆balā apa veta pæmiṇa æta. namut ‘num̆balāṭa (nævata nægiṭuvanu læbīmē) pratignāva api æti nokarannēmaya’ yæyi num̆balā situvehuya
Surah Al-Kahf, Verse 48
وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ فَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَٰوَيۡلَتَنَا مَالِ هَٰذَا ٱلۡكِتَٰبِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةً إِلَّآ أَحۡصَىٰهَاۚ وَوَجَدُواْ مَا عَمِلُواْ حَاضِرٗاۗ وَلَا يَظۡلِمُ رَبُّكَ أَحَدٗا
vārtā pota tabanu læbē. eviṭa væradikaruvan ehi æti dǣ gæna biyaṭa patvemin siṭinu num̆ba dakinu æta. tavada ovuhu ‘ahō ! apagē vināśaya ! mema vārtāvaṭa kumak sidu vī æt da? eya kuḍā deyak hō mahā deyak hō saṭahan kara tibenu misa næta. ovun sidu kaḷa dē (taman) idiriyēma ovuhu dæka ganiti. num̆bagē paramādhipati kisivakuṭa aparādhayak nokarayi
Surah Al-Kahf, Verse 49
وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ كَانَ مِنَ ٱلۡجِنِّ فَفَسَقَ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِۦٓۗ أَفَتَتَّخِذُونَهُۥ وَذُرِّيَّتَهُۥٓ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِي وَهُمۡ لَكُمۡ عَدُوُّۢۚ بِئۡسَ لِلظَّـٰلِمِينَ بَدَلٗا
num̆balā ādamṭa sujūd (ācāra) karanu" yayi malakvarunṭa api pævasū avasthāva sihiyaṭa naganu. eviṭa iblīs hæra (sessan) sujūd (ācāra) kaḷōya. ohu jin vargayāgen viya. ohu ohugē paramādhipatigē aṇaṭa akīkaru viya. eheyin num̆balā mā hæra ohu hā ohugē parapura bhārakaruvan lesa gannehu da? tavada ovuhu num̆balāṭa saturuya. (allāh) venuvaṭa ( venat ārakṣakayin ) gænīma aparādhakaruvanṭa napuru viya
Surah Al-Kahf, Verse 50
۞مَّآ أَشۡهَدتُّهُمۡ خَلۡقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَا خَلۡقَ أَنفُسِهِمۡ وَمَا كُنتُ مُتَّخِذَ ٱلۡمُضِلِّينَ عَضُدٗا
ahas hā mahapoḷova mævīmaṭa hō num̆balā va mævīmaṭa hō ovun va sākṣi vaśayen mā nogattemi. emenma mama udavkaruvan vaśayen nomaga yavannavun ganneku da novūyemi
Surah Al-Kahf, Verse 51
وَيَوۡمَ يَقُولُ نَادُواْ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُمۡ وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُم مَّوۡبِقٗا
tavada edina ‘num̆balā ukalpanaya karamin maṭa ādēśa kaḷavun va num̆balā kæn̆davanu’ yæyi ohu pavasayi. eviṭa ovuhu ovun va kæn̆davati. namut ovuhu ovunaṭa praticāra nodakvati. ovun atara vināśakārī sthānayak api æti kaḷemu
Surah Al-Kahf, Verse 52
وَرَءَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ ٱلنَّارَ فَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمۡ يَجِدُواْ عَنۡهَا مَصۡرِفٗا
tavada væradikaruvan (nirā) ginna dakinu æta. eviṭa niyata vaśayenma taman ehi væṭennāk men ovuhu sitati. in hærīmak ovuhu nodakinu æta
Surah Al-Kahf, Verse 53
وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَكۡثَرَ شَيۡءٖ جَدَلٗا
tavada sæbævinma api janayāṭa sǣma upamāvakinma mema kurānayē vividhākārayen vistara kara ættemu. tavada minisā bohō dǣ gæna vivādaśīlī viya
