UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah An-Noor - Bengali Translation by Abu Bakr Zakaria


سُورَةٌ أَنزَلۡنَٰهَا وَفَرَضۡنَٰهَا وَأَنزَلۡنَا فِيهَآ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ لَّعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ

Ēṭā ēkaṭi sūrā, ēṭā āmarā nāyila karēchi ēbaṁ ēra bidhānakē āmarā abaśya pālanīẏa karēchi, āra ētē āmarā nāyila karēchi suspaṣṭa āẏātasamūha yātē tōmarā upadēśa grahaṇa kara
Surah An-Noor, Verse 1


ٱلزَّانِيَةُ وَٱلزَّانِي فَٱجۡلِدُواْ كُلَّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا مِاْئَةَ جَلۡدَةٖۖ وَلَا تَأۡخُذۡكُم بِهِمَا رَأۡفَةٞ فِي دِينِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۖ وَلۡيَشۡهَدۡ عَذَابَهُمَا طَآئِفَةٞ مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Byabhicāriṇī ō byabhicārī-- tādēra pratyēkakē ēkaśata bētrāghāta karabē [1], āllāh‌ra bidhāna kāryakarīkaraṇē tādēra prati daẏā yēna tōmādērakē prabhābānbita nā karē [2], yadi tōmarā āllāh‌ ēbaṁ ākhērātēra upara īmānadāra ha'ō; āra muminadēra ēkaṭi dala yēna tādēra śāsti pratyakṣa karē
Surah An-Noor, Verse 2


ٱلزَّانِي لَا يَنكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوۡ مُشۡرِكَةٗ وَٱلزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَآ إِلَّا زَانٍ أَوۡ مُشۡرِكٞۚ وَحُرِّمَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Byabhicārī puruṣa-byabhicārīṇīkē athabā muśarika nārīkē chāṛā biẏē karē nā ēbaṁ byabhicāriṇī nārī, tākē byabhicārī athabā muśarika chāṛā kē'u biẏē karē nā [1], āra muminadēra jan'ya ēṭā hārāma karā haẏēchē
Surah An-Noor, Verse 3


وَٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَأۡتُواْ بِأَرۡبَعَةِ شُهَدَآءَ فَٱجۡلِدُوهُمۡ ثَمَٰنِينَ جَلۡدَةٗ وَلَا تَقۡبَلُواْ لَهُمۡ شَهَٰدَةً أَبَدٗاۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ

Āra yārā saccaritrā nārīra [1] prati apabāda ārōpa karē, tārapara tārā cārajana sākṣī niẏē nā āsē, tādērakē tōmarā āśiṭi bētrāghāta kara ēbaṁ tōmarā kakhanō tādēra sākṣya grahaṇa karabē nā; ērā'i tō phāsēka
Surah An-Noor, Verse 4


إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Tabē yārā ērapara tā'ōbā karē ō nijēdērakē sanśōdhana karē, tāhalē āllāh‌ tō atiśaẏa kṣamāśīla, parama daẏālu
Surah An-Noor, Verse 5


وَٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ أَزۡوَٰجَهُمۡ وَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ شُهَدَآءُ إِلَّآ أَنفُسُهُمۡ فَشَهَٰدَةُ أَحَدِهِمۡ أَرۡبَعُ شَهَٰدَٰتِۭ بِٱللَّهِ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

Āra yārā nijēdēra strīra prati apabāda ārōpa karē athaca nijērā chāṛā tādēra kōnō sākṣī nē'i, tādēra pratyēkēra sākṣya ē'i, sē āllāh‌ra nāmē cārabāra śapatha karē balabē yē, sē niścaẏa satyabādīdēra antarbhukta
Surah An-Noor, Verse 6


وَٱلۡخَٰمِسَةُ أَنَّ لَعۡنَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ

ēbaṁ pañcamabārē balabē yē, sē mithyābādī halē tāra upara nēmē āsabē āllāh‌ra lā‘nata
Surah An-Noor, Verse 7


وَيَدۡرَؤُاْ عَنۡهَا ٱلۡعَذَابَ أَن تَشۡهَدَ أَرۡبَعَ شَهَٰدَٰتِۭ بِٱللَّهِ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ

Āra strī lōkaṭira śāsti rahita habē yadi sē cārabāra āllāh‌ra nāmē śapatha karē sākṣya dēẏa yē, niścaẏa tāra sbāmī'i mithyābādī
Surah An-Noor, Verse 8


وَٱلۡخَٰمِسَةَ أَنَّ غَضَبَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَآ إِن كَانَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

ēbaṁ pañcamabārē balabē yē, tāra sbāmī satyabādī halē tāra nijēra upara nēmē āsabē āllāh‌ra gayaba
Surah An-Noor, Verse 9


وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ

Tōmādēra prati āllāh‌ra anugraha ō daẏā nā thākalē [1]; ēbaṁ āllāh‌ tō tā'ōbā grahaṇakārī ō prajñāmaẏa
Surah An-Noor, Verse 10


إِنَّ ٱلَّذِينَ جَآءُو بِٱلۡإِفۡكِ عُصۡبَةٞ مِّنكُمۡۚ لَا تَحۡسَبُوهُ شَرّٗا لَّكُمۖ بَلۡ هُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُم مَّا ٱكۡتَسَبَ مِنَ ٱلۡإِثۡمِۚ وَٱلَّذِي تَوَلَّىٰ كِبۡرَهُۥ مِنۡهُمۡ لَهُۥ عَذَابٌ عَظِيمٞ