Surah Al-Kahf, Verse 54
وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤۡمِنُوٓاْ إِذۡ جَآءَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ وَيَسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّهُمۡ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ أَوۡ يَأۡتِيَهُمُ ٱلۡعَذَابُ قُبُلٗا
mutunmittanhaṭa at vū iraṇama taman veta nopæmiṇīmat (ovun) idiriyēdīma dan̆ḍuvama ovun veta nopæmiṇīmat misa ovun veta yahamaga pæmiṇi viṭa ovun viśvāsa kirīmaṭa hā ovungē paramādhipatigen samāva ayæda siṭīmaṭa janayā væḷækvūyē næta
Surah Al-Kahf, Verse 55
وَمَا نُرۡسِلُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَۚ وَيُجَٰدِلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّۖ وَٱتَّخَذُوٓاْ ءَايَٰتِي وَمَآ أُنذِرُواْ هُزُوٗا
tavada dharma dūtaravarun śubhāraṁci danvannan hā avavāda karannan lesin misa api noevvemu. tavada pratikṣēpa kaḷavun emagin satyaya asatyaya kirīma piṇisa asatya dǣ rægena tarka karati. tavada ovuhu māgē saṁgnāvan hā avavāda karanu læbū dǣ upahāsayaṭa gattōya
Surah Al-Kahf, Verse 56
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ فَأَعۡرَضَ عَنۡهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُۚ إِنَّا جَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۖ وَإِن تَدۡعُهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ فَلَن يَهۡتَدُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا
tama paramādhipatigē vadan menehi karanu læba, in pasu va eya nosalakā hæra tama dǣt idiripat kaḷa dǣ amataka kara dæmū ayaṭa vaḍā mahā aparādha karu kavuruda? eya ovuhu avabōdha kara gænīmaṭa (nohækivana sē) sæbævinma api ovungē hadavat mata væsmak da ovungē savan valaṭa bihiribhāvaya da æti kaḷemu. tavada yaha maga veta num̆ba ovun ærayum kaḷa da ovuhu kisiviṭeka yaha maga nolabannōmaya
Surah Al-Kahf, Verse 57
وَرَبُّكَ ٱلۡغَفُورُ ذُو ٱلرَّحۡمَةِۖ لَوۡ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُواْ لَعَجَّلَ لَهُمُ ٱلۡعَذَابَۚ بَل لَّهُم مَّوۡعِدٞ لَّن يَجِدُواْ مِن دُونِهِۦ مَوۡئِلٗا
tavada num̆bagē paramādhipati ati kṣamāśīlīya. karuṇā guṇayen yuktaya. ovuhu ipæyū dǣ hētukoṭa gena ohu ovun va grahaṇaya karannē nam ovunaṭa dan̆ḍuvama ohu ikman karanu æta. namut ovunaṭa niyamita kālayak æta. ohugen tora va bērī yāmak ovuhu nodakinnōmaya
Surah Al-Kahf, Verse 58
وَتِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰٓ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَعَلۡنَا لِمَهۡلِكِهِم مَّوۡعِدٗا
tavada ema gamvāsīhu, ovun aparādha kaḷa kalhi api ovun va vināśa kaḷemu. tavada api ovungē vināśayaṭa niyamita kāla avakāśayak æti kaḷemu
Surah Al-Kahf, Verse 59
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَىٰهُ لَآ أَبۡرَحُ حَتَّىٰٓ أَبۡلُغَ مَجۡمَعَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ أَوۡ أَمۡضِيَ حُقُبٗا