Niścaẏa yārā ē apabāda [1] racanā karēchē, tārā tō tōmādēra'i ēkaṭi dala [2]; ēṭākē tōmarā tōmādēra jan'ya aniṣṭakara manē karō nā; baraṁ ēṭātō tōmādēra jan'ya kalyāṇakara; tādēra pratyēkēra jan'ya āchē tādēra pāpakājēra phala [3] ēbaṁ tādēra madhyē yē ē byāpārē pradhāna bhūmikā grahaṇa karēchē, tāra jan'ya āchē mahā śāsti
Surah An-Noor, Verse 11


لَّوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ ظَنَّ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بِأَنفُسِهِمۡ خَيۡرٗا وَقَالُواْ هَٰذَآ إِفۡكٞ مُّبِينٞ

Yakhana tārā ēṭā śunala takhana mumina puruṣa ēbaṁ mumina nārīgaṇa tādēra nijēdēra samparkē kēna bhāla dhāraṇā karala nā ēbaṁ (kēna) balala nā, ‘ēṭā tō suspaṣṭa apabāda [1]?’
Surah An-Noor, Verse 12


لَّوۡلَا جَآءُو عَلَيۡهِ بِأَرۡبَعَةِ شُهَدَآءَۚ فَإِذۡ لَمۡ يَأۡتُواْ بِٱلشُّهَدَآءِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ عِندَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ

Tārā kēna ē byāpārē cārajana sākṣī upasthita karēni? Yēhētu tārā sākṣī upasthita karēni, sutarāṁ tārā'i āllāh‌ra kāchē mithyābādī
Surah An-Noor, Verse 13


وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ لَمَسَّكُمۡ فِي مَآ أَفَضۡتُمۡ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ

Duniẏā ō ākhērātē tōmādēra prati āllāh‌ra anugraha ō daẏā nā thākalē, tōmarā yātē jaṛiẏē giẏēchilē tāra jan'ya mahāśāsti tōmādērakē sparśa karata
Surah An-Noor, Verse 14


إِذۡ تَلَقَّوۡنَهُۥ بِأَلۡسِنَتِكُمۡ وَتَقُولُونَ بِأَفۡوَاهِكُم مَّا لَيۡسَ لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞ وَتَحۡسَبُونَهُۥ هَيِّنٗا وَهُوَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمٞ

Yakhana tōmarā mukhē mukhē ēṭā chaṛācchilē [1] ēbaṁ ēmana biṣaẏa mukhē uccāraṇa karachilē yāra kōnō jñāna tōmādēra chila nā. Āra tōmarā ēṭākē tuccha gaṇya karēchilē, athaca āllāh‌ra kāchē ēṭā chila gurutara biṣaẏa
Surah An-Noor, Verse 15


وَلَوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ قُلۡتُم مَّا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبۡحَٰنَكَ هَٰذَا بُهۡتَٰنٌ عَظِيمٞ

Āra tōmarā yakhana ēṭā śunalē takhana kēna balalē nā, ‘ē biṣaẏa balābali karā āmādēra ucita naẏa; āllāh‌ pabitra, mahāna. Ēṭātō ēka gurutara apabāda!’
Surah An-Noor, Verse 16


يَعِظُكُمُ ٱللَّهُ أَن تَعُودُواْ لِمِثۡلِهِۦٓ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

Āllāh‌ tōmādērakē upadēśa dicchēna, ‘tōmarā yadi mumina ha'ō tabē kakhanō yātē anurūpa ācaraṇēra punarābr̥tti nā karō [1].’
Surah An-Noor, Verse 17


وَيُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

Āra āllāh‌ tōmādēra jan'ya āẏātasamūhakē spaṣṭabhābē bibr̥ta karēna ēbaṁ āllāh‌ sarbajña, prajñāmaẏa
Surah An-Noor, Verse 18


إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ ٱلۡفَٰحِشَةُ فِي ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ

Niścaẏa yārā muminadēra madhyē aślīlatāra prasāra kāmanā karē, tādēra jan'ya raẏēchē duniẏā ō ākhērātē yantraṇādāẏaka śāsti. Āra āllāh‌ jānēna, tōmarā jānō nā
Surah An-Noor, Verse 19


وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ

Āra tōmādēra prati āllāh‌ra anugraha ō daẏā nā thākalē [1]; āra āllāh‌ tō daẏārdra ō parama daẏālu
Surah An-Noor, Verse 20


۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ وَمَن يَتَّبِعۡ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَإِنَّهُۥ يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِۚ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ مَا زَكَىٰ مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ أَبَدٗا وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُزَكِّي مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

Hē muminagaṇa! Tōmarā śaẏatānēra padāṅka anusaraṇa karō nā. Āra kē'u śaẏatānēra padāṅka anusaraṇa karalē śaẏatāna tō aślīlatā ō manda kājēra'i nirdēśa dēẏa. Āllāh‌ra anugraha ō daẏā nā thākalē tōmādēra kē'u'i kakhanō pabitra hatē pāratē nā, tabē āllāh‌ yākē icchē pabitra karēna ēbaṁ āllāh‌ sarbaśrōtā, sarbajña
Surah An-Noor, Verse 21


وَلَا يَأۡتَلِ أُوْلُواْ ٱلۡفَضۡلِ مِنكُمۡ وَٱلسَّعَةِ أَن يُؤۡتُوٓاْ أُوْلِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَلۡيَعۡفُواْ وَلۡيَصۡفَحُوٓاْۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٌ

Āra tōmādēra madhyē yārā aiśbarya ō prācuryēra adhikārī tārā yēna śapatha grahaṇa nā karē yē, tārā ātmīẏa-sbajana, abhābagrasthakē ō āllāh‌ra rāstāẏa hijaratakārīdērakē kichu'i dēbē nā; tārā yēna tādērakē kṣamā karē ēbaṁ tādēra dōṣa-truṭi upēkṣā karē [1]. Tōmarā ki cā'ō nā yē, āllāh‌ tōmādērakē kṣamā karuna [2]? Āra āllāha kṣamāśīla, parama daẏālu
Surah An-Noor, Verse 22


إِنَّ ٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡغَٰفِلَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ لُعِنُواْ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ

Yārā saccaritrā, saralamanā-udāsa, īmānadāra nārīdēra prati apabāda ārōpa karē [1] tārā tō duniẏā ō ākhērātē abhiśapta ēbaṁ tādēra jan'ya raẏēchē mahāśāsti
Surah An-Noor, Verse 23


يَوۡمَ تَشۡهَدُ عَلَيۡهِمۡ أَلۡسِنَتُهُمۡ وَأَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Yēdina tādēra birud'dhē sākṣya dēbē tādēra jihbā, tādēra hāta ō tādēra pā tādēra kr̥takarma sambandhē
Surah An-Noor, Verse 24


يَوۡمَئِذٖ يُوَفِّيهِمُ ٱللَّهُ دِينَهُمُ ٱلۡحَقَّ وَيَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ ٱلۡمُبِينُ

sēdina āllāh‌ tādēra hakka tathā prāpya pratiphala purōpuri dēbēna ēbaṁ tārā jēnē nēbē yē, āllāh‌i suspaṣṭa satya
Surah An-Noor, Verse 25


ٱلۡخَبِيثَٰتُ لِلۡخَبِيثِينَ وَٱلۡخَبِيثُونَ لِلۡخَبِيثَٰتِۖ وَٱلطَّيِّبَٰتُ لِلطَّيِّبِينَ وَٱلطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَٰتِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَۖ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ

Duścaritrā nārī duścaritra puruṣadēra jan'ya; duścaritra puruṣa duścaritrā nārīra jan'ya; saccaritrā nārī saccaritra puruṣēra jan'ya ēbaṁ saccaritra puruṣa saccaritrā nārīra jan'ya. Lōkērā yā balē tāra sāthē tārā samparkahīna; tādēra jan'ya āchē kṣamā ēbaṁ sam'mānajanaka jībikā
Surah An-Noor, Verse 26


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ بُيُوتِكُمۡ حَتَّىٰ تَسۡتَأۡنِسُواْ وَتُسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَهۡلِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ

Hē muminagaṇa [1]! Tōmarā nijēdēra ghara chāṛā an'ya kārō gharē tāra adhibāsīdēra samprītisampanna anumati nā niẏē ēbaṁ tādērakē sālāma nā karē [2] prabēśa karō nā [3]. Ēṭā'i tōmādēra jan'ya uttama, yātē tōmarā upadēśa grahaṇa kara
Surah An-Noor, Verse 27


فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فِيهَآ أَحَدٗا فَلَا تَدۡخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤۡذَنَ لَكُمۡۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ٱرۡجِعُواْ فَٱرۡجِعُواْۖ هُوَ أَزۡكَىٰ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ

Yadi tōmarā gharē kā'ukē'ō nā pā'ō tāhalē sēkhānē prabēśa karabē nā yatakṣaṇa nā tōmādērakē anumati dēẏā haẏa [1]. Yadi tōmādērakē balā haẏa, ‘phirē yā'ō’, tabē tōmarā phirē yābē, ēṭā'i tōmādēra jan'ya adhika pabitra [2]. Āra tōmarā yā kara sē sambandhē āllāh‌ sabiśēṣa abagata
Surah An-Noor, Verse 28


لَّيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ مَسۡكُونَةٖ فِيهَا مَتَٰعٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ

Yē gharē kē'u bāsa karē nā [1] tātē tōmādēra kōnō bhōga karā [2] bā upakr̥ta ha'ōẏāra adhikāra thākalē sēkhānē tōmādēra prabēśē kōnō pāpa nē'i. Āra āllāh‌ jānēna yā tōmarā prakāśa kara ēbaṁ yā tōmarā gōpana kara
Surah An-Noor, Verse 29


قُل لِّلۡمُؤۡمِنِينَ يَغُضُّواْ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِمۡ وَيَحۡفَظُواْ فُرُوجَهُمۡۚ ذَٰلِكَ أَزۡكَىٰ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ

Muminadērakē baluna, tārā yēna tādēra dr̥ṣṭikē sanyata karē ēbaṁ tādēra lajjāsthānēra hēphāyata karē [1]; ēṭā'i tādēra jan'ya adhika pabitra. Tārā yā karē niścaẏa āllāh‌ sē biṣaẏē samyaka abahita
Surah An-Noor, Verse 30


وَقُل لِّلۡمُؤۡمِنَٰتِ يَغۡضُضۡنَ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِنَّ وَيَحۡفَظۡنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنۡهَاۖ وَلۡيَضۡرِبۡنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّۖ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوۡ ءَابَآئِهِنَّ أَوۡ ءَابَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآئِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ أَخَوَٰتِهِنَّ أَوۡ نِسَآئِهِنَّ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُنَّ أَوِ ٱلتَّـٰبِعِينَ غَيۡرِ أُوْلِي ٱلۡإِرۡبَةِ مِنَ ٱلرِّجَالِ أَوِ ٱلطِّفۡلِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يَظۡهَرُواْ عَلَىٰ عَوۡرَٰتِ ٱلنِّسَآءِۖ وَلَا يَضۡرِبۡنَ بِأَرۡجُلِهِنَّ لِيُعۡلَمَ مَا يُخۡفِينَ مِن زِينَتِهِنَّۚ وَتُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