muhun̆du deka ek vana tænaṭa mama ḷan̆gā vana tek hō digu kālayak mama gata karana tek hō mama gamana nonavatvami yæyi tama (sēvaka) koluvāṭa mūsā pævasū avasthāva sihipat karanu
Surah Al-Kahf, Verse 60
فَلَمَّا بَلَغَا مَجۡمَعَ بَيۡنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِي ٱلۡبَحۡرِ سَرَبٗا
ē deka atara ek vana tænaṭa ovun dedenā ḷan̆gā vū kalhi ovun dedenāgē matsayā ovun dedenāṭa amataka viya. ū ugē mārgaya muhudehi umagak lesin gattēya
Surah Al-Kahf, Verse 61
فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَىٰهُ ءَاتِنَا غَدَآءَنَا لَقَدۡ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هَٰذَا نَصَبٗا
pasu va ovun dedenā taraṇaya kaḷa kalhi ohu ohugē (sēvaka) koluvāṭa ‘apagē āhāraya apa veta gena enna. api apagē gamanin vehesaṭa pat va ættemu’ yæyi pævasīya
Surah Al-Kahf, Verse 62
قَالَ أَرَءَيۡتَ إِذۡ أَوَيۡنَآ إِلَى ٱلصَّخۡرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ ٱلۡحُوتَ وَمَآ أَنسَىٰنِيهُ إِلَّا ٱلشَّيۡطَٰنُ أَنۡ أَذۡكُرَهُۥۚ وَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِي ٱلۡبَحۡرِ عَجَبٗا
mema galparvataya veta api (apagē gamana) avasan kaḷa viṭa sæbævinma matsayā maṭa amataka vū bava num̆ba noduṭuvehi da? eya mā sihi kirīmaṭa mā haṭa eya amataka kaḷē ṣeyitān hæra venat kisivaku novē. muhudē ū ugē gaman maga pudumākāra ayurin gattēya yæyi ohu pævasīya
Surah Al-Kahf, Verse 63
قَالَ ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبۡغِۚ فَٱرۡتَدَّا عَلَىٰٓ ءَاثَارِهِمَا قَصَصٗا
api soyamin siṭi dǣ (tæna) eya vē yæyi ohu pævasīya. pasu va ovun dedenā (katā karamin) ovun dedenāgē salakuṇu ossē nævata hærī giyaha
Surah Al-Kahf, Verse 64
فَوَجَدَا عَبۡدٗا مِّنۡ عِبَادِنَآ ءَاتَيۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَا وَعَلَّمۡنَٰهُ مِن لَّدُنَّا عِلۡمٗا
eviṭa ovun dedenāma apagē gættan aturin ek gætteku va muṇa gæsuṇaha. api ohuṭa apa vetin vū āśirvādaya labā dunimu. tavada apa vetin vū gnānaya da api ohuṭa igænvūyemu
Surah Al-Kahf, Verse 65
قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰ هَلۡ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰٓ أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمۡتَ رُشۡدٗا
yaha magin obaṭa uganvanu læbū dæyin oba maṭa igænvīma mata mama oba va anugamanaya karannadæyi mūsā ohugen vimasuvēya
Surah Al-Kahf, Verse 66
قَالَ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا
niyata vaśayen mā samagin ivasā siṭīmaṭa oba hækiyāva nodarannehima yæyi ohu pævasuvēya
Surah Al-Kahf, Verse 67
وَكَيۡفَ تَصۡبِرُ عَلَىٰ مَا لَمۡ تُحِطۡ بِهِۦ خُبۡرٗا
tavada toraturu vaśayen kavara deyak piḷiban̆da num̆baṭa dænuma nomættēda evan deyak mata num̆ba ivasā siṭinuyē kesēda
Surah Al-Kahf, Verse 68
قَالَ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ صَابِرٗا وَلَآ أَعۡصِي لَكَ أَمۡرٗا
allāh abhimata kaḷē nam oba mā ivasilivantayaku lesa dæka ganu æta. tavada kisidu aṇakaṭa mama num̆baṭa piṭu nopāmi yæyi ohu pævasuvēya
Surah Al-Kahf, Verse 69
قَالَ فَإِنِ ٱتَّبَعۡتَنِي فَلَا تَسۡـَٔلۡنِي عَن شَيۡءٍ حَتَّىٰٓ أُحۡدِثَ لَكَ مِنۡهُ ذِكۡرٗا
esē num̆ba mā anugamanaya karannehi nam kisivak piḷiban̆da mama num̆baṭa menehi kara pavasana tek num̆ba ē gæna magen vimasiya noyutu yæyi ohu pævasuvēya
Surah Al-Kahf, Verse 70
فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا رَكِبَا فِي ٱلسَّفِينَةِ خَرَقَهَاۖ قَالَ أَخَرَقۡتَهَا لِتُغۡرِقَ أَهۡلَهَا لَقَدۡ جِئۡتَ شَيۡـًٔا إِمۡرٗا
pasu va nævē goḍa vī gaman gannā tek ovun dedenā gaman gatha. ohu (hadir næmættā) eya siduru kaḷēya. ehi vū væsiyan oba gilvanu piṇisa oba eya siduru kaḷehi da? sæbævinma oba mahat vū karuṇak veta pæmiṇiyehiya yæyi ohu (mūsā) pævasuvēya
Surah Al-Kahf, Verse 71
قَالَ أَلَمۡ أَقُلۡ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا
niyata vaśayenma oba mā samaga ivasā darā gænīmaṭa hækiyāva nodarannehimaya yæyi mama nokīvemdæyi ohu vimasīya
Surah Al-Kahf, Verse 72
قَالَ لَا تُؤَاخِذۡنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرۡهِقۡنِي مِنۡ أَمۡرِي عُسۡرٗا
mā amataka kaḷa dǣ hētuven oba mā varadaṭa noganu. tavada māgē viṣaya sambandhayen oba mā apahasutāvaṭa lak nokaranu yæyi ohu (mūsā) pævasuvēya
Surah Al-Kahf, Verse 73
فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا لَقِيَا غُلَٰمٗا فَقَتَلَهُۥ قَالَ أَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا زَكِيَّةَۢ بِغَيۡرِ نَفۡسٖ لَّقَدۡ جِئۡتَ شَيۡـٔٗا نُّكۡرٗا
pasu va dedenāma daruvaku muṇa gæsena tek gaman gatha. eviṭa ohu (hadir) ohu va marā dæmuvēya. (eviṭa mūsā) kisidu prāṇa ayitiyakin tora va pivituru ātmayak oba marā dæmuvehi da? oba piḷikul sahagata karuṇak kara ættehiya yæyi pavasā siṭiyēya
Surah Al-Kahf, Verse 74
۞قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا
niyata vaśayenma oba mā samaga ivasā darā gænīmaṭa hækiyāva nodarannehimaya yæyi mama obaṭa nokīvemdæyi ohu vimasīya
Surah Al-Kahf, Verse 75
قَالَ إِن سَأَلۡتُكَ عَن شَيۡءِۭ بَعۡدَهَا فَلَا تُصَٰحِبۡنِيۖ قَدۡ بَلَغۡتَ مِن لَّدُنِّي عُذۡرٗا
min pasu va mama yamak piḷiban̆da va num̆ben vimasā siṭiyē nam mā samaga num̆ba gaman nokaranu. sæbævinma mā vetin num̆ba nidahasaṭa karuṇak læbuvehiya yæyi ohu (mūsā) pævasuvēya
Surah Al-Kahf, Verse 76
فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَيَآ أَهۡلَ قَرۡيَةٍ ٱسۡتَطۡعَمَآ أَهۡلَهَا فَأَبَوۡاْ أَن يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارٗا يُرِيدُ أَن يَنقَضَّ فَأَقَامَهُۥۖ قَالَ لَوۡ شِئۡتَ لَتَّخَذۡتَ عَلَيۡهِ أَجۡرٗا
pasu va ovun dedenā ektarā gamaka væsiyan veta pæmiṇena tek gaman gatha. ehi væsiyangen ovun dedenā āhāra illā siṭiyaha. eviṭa ovun dedenāṭa āgantuka satkāra kirīmaṭa ovuhu pratikṣēpa kaḷōya. eviṭa ovun dedenā ehi garā væṭennaṭa yana bittiyak duṭuha. eviṭa ohu eya keḷin kaḷēya. (meya duṭu) ohu (mūsā) oba abhimata kaḷē nam ē san̆dahā obaṭa kuliyak labā gannaṭa tibuṇi yæyi pævasīya