Āra mumina nārīdērakē baluna, tārā yēna tādēra dr̥ṣṭikē sanyata karē [1] ēbaṁ tādēra lajjāsthānēra hēphāyata karē [2]; āra tārā yēna tādēra saundarya [3] pradarśana nā karē tabē yā sādhāraṇata prakāśa haẏē thākē [4]. Āra tārā tādēra galā ō buka yēna māthāra kāpaṛa dbārā ḍhēkē rākhē [5]. Āra tārā yēna tādēra sbāmī, pitā, śbaśura, putra, sbāmīra putra, bhā'i, bhā'iẏēra chēlē, bōnēra chēlē, āpana nārīrā [6], tādēra mālikānādhīna dāsī, puruṣadēra madhyē yauna kāmanā- rahita puruṣa [7] ēbaṁ nārīdēra gōpana aṅga sambandhē ajña bālaka [8] chāṛā kārō kāchē tādēra saundarya prakāśa nā karē, tārā yēna tādēra gōpana saundarya prakāśēra uddēśyē sajōrē padacāraṇā nā karē [9]. Hē muminagaṇa! Tōmarā sabā'i āllāh‌ra dikē phirē āsa [10], yātē tōmarā saphalakāma hatē pāra.’
Surah An-Noor, Verse 31


وَأَنكِحُواْ ٱلۡأَيَٰمَىٰ مِنكُمۡ وَٱلصَّـٰلِحِينَ مِنۡ عِبَادِكُمۡ وَإِمَآئِكُمۡۚ إِن يَكُونُواْ فُقَرَآءَ يُغۡنِهِمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ

Āra tōmādēra madhyē yārā bibāhahīna’ [1] tādēra biẏē sampādana kara ēbaṁ tōmādēra dāsa ō dāsīdēra madhyē yārā saṯ tādēra'ō [2]. Tārā abhābagrasta halē āllāh‌ nija anugrahē tādērakē abhābamukta karē dēbēna; āllāh‌ tō prācuryamaẏa, sarbajña
Surah An-Noor, Verse 32


وَلۡيَسۡتَعۡفِفِ ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغۡنِيَهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱلَّذِينَ يَبۡتَغُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِمَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَكَاتِبُوهُمۡ إِنۡ عَلِمۡتُمۡ فِيهِمۡ خَيۡرٗاۖ وَءَاتُوهُم مِّن مَّالِ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ ءَاتَىٰكُمۡۚ وَلَا تُكۡرِهُواْ فَتَيَٰتِكُمۡ عَلَى ٱلۡبِغَآءِ إِنۡ أَرَدۡنَ تَحَصُّنٗا لِّتَبۡتَغُواْ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَن يُكۡرِههُّنَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ مِنۢ بَعۡدِ إِكۡرَٰهِهِنَّ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Āra yādēra biẏēra sāmarthya nē'i, āllāh‌ tādērakē nija anugrahē abhābamukta nā karā paryanta tārā yēna sanyama abalambana karē [1] ēbaṁ tōmādēra mālikānādhīna dāsa-dāsīdēra madhyē kē'u tāra muktira jan'ya likhita cukti cā'ilē, tādēra sāthē cuktitē ābad'dha ha'ō, yadi tōmarā tādēra madhyē kalyāṇa āchē balē jānatē pāra. Āra āllāh‌ tōmādērakē yē sampada diẏēchēna tā thēkē tōmarā tādērakē dāna kara. Āra tōmādēra dāsīrā lajjāsthānēra pabitratā rakṣā karatē cā'ilē duniẏāra jībanēra dhana-lālasāẏa tādērakē byabhicārē bādhya karō nā. Āra yārā tādērakē bādhya karabē, niścaẏa tādērakē bādhya karāra para āllāh‌ tō kṣamāśīla, parama daẏālu
Surah An-Noor, Verse 33


وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖ وَمَثَلٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۡ وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ

Āra abaśya'i āmarā tōmādēra kāchē nāyila karēchi suspaṣṭa āẏātasamūha, tōmādēra pūrbabartīdēra thēkē dr̥ṣṭānta ō muttākīdēra jan'ya upadēśa
Surah An-Noor, Verse 34


۞ٱللَّهُ نُورُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ مَثَلُ نُورِهِۦ كَمِشۡكَوٰةٖ فِيهَا مِصۡبَاحٌۖ ٱلۡمِصۡبَاحُ فِي زُجَاجَةٍۖ ٱلزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوۡكَبٞ دُرِّيّٞ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٖ مُّبَٰرَكَةٖ زَيۡتُونَةٖ لَّا شَرۡقِيَّةٖ وَلَا غَرۡبِيَّةٖ يَكَادُ زَيۡتُهَا يُضِيٓءُ وَلَوۡ لَمۡ تَمۡسَسۡهُ نَارٞۚ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٖۚ يَهۡدِي ٱللَّهُ لِنُورِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَٰلَ لِلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ

Āllāh‌ āsamānasamūha ō yamīnēra nūra [1], tām̐ra [2] nūrēra upamā yēna ēkaṭi dīpādhāra yāra madhyē āchē ēka pradīpa, pradīpaṭi ēkaṭi kām̐cēra ābaraṇēra madhyē sthāpita, kām̐cēra ābaraṇaṭi ujjbala nakṣatrēra mata, tā jbālānō haẏa barakatamaẏa yāẏatūna gāchēra taila dbārā [3] yā śudhu pūrba dikēra (sūryēra ālōkaprāpta) naẏa ābāra śudhu paścima dikēra (sūryēra ālōkaprāpta'ō) naẏa, āguna tākē sparśa nā karalē'ō yēna tāra taila ujjbala ālō dicchē; nūrēra upara nūra! Āllāh‌ yākē icchē hēdāẏēta karēna tām̐ra nūrēra dikē. Āllāh‌ mānuṣēra jan'ya upamāsamūha barṇanā karē thākēna ēbaṁ āllāh‌ saba kichu samparkē sarbajña
Surah An-Noor, Verse 35