Surah Al-Kahf, Verse 77
قَالَ هَٰذَا فِرَاقُ بَيۡنِي وَبَيۡنِكَۚ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأۡوِيلِ مَا لَمۡ تَسۡتَطِع عَّلَيۡهِ صَبۡرًا
meya mā atara hā oba atara venvīma (ṭa æti kālaya) vē. oba kavara deyak mata ivasā siṭīmaṭa nohæki vūyēda ehi yathārthaya mama num̆baṭa danvami yæyi ohu (hadir) pævasuvēya
Surah Al-Kahf, Verse 78
أَمَّا ٱلسَّفِينَةُ فَكَانَتۡ لِمَسَٰكِينَ يَعۡمَلُونَ فِي ٱلۡبَحۡرِ فَأَرَدتُّ أَنۡ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَآءَهُم مَّلِكٞ يَأۡخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصۡبٗا
ema næva vū kalī eya muhudehi sēvaya karana diḷindan satu viya. eheyin mama eya paḷudu karannaṭa situvemi. hētuva sǣma nævakma balahatkārayen gannā rajaku ovunaṭa pasupasin viya
Surah Al-Kahf, Verse 79
وَأَمَّا ٱلۡغُلَٰمُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤۡمِنَيۡنِ فَخَشِينَآ أَن يُرۡهِقَهُمَا طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗا
tavada ema daruvā vū kalī, ohugē demāpiyan dēva viśvāsavantayin dedenaku vūha. eheyin sīmāva ikmavā yamin hā dēva pratikṣēpa bhāvayen ovun dedenāṭa ohu barapataḷakam sidu kirīma gæna api biya vūyemu
Surah Al-Kahf, Verse 80
فَأَرَدۡنَآ أَن يُبۡدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيۡرٗا مِّنۡهُ زَكَوٰةٗ وَأَقۡرَبَ رُحۡمٗا
eheyin ovungē paramādhipati ohuṭa vaḍā śrēṣṭha pivituru bhāvayen yut senehasin vaḍāt samīpa vū keneku ovun dedenāṭa huvamāru kara denu ætæyi api situvemu
Surah Al-Kahf, Verse 81
وَأَمَّا ٱلۡجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَٰمَيۡنِ يَتِيمَيۡنِ فِي ٱلۡمَدِينَةِ وَكَانَ تَحۡتَهُۥ كَنزٞ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَٰلِحٗا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَن يَبۡلُغَآ أَشُدَّهُمَا وَيَسۡتَخۡرِجَا كَنزَهُمَا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ وَمَا فَعَلۡتُهُۥ عَنۡ أَمۡرِيۚ ذَٰلِكَ تَأۡوِيلُ مَا لَمۡ تَسۡطِع عَّلَيۡهِ صَبۡرٗا
tavada ema bittiya vū kalī, eya nagarayē visū anātha daruvan dedenaku satu viya. tavada ovun dedenā satu nidhan vastuvak īṭa yaṭin viya. tavada ovun dedenāgē piyā dæhæmiyaku viya. eviṭa num̆bagē paramādhipatigē dayāven ovun dedenā væḍiviyaṭa pat va pasu va ovun dedenāgē nidhan vastuva ovun dedenā matu kara gannaṭa num̆bagē paramādhipati situvēya. māgē tīraṇayaṭa anuva mama meya sidu nokaḷemi. num̆ba kavara deyak mata ivasīmen siṭīmaṭa nohæki vūyē da ehi yathārthaya meya vē
Surah Al-Kahf, Verse 82
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَن ذِي ٱلۡقَرۡنَيۡنِۖ قُلۡ سَأَتۡلُواْ عَلَيۡكُم مِّنۡهُ ذِكۡرًا
(ahō nabivaraya,) ovuhu num̆bagen dul karnayin piḷiban̆da vimasati. ohu piḷiban̆da sihipat karamin num̆balā veta mama matuvaṭa kiyavā penvami yæyi num̆ba pavasanu
Surah Al-Kahf, Verse 83
إِنَّا مَكَّنَّا لَهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِن كُلِّ شَيۡءٖ سَبَبٗا
niyata vaśayenma api mahapoḷovehi ohuṭa pahasukam salasā dunimu. tavada sǣma deyakinma ohuṭa hētu sādhaka pirinæmuvemu
Surah Al-Kahf, Verse 84
فَأَتۡبَعَ سَبَبًا
eviṭa ohu (mārga) sādhaka anugamanaya kaḷēya
Surah Al-Kahf, Verse 85
حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَغۡرِبَ ٱلشَّمۡسِ وَجَدَهَا تَغۡرُبُ فِي عَيۡنٍ حَمِئَةٖ وَوَجَدَ عِندَهَا قَوۡمٗاۖ قُلۡنَا يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِمَّآ أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّآ أَن تَتَّخِذَ فِيهِمۡ حُسۡنٗا
hiru avaraṭa yana sthānayaṭa ohu ḷan̆gā vū viṭa rat vū kaḷu maḍa sahita sthānayehi eya avaraṭa yanu ohu duṭuvēya. tavada ē asala siṭi pirisak da ohu duṭuvēya. ahō ! dul karnayin num̆ba dan̆ḍuvam karanu. nætahot ovun atara yahapat ayurin kaṭayutu karanu yæyi api pævasuvemu
Surah Al-Kahf, Verse 86
قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوۡفَ نُعَذِّبُهُۥ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَىٰ رَبِّهِۦ فَيُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا نُّكۡرٗا
aparādha kaḷavun sambandhayen nam eviṭa api ohuṭa dan̆ḍuvam karannemu. pasu va ohugē paramādhipati veta ohu va nævata yomu karanu læbē. eviṭa bihisuṇu dan̆ḍuvamakin ohu ohuṭa dan̆ḍuvam karanu æta
Surah Al-Kahf, Verse 87
وَأَمَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُۥ جَزَآءً ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَسَنَقُولُ لَهُۥ مِنۡ أَمۡرِنَا يُسۡرٗا
viśvāsa koṭa yahakam kaḷavun sambandhayen nam eviṭa ohuṭa yahapat pratiphala satuya. tavada apagē niyōgayen pahasu dǣ api ohuṭa pavasannemu
Surah Al-Kahf, Verse 88
ثُمَّ أَتۡبَعَ سَبَبًا
pasu va (mārga) sādhakayak ohu anugamanaya kaḷēya
Surah Al-Kahf, Verse 89
حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَطۡلِعَ ٱلشَّمۡسِ وَجَدَهَا تَطۡلُعُ عَلَىٰ قَوۡمٖ لَّمۡ نَجۡعَل لَّهُم مِّن دُونِهَا سِتۡرٗا
hiru udā vana tænaṭa ohu ḷan̆gā vū viṭa api ovunaṭa kisidu āvaraṇayak æti nokaḷa pirisak veta eya udā vanu ohu duṭuvēya
Surah Al-Kahf, Verse 90
كَذَٰلِكَۖ وَقَدۡ أَحَطۡنَا بِمَا لَدَيۡهِ خُبۡرٗا
elesaya. ohu satu va æti dǣ manā dænumen api sarva prakārayen dæna siṭiyemu
Surah Al-Kahf, Verse 91
ثُمَّ أَتۡبَعَ سَبَبًا
pasu va ohu (mārga) sādhakayak anugamanaya kaḷēya
Surah Al-Kahf, Verse 92
حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ بَيۡنَ ٱلسَّدَّيۡنِ وَجَدَ مِن دُونِهِمَا قَوۡمٗا لَّا يَكَادُونَ يَفۡقَهُونَ قَوۡلٗا
ohu kan̆du deka ataraṭa ḷan̆gā vū viṭa kisidu vacanayak vaṭahā gannaṭa nohæki pirisak ē deka pāmula ohu duṭuvēya
Surah Al-Kahf, Verse 93
قَالُواْ يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِنَّ يَأۡجُوجَ وَمَأۡجُوجَ مُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَهَلۡ نَجۡعَلُ لَكَ خَرۡجًا عَلَىٰٓ أَن تَجۡعَلَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَهُمۡ سَدّٗا