فِي بُيُوتٍ أَذِنَ ٱللَّهُ أَن تُرۡفَعَ وَيُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ يُسَبِّحُ لَهُۥ فِيهَا بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ

Sē saba gharē [1] yākē samunnata karatē [2] ēbaṁ yātē tām̐ra nāma smaraṇa karatē āllāh‌ nirdēśa diẏēchēna [3], sakāla ō sandhyāẏa tām̐ra pabitratā ō mahimā ghōṣaṇā karē
Surah An-Noor, Verse 36


رِجَالٞ لَّا تُلۡهِيهِمۡ تِجَٰرَةٞ وَلَا بَيۡعٌ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَإِقَامِ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءِ ٱلزَّكَوٰةِ يَخَافُونَ يَوۡمٗا تَتَقَلَّبُ فِيهِ ٱلۡقُلُوبُ وَٱلۡأَبۡصَٰرُ

sēsaba lōka [1], yādērakē byabasā-bāṇijya ō kraẏa-bikraẏa kōnōṭi'i āllāh‌ra smaraṇa hatē ēbaṁ sālāta kāẏēma ō yākāta pradāna hatē birata rākhē nā, tārā bhaẏa karē sē dinakē yēdina anēka antara ō dr̥ṣṭisamūha ulṭē yābē
Surah An-Noor, Verse 37


لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ

Yātē tārā yē uttama kāja karē tāra jan'ya āllāh‌ tādērakē puraṣkāra dēna [1] ēbaṁ tini nija anugrahē tādēra prāpyēra bēśī dēna. Āra āllāh‌ yākē icchē aparimita jībikā dāna karēna
Surah An-Noor, Verse 38


وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَسَرَابِۭ بِقِيعَةٖ يَحۡسَبُهُ ٱلظَّمۡـَٔانُ مَآءً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَهُۥ لَمۡ يَجِدۡهُ شَيۡـٔٗا وَوَجَدَ ٱللَّهَ عِندَهُۥ فَوَفَّىٰهُ حِسَابَهُۥۗ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ

Āra yārā kupharī karē [1] tādēra āmalasamūha marubhūmira marīcikāra mata, pipāsā kātara byakti yākē pāni manē karē thākē, kintu yakhana sē sēṭāra kāchē āsē takhana dēkhē sēṭā kichu'i naẏa ēbaṁ sē pābē sēkhānē [2] āllāh‌kē, ataḥpara tini tākē tāra hisāba pūrṇamātrāẏa dēbēna. Āra āllāh‌ druta hisēba grahaṇakārī
Surah An-Noor, Verse 39


أَوۡ كَظُلُمَٰتٖ فِي بَحۡرٖ لُّجِّيّٖ يَغۡشَىٰهُ مَوۡجٞ مِّن فَوۡقِهِۦ مَوۡجٞ مِّن فَوۡقِهِۦ سَحَابٞۚ ظُلُمَٰتُۢ بَعۡضُهَا فَوۡقَ بَعۡضٍ إِذَآ أَخۡرَجَ يَدَهُۥ لَمۡ يَكَدۡ يَرَىٰهَاۗ وَمَن لَّمۡ يَجۡعَلِ ٱللَّهُ لَهُۥ نُورٗا فَمَا لَهُۥ مِن نُّورٍ

Athabā tādēra kāja gabhīra sāgarēra talēra andhakārēra mata, yākē ācchanna karē taraṅgēra upara taraṅga, yāra ūrdhbē mēghapuñja, andhakārapuñja starēra upara stara, ēmanaki sē hāta bēra karalē tā ādau dēkhatē pābē nā. Āra āllāh‌ yāra jan'ya nūra rākhēnani tāra jan'ya kōnō nūra'i nē'i
Surah An-Noor, Verse 40


أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلطَّيۡرُ صَـٰٓفَّـٰتٖۖ كُلّٞ قَدۡ عَلِمَ صَلَاتَهُۥ وَتَسۡبِيحَهُۥۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ

Āpani ki dēkhēna nā yē, āsamānasamūha ō yamīnē yārā āchē tārā ēbaṁ sāribad'dhabhābē uḍḍīẏamāna pākhīrā āllāh‌ra pabitratā ō mahimā ghōṣaṇā karē? Pratyēkē'i jānē tāra ‘ibādatēra ō pabitratā-mahimā ghōṣaṇāra pad'dhati. Āra tārā yā karē sē biṣaẏa āllāh‌ samyaka abagata
Surah An-Noor, Verse 41


وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ

Āra āsamānasamūha ō yamīnēra sārbabhaumatba āllāh‌ra'i ēbaṁ āllāh‌ra'i dikē phirē yā'ōẏā
Surah An-Noor, Verse 42


أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُزۡجِي سَحَابٗا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيۡنَهُۥ ثُمَّ يَجۡعَلُهُۥ رُكَامٗا فَتَرَى ٱلۡوَدۡقَ يَخۡرُجُ مِنۡ خِلَٰلِهِۦ وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن جِبَالٖ فِيهَا مِنۢ بَرَدٖ فَيُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ وَيَصۡرِفُهُۥ عَن مَّن يَشَآءُۖ يَكَادُ سَنَا بَرۡقِهِۦ يَذۡهَبُ بِٱلۡأَبۡصَٰرِ