ahō ! dul karnayin, niyata vaśayenma yaḥjūj hā maḥjūj mahapoḷovē kalahakārīhuya. eheyin apa atara hā ovun atara oba ārakṣaka pavurak æti kirīma venuven api obaṭa yam dīmanāvak kaḷa yutu dæyi ovuhu vimasuvōya
Surah Al-Kahf, Verse 94
قَالَ مَا مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيۡرٞ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجۡعَلۡ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُمۡ رَدۡمًا
māgē paramādhipati ehi maṭa pahasukam vaśayen labā dun dǣ śrēṣṭhaya. ebævin num̆balā śaktimat va maṭa udav karanu. mama num̆balā atara hā ovun atara bādhakayak tabami yæyi ohu pævasuvēya
Surah Al-Kahf, Verse 95
ءَاتُونِي زُبَرَ ٱلۡحَدِيدِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا سَاوَىٰ بَيۡنَ ٱلصَّدَفَيۡنِ قَالَ ٱنفُخُواْۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَعَلَهُۥ نَارٗا قَالَ ءَاتُونِيٓ أُفۡرِغۡ عَلَيۡهِ قِطۡرٗا
kadu pāmula deka atara samāna vana taramaṭa num̆balā mā veta gaṇa yakaḍa kuṭṭi gena enu. eya giniyam bavaṭa pat vana tek num̆balā pim̆binu yæyi ohu pævasuvēya. ē mata uṇu kaḷa tam̆ba mā vak karanu piṇisa mā veta num̆balā (eya) gena enu yæyi pævasuvēya
Surah Al-Kahf, Verse 96
فَمَا ٱسۡطَٰعُوٓاْ أَن يَظۡهَرُوهُ وَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ لَهُۥ نَقۡبٗا
eviṭa in bæhæra vannaṭa (yaḥjūj maḥjūj vana) ovuhu śaktiya nodærūha. tavada eyaṭa sidurak karannaṭa da ovuhu śaktiya nodærūha
Surah Al-Kahf, Verse 97
قَالَ هَٰذَا رَحۡمَةٞ مِّن رَّبِّيۖ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ رَبِّي جَعَلَهُۥ دَكَّآءَۖ وَكَانَ وَعۡدُ رَبِّي حَقّٗا
meya māgē paramādhipatigen vū āśirvādayaki. eheyin māgē paramādhipatigē pratignāva pæmiṇi viṭa ohu eya kæbali bavaṭa pat karayi. tavada māgē paramādhipatigē pratignāva sæbǣvak viya
Surah Al-Kahf, Verse 98
۞وَتَرَكۡنَا بَعۡضَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ يَمُوجُ فِي بَعۡضٖۖ وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَجَمَعۡنَٰهُمۡ جَمۡعٗا
edina ovungen ætæmeku ætæmeku tuḷa raḷa men naginnaṭa api ata hæra damannemu. tavada horaṇǣvehi pim̆binu læbē. eviṭa api ovun siyalla ek ræs karannemu
Surah Al-Kahf, Verse 99
وَعَرَضۡنَا جَهَنَّمَ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡكَٰفِرِينَ عَرۡضًا
edina dēva pratikṣēpakayinaṭa niraya pradarśanayak lesa api pradarśanaya kara penvannemu
Surah Al-Kahf, Verse 100
ٱلَّذِينَ كَانَتۡ أَعۡيُنُهُمۡ فِي غِطَآءٍ عَن ذِكۡرِي وَكَانُواْ لَا يَسۡتَطِيعُونَ سَمۡعًا
ovuhu vanāhi, mā sihipat kirīmen ovungē æs āvaraṇayak tuḷa vū aya veti. tavada savan dennaṭa ovuhu śaktiya nodarannan lesa siṭiyaha
Surah Al-Kahf, Verse 101
أَفَحَسِبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن يَتَّخِذُواْ عِبَادِي مِن دُونِيٓ أَوۡلِيَآءَۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ نُزُلٗا
māgen tora va māgē gættan tama bhārakaruvan lesa gænīmaṭa dēva pratikṣēpa kaḷavun situvō da? niyata vaśayenma dēva pratikṣēpakayinṭa navātænak vaśayen niraya api sūdānam kaḷemu
Surah Al-Kahf, Verse 102
قُلۡ هَلۡ نُنَبِّئُكُم بِٱلۡأَخۡسَرِينَ أَعۡمَٰلًا
kriyāvangen alābhahāni kara gattavun piḷiban̆da va api num̆balāṭa danvannadæyi num̆ba vimasanu
Surah Al-Kahf, Verse 103
ٱلَّذِينَ ضَلَّ سَعۡيُهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ يُحۡسِنُونَ صُنۡعًا
ovun vanāhi melova jīvitayē tama vǣyam muḷā vī giyavunya. niyata vaśayenma taman kriyāven dæhæmi dǣ karannan bava ovuhu sitati
Surah Al-Kahf, Verse 104
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَلِقَآئِهِۦ فَحَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَلَا نُقِيمُ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَزۡنٗا
tama paramādhipatigē vadan hā ohugē hamu va pratikṣēpa kaḷavun movuhumaya. eviṭa ovungē kriyāvan niṣphala vī yanu æta. eheyin maḷavun keren nægiṭuvanu labana dinayē (in) yam kirum barak ovunaṭa taksēru nokarannemu
Surah Al-Kahf, Verse 105
ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُمۡ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُواْ وَٱتَّخَذُوٓاْ ءَايَٰتِي وَرُسُلِي هُزُوًا
eya ovuhu pratikṣēpa kaḷa bævin hā māgē vadan hā māgē rasūlvarun ovuhu samaccalayaṭa gat bævin ovungē prativipākaya nirayayi
Surah Al-Kahf, Verse 106
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ كَانَتۡ لَهُمۡ جَنَّـٰتُ ٱلۡفِرۡدَوۡسِ نُزُلًا
niyata vaśayenma viśvāsa koṭa yahakam kaḷavun vanāhi, navātænak vaśayen firdavus nam uyan ovunaṭa viya
Surah Al-Kahf, Verse 107
خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يَبۡغُونَ عَنۡهَا حِوَلٗا
ehi ovun sadātanikayinya. eyin māruvīmak ovuhu priya nokarati
Surah Al-Kahf, Verse 108
قُل لَّوۡ كَانَ ٱلۡبَحۡرُ مِدَادٗا لِّكَلِمَٰتِ رَبِّي لَنَفِدَ ٱلۡبَحۡرُ قَبۡلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَٰتُ رَبِّي وَلَوۡ جِئۡنَا بِمِثۡلِهِۦ مَدَدٗا
māgē paramādhipatigē vadan (livīmaṭa) tīnta bavaṭa muhuda pat vuva da māgē paramādhipatigē vadan (liyā) nimā vīmaṭa pera muhuda sin̆dī yanu æta. evan (muhuda) hā samāna deyak api amatara va gena āva da (eya da pramāṇavat novanu æta)
Surah Al-Kahf, Verse 109
قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ فَمَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ رَبِّهِۦ فَلۡيَعۡمَلۡ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَلَا يُشۡرِكۡ بِعِبَادَةِ رَبِّهِۦٓ أَحَدَۢا
mama num̆balā men miniseku pamaṇi. num̆balāgē devin̆dun ekama devin̆deku yæyi mā veta danvanu læba æta. eheyin kavareku tama paramādhipatigē hamu va apēkṣā karannē da ohu dæhæmi kriyāvan sidu karatvā ! tama paramādhipatiṭa gætikam kirīmen kisivaku ādēśa nokaratvā ! yæyi (nabivaraya,) num̆ba pavasanu
Surah Al-Kahf, Verse 110