Āpani ki dēkhēna nā, āllāh‌ sañcālita karēna mēghamālākē, tārapara tini tā ēkatra karēna ēbaṁ parē puñjibhūta karēna, ataḥpara āpani dēkhatē pāna tāra madhya thēkē nirgata haẏa bāridhārā; āra tini ākāśē abasthita mēghēra pāhāṛēra madhyasthita śilāstupa thēkē barṣaṇa karēna śilā ataḥpara ēṭā dbārā tini yākē icchē āghāta karēna ēbaṁ yākē icchē tāra upara thēkē ēṭākē an'ya dikē phiriẏē dēna. Mēghēra bidyuṯ jhalaka yēna dr̥ṣṭiśakti prāẏa kēṛē nēẏa
Surah An-Noor, Verse 43


يُقَلِّبُ ٱللَّهُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ

Āra āllāh‌ rāta ō dinēra ābartana ghaṭāna [1], niścaẏa ētē śikṣā raẏēchē antardr̥ṣṭisampannadēra jan'ya
Surah An-Noor, Verse 44


وَٱللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَآبَّةٖ مِّن مَّآءٖۖ فَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰ بَطۡنِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰ رِجۡلَيۡنِ وَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰٓ أَرۡبَعٖۚ يَخۡلُقُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

Āra āllāh‌ samasta jība sr̥ṣṭi karēchēna pāni thēkē [1], ataḥpara tādēra kichu saṅkhyaka pēṭē bhara diẏē calē, kichu saṅkhyaka du‘pāẏē calē ēbaṁ kichu saṅkhyaka calē cāra pāẏē. Āllāh‌ yā icchē sr̥ṣṭi karēna, niścaẏa āllāh‌ saba kichura upara kṣamatābāna
Surah An-Noor, Verse 45


لَّقَدۡ أَنزَلۡنَآ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖۚ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

Abaśya'i āmarā suspaṣṭa āẏātasamūha nāyila karēchi, āra āllāh‌ yākē icchē sarala saṭhika pathē paricālita karēna
Surah An-Noor, Verse 46


وَيَقُولُونَ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلرَّسُولِ وَأَطَعۡنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَـٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Āra tārā balē, ‘āmarā āllāh‌ ō rāsūlēra prati īmāna ānalāma ēbaṁ āmarā ānugatya karēchi.’ Ēra para tādēra ēkadala mukha phiriẏē nēẏa; āsalē tārā mumina naẏa
Surah An-Noor, Verse 47


وَإِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُم مُّعۡرِضُونَ

Āra yakhana tādērakē ḍākā haẏa āllāh‌ ō tām̐ra rāsūlēra dikē, tādēra madhyē bicāra-phaẏasālā karē dēẏāra jan'ya, takhana tādēra ēkadala mukha phiriẏē nēẏa
Surah An-Noor, Verse 48


وَإِن يَكُن لَّهُمُ ٱلۡحَقُّ يَأۡتُوٓاْ إِلَيۡهِ مُذۡعِنِينَ

Āra yadi hakka tādēra sapakṣē haẏa, tāhalē tārā binītabhābē rāsūlēra kāchē chuṭē āsē
Surah An-Noor, Verse 49


أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ٱرۡتَابُوٓاْ أَمۡ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَرَسُولُهُۥۚ بَلۡ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

Tādēra antarē ki rōga āchē, nā tārā sanśaẏa pōṣaṇa karē? Nā tārā bhaẏa karē yē, āllāh‌ ō tām̐ra rāsūla tādēra prati yuluma karabēna? Baraṁ tārā'i tō yālima
Surah An-Noor, Verse 50


إِنَّمَا كَانَ قَوۡلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ أَن يَقُولُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

Muminadēra ukti tō ē'i---yakhana tādēra madhyē bicāra-phaẏasālā karē dēẏāra jan'ya āllāh‌ ēbaṁ tām̐ra rāsūlēra dikē ḍākā haẏa, takhana tārā balē, ‘āmarā śunalāma ēbaṁ ānugatya karalāma.’ Āra tārā'i saphalakāma
Surah An-Noor, Verse 51


وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَخۡشَ ٱللَّهَ وَيَتَّقۡهِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ

Āra yē kē'u āllāh‌ ō tām̐ra rāsūlēra ānugatya karē, āllāh‌kē bhaẏa karē ō tām̐ra tāka'ōẏā abalambana karē, tāhalē tārā'i kr̥takārya
Surah An-Noor, Verse 52


۞وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِنۡ أَمَرۡتَهُمۡ لَيَخۡرُجُنَّۖ قُل لَّا تُقۡسِمُواْۖ طَاعَةٞ مَّعۡرُوفَةٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ

Āra tārā dr̥ṛhabhābē āllāh‌ra śapatha karē balē yē, āpani tādērakē ādēśa karalē tārā abaśya'i bēra habē; āpani baluna, ‘śapatha karō nā, ānugatyēra byāpāraṭi jānā'i āchē. Tōmarā yā kara niścaẏa āllāh‌ sē biṣaẏē sabiśēṣa abahita.’
Surah An-Noor, Verse 53


قُلۡ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيۡكُم مَّا حُمِّلۡتُمۡۖ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهۡتَدُواْۚ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ

Baluna, ‘tōmarā āllāh‌ra ānugatya kara ēbaṁ rāsūlēra ānugatya kara.’ Tārapara yadi tōmarā mukha phiriẏē nā'ō, tabē tāra upara arpita dāẏitbēra jan'ya tini'i dāẏī ēbaṁ tōmādēra upara arpita dāẏitbēra jan'ya tōmarā'i dāẏī; āra tōmarā tāra ānugatya karalē saṯpatha pābē, mulataḥ rāsūlēra dāẏitba śudhu spaṣṭabhābē paum̐chē dēẏā
Surah An-Noor, Verse 54


وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَيَسۡتَخۡلِفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ كَمَا ٱسۡتَخۡلَفَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمۡ دِينَهُمُ ٱلَّذِي ٱرۡتَضَىٰ لَهُمۡ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّنۢ بَعۡدِ خَوۡفِهِمۡ أَمۡنٗاۚ يَعۡبُدُونَنِي لَا يُشۡرِكُونَ بِي شَيۡـٔٗاۚ وَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ

Tōmādēra madhyē yārā īmāna ānē ō saṯkāja karē āllāh‌ tādērakē pratiśruti dicchēna yē, tini abaśya'i tādērakē yamīnē pratinidhitba dāna karabēna, yēmana tini pratinidhitba dāna karēchēna tādēra pūrbabartīdērakē ēbaṁ tini abaśya'i tādēra jan'ya pratiṣṭhita karabēna tādēra dīnakē yā tini tādēra jan'ya pachanda karēchēna ēbaṁ tādēra bhaẏabhītira parē tādērakē nirāpattā dāna karabēna. Tārā āmāra ‘ibādāta karabē, āmāra sāthē kōnō kichukē śarīka karabē nā [1], āra ērapara yārā kupharī karabē tārā'i phāsika
Surah An-Noor, Verse 55


وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ

Āra tōmarā sālāta kāẏēma kara, yākāta dā'ō ō rāsūlēra ānugatya kara, yātē tōmādēra upara rahamata karā yāẏa
Surah An-Noor, Verse 56


لَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ

Yārā kupharī karēchē tādēra byāpārē āpani kakhanō ēṭā manē karabēna nā yē, tārā yamīnē apāragakārī [1]. Tādēra āśraẏasthala hacchē āguna; āra kata nikr̥ṣṭa ē pratyābartanasthala
Surah An-Noor, Verse 57


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِيَسۡتَـٔۡذِنكُمُ ٱلَّذِينَ مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَبۡلُغُواْ ٱلۡحُلُمَ مِنكُمۡ ثَلَٰثَ مَرَّـٰتٖۚ مِّن قَبۡلِ صَلَوٰةِ ٱلۡفَجۡرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ ٱلظَّهِيرَةِ وَمِنۢ بَعۡدِ صَلَوٰةِ ٱلۡعِشَآءِۚ ثَلَٰثُ عَوۡرَٰتٖ لَّكُمۡۚ لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ وَلَا عَلَيۡهِمۡ جُنَاحُۢ بَعۡدَهُنَّۚ طَوَّـٰفُونَ عَلَيۡكُم بَعۡضُكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

hē muminagaṇa! Tōmādēra mālikānādhīna dāsa-dāsīrā ēbaṁ tōmādēra madhyē yārā baẏaḥprāpta haẏani tārā yēna tōmādēra kakṣē prabēśa karatē tina samaẏa anumati grahaṇa karē, phajarēra sālātēra āgē, dupurē yakhana tōmarā tōmādēra pōṣāka khulē rākha takhana ēbaṁ ‘iśāra sālātēra para; ē tina samaẏa tōmādēra gōpanīẏatāra samaẏa. Ē tina samaẏa chāṛā (an'ya samaẏa binā anumatitē prabēśa karalē) tōmādēra ēbaṁ tādēra kōnō dōṣa nē'i [1]. Tōmādēra ēkakē an'yēra kāchē tō yētē'i haẏa. Ēbhābē āllāh‌ tōmādēra jan'ya tām̐ra āẏātasamūha bibr̥ta karēna. Āra āllāh‌ sarbajña, prajñāmaẏa
Surah An-Noor, Verse 58


وَإِذَا بَلَغَ ٱلۡأَطۡفَٰلُ مِنكُمُ ٱلۡحُلُمَ فَلۡيَسۡتَـٔۡذِنُواْ كَمَا ٱسۡتَـٔۡذَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

Āra tōmādēra santāna-santati baẏaḥprāpta halē tārā'ō yēna anumati prārthanā karē yēmana anumati prārthanā karē thākē tādēra baṛarā. Ēbhābē āllāh‌ tōmādēra jan'ya tām̐ra āẏātasamūha bibr̥ta karēna. Āra āllāh‌ sarbajña, prajñāmaẏa
Surah An-Noor, Verse 59


وَٱلۡقَوَٰعِدُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ ٱلَّـٰتِي لَا يَرۡجُونَ نِكَاحٗا فَلَيۡسَ عَلَيۡهِنَّ جُنَاحٌ أَن يَضَعۡنَ ثِيَابَهُنَّ غَيۡرَ مُتَبَرِّجَٰتِۭ بِزِينَةٖۖ وَأَن يَسۡتَعۡفِفۡنَ خَيۡرٞ لَّهُنَّۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

Āra br̥d'dhā nārīrā, yārā biẏēra āśā rākhē nā, tādēra jan'ya aparādha nē'i, yadi tārā tādēra saundarya pradarśana nā karē tādēra bahirbāsa khulē rākhē. Āra ē thēkē tādēra birata thākā'i tādēra jan'ya uttama [1]. Āra āllāh‌i sarbaśrōtā, sarbajña
Surah An-Noor, Verse 60


لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞ وَلَا عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ أَن تَأۡكُلُواْ مِنۢ بُيُوتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ ءَابَآئِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أُمَّهَٰتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ إِخۡوَٰنِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أَخَوَٰتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أَعۡمَٰمِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ عَمَّـٰتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أَخۡوَٰلِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ خَٰلَٰتِكُمۡ أَوۡ مَا مَلَكۡتُم مَّفَاتِحَهُۥٓ أَوۡ صَدِيقِكُمۡۚ لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَأۡكُلُواْ جَمِيعًا أَوۡ أَشۡتَاتٗاۚ فَإِذَا دَخَلۡتُم بُيُوتٗا فَسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ تَحِيَّةٗ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُبَٰرَكَةٗ طَيِّبَةٗۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ

Andhēra jan'ya dōṣa nē'i, khañjēra jan'ya dōṣa nē'i, rugnēra jan'ya dōṣa nē'i ēbaṁ tōmādēra nijēdēra jan'ya'ō dōṣa nē'i khā'ōẏā-dā'ōẏā karā tōmādēra gharē athabā tōmādēra pitādēra gharē, mātādēra gharē, bhā'idēra gharē, bōnadēra gharē, cācā-jēṭhādēra gharē, phuphudēra gharē, māmādēra gharē, khālādēra gharē athabā sēsaba gharē yēgulōra cābira mālika tōmarā athabā tōmādēra bandhudēra gharē. Tōmarā ēkatrē khā'ō bā pr̥thaka pr̥thakabhābē khā'ō tātē tōmādēra jan'ya kōnō aparādha nē'i. Tabē yakhana tōmarā kōnō gharē prabēśa karabē takhana tōmarā parasparēra prati sālāma karabē abhibādanasbarūpa yā āllāh‌ra kācha thēkē kalyāṇamaẏa ō pabitra. Ēbhābē āllāh‌ tōmādēra jan'ya tām̐ra āẏātasamūha spaṣṭabhābē bibr̥ta karēna yātē tōmarā anudhābana karatē pāra
Surah An-Noor, Verse 61


إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَإِذَا كَانُواْ مَعَهُۥ عَلَىٰٓ أَمۡرٖ جَامِعٖ لَّمۡ يَذۡهَبُواْ حَتَّىٰ يَسۡتَـٔۡذِنُوهُۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسۡتَـٔۡذِنُونَكَ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ فَإِذَا ٱسۡتَـٔۡذَنُوكَ لِبَعۡضِ شَأۡنِهِمۡ فَأۡذَن لِّمَن شِئۡتَ مِنۡهُمۡ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمُ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Mumina tō tārā'i yārā āllāh‌ ō tām̐ra rāsūlēra upara īmāna ānē ēbaṁ rāsūlēra saṅgē samaṣṭigata byāpārē ēkatra halē tārā anumati chāṛā sarē paṛē nā; niścaẏa yārā āpanāra anumati prārthanā karē tārā'i āllāh‌ ēbaṁ tām̐ra rāsūlēra upara īmāna rākhē. Ata'ēba, tārā tādēra kōnō kājēra jan'ya āpanāra anumati cā'ilē tādēra madhyē yādērakē icchē āpani anumati dēbēna ēbaṁ tādēra jan'ya āllāh‌ra kāchē kṣamā prārthanā karabēna. Niścaẏa āllāh‌ parama kṣamāśīla, parama daẏālu
Surah An-Noor, Verse 62


لَّا تَجۡعَلُواْ دُعَآءَ ٱلرَّسُولِ بَيۡنَكُمۡ كَدُعَآءِ بَعۡضِكُم بَعۡضٗاۚ قَدۡ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمۡ لِوَاذٗاۚ فَلۡيَحۡذَرِ ٱلَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنۡ أَمۡرِهِۦٓ أَن تُصِيبَهُمۡ فِتۡنَةٌ أَوۡ يُصِيبَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Tōmarā rāsūlēra āhbānakē tōmādēra ēkē aparēra āhbānēra mata gaṇya kara nā; tōmādēra madhyē yārā ēkē aparakē āṛāla karē alakṣyē sarē paṛē āllāh‌ tō tādērakē jānēna [1]. Kājē'i yārā tām̐ra ādēśēra birud'dhācaraṇa karē tārā satarka hōka yē, biparyaẏa tādēra upara āpatita habē athabā āpatita habē tādēra upara yantraṇādāẏaka śāsti
Surah An-Noor, Verse 63


أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قَدۡ يَعۡلَمُ مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ وَيَوۡمَ يُرۡجَعُونَ إِلَيۡهِ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ

Jēnē rākha, āsamānasamūha ō yamīnē yā kichu āchē tā āllāh‌ra'i; tōmarā yātē byāpr̥ta tini tā abaśya'i jānēna. Āra yēdina tādērakē tām̐ra kāchē phiriẏē nēẏā habē, sēdina tini tādērakē jāniẏē dēbēna tārā yā karata. Āra āllāh‌ sabakichu samparkē sarbajña
Surah An-Noor, Verse 64


Author: Abu Bakr Zakaria


<< Surah 23
>> Surah 25

Bengali Translations by other Authors


Bengali Translation By Abu Bakr Zakaria
Bengali Translation By Abu Bakr Zakaria
Bengali Translation By Abu Bakr Zakaria
Bengali Translation By Muhiuddin Khan
Bengali Translation By Muhiuddin Khan
Bengali Translation By Muhiuddin Khan
Bengali Translation By Zohurul Hoque
Bengali Translation By Zohurul Hoque
Bengali Translation By Zohurul Hoque
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai