Surah Al-Qasas - Tamil Translation by Jan Turst Foundation
طسٓمٓ
tā, sīm. Mīm
Surah Al-Qasas, Verse 1
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
ivai teḷivāṉa vētattiṉ vacaṉaṅkaḷākum
Surah Al-Qasas, Verse 2
نَتۡلُواْ عَلَيۡكَ مِن نَّبَإِ مُوسَىٰ وَفِرۡعَوۡنَ بِٱلۡحَقِّ لِقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
nampikkai koḷḷum makkaḷukkāka nām mūsāvuṭaiyavum ḥpir'avṉuṭaiyavum varalāṟṟiliruntu uṇmaiyaik koṇṭu, umakku ōtik kāṇpikkiṉṟōm
Surah Al-Qasas, Verse 3
إِنَّ فِرۡعَوۡنَ عَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلَ أَهۡلَهَا شِيَعٗا يَسۡتَضۡعِفُ طَآئِفَةٗ مِّنۡهُمۡ يُذَبِّحُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَيَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
niccayamāka ḥpir'avṉ ippūmiyil perumaiyaṭittuk koṇṭu, anta pūmiyiluḷḷavarkaḷaip (pala) piriviṉarkaḷākki, avarkaḷiliruntu oru kūṭṭattārai palahīṉappaṭuttiṉāṉ; avarkaḷuṭaiya āṇ kuḻantaikaḷai aṟut(tuk kolai cey)tu peṇ kuḻantaikaḷai uyiruṭaṉ viṭṭum vaittāṉ; niccayamāka avaṉ kuḻappam ceyvōril oruvaṉāka iruntāṉ
Surah Al-Qasas, Verse 4
وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَنَجۡعَلَهُمۡ أَئِمَّةٗ وَنَجۡعَلَهُمُ ٱلۡوَٰرِثِينَ
āyiṉum (misṟu) pūmiyil palahīṉap paṭuttappaṭṭōrukku nām upakāram ceyyavum, avarkaḷait talaivarkaḷākkiviṭavum avarkaḷai (nāṭṭukku) vāricakaḷākkavum nāṭiṉōm
Surah Al-Qasas, Verse 5
وَنُمَكِّنَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَنُرِيَ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا مِنۡهُم مَّا كَانُواْ يَحۡذَرُونَ
iṉṉum, appūmiyil avarkaḷai nilaippaṭutti ḥpir'avṉum, hāmāṉum, avviruvariṉ paṭaikaḷum ivarkaḷaippaṟṟi e(v viṣayat)til payantu koṇṭiruntārkaḷō ataik kāṇpikkavum (nāṭiṉōm)
Surah Al-Qasas, Verse 6
وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَرۡضِعِيهِۖ فَإِذَا خِفۡتِ عَلَيۡهِ فَأَلۡقِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحۡزَنِيٓۖ إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيۡكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Nām mūsāviṉ tāyārukku; "avarukku (uṉ kuḻantaikkup) pālūṭṭuvāyāka avar mītu (ētam āpattu varum eṉṟu) nī payappaṭuvāyāṉāl, avarai āṟṟil eṟintu viṭu - appāl (avarukkāka) nī payappaṭavum vēṇṭām, tukkappaṭavum vēṇṭām; niccayamāka nām avarai uṉṉiṭam mīḷa vaippōm; iṉṉum, avarai (nam) tūtarkaḷil oruvarākki vaippōm" eṉṟu vahī aṟivittōm
Surah Al-Qasas, Verse 7
فَٱلۡتَقَطَهُۥٓ ءَالُ فِرۡعَوۡنَ لِيَكُونَ لَهُمۡ عَدُوّٗا وَحَزَنًاۗ إِنَّ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا كَانُواْ خَٰطِـِٔينَ
(natiyil mitantu vanta) avarai ḥpir'avṉuṭaiya kuṭumpattiṉar eṭuttuk koṇṭārkaḷ; (piṟkālattil avar) avarkaḷukku virōtiyākavum tukkantarupavarākavum āvataṟkāka! Niccayamāka ḥpir'avṉum, hāmāṉum, avviruvariṉ paṭaikaḷum tavaṟiḻaippavarkaḷākavē iruntaṉar
Surah Al-Qasas, Verse 8
وَقَالَتِ ٱمۡرَأَتُ فِرۡعَوۡنَ قُرَّتُ عَيۡنٖ لِّي وَلَكَۖ لَا تَقۡتُلُوهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
iṉṉum; (kuḻantaiyaik kaṇṭa) ḥpir'avṉiṉ maṉaivi ("ikkuḻantai) eṉakkum uṅkaḷukkum kaṇ kuḷircciyāka irukkiṟatu - itai nīṅkaḷ koṉṟu viṭātīrkaḷ; namakku ivar payaṉ aḷikkakkūṭum; allatu nām ivarai nam putalvarākkik koḷḷalām" eṉṟu coṉṉār; iṉṉum avarkaḷ (itaṉ viḷaivu eṉṉavākum eṉpatai) uṇarntu koḷḷavillai
Surah Al-Qasas, Verse 9
وَأَصۡبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَٰرِغًاۖ إِن كَادَتۡ لَتُبۡدِي بِهِۦ لَوۡلَآ أَن رَّبَطۡنَا عَلَىٰ قَلۡبِهَا لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
mūsāviṉ tāyuṭaiya irutayam (tukkattāl) veṟumaiyāki viṭṭatu muḥmiṉkaḷil niṉṟumuḷḷavaḷāy iruppataṟkāka nām avaḷ uḷḷattai uṟutippaṭuttātu iruntiruntāl, avaḷ (mūsā āṟṟil viṭappaṭṭatai) veḷippaṭutta muṭukiyiruppāḷ
Surah Al-Qasas, Verse 10
وَقَالَتۡ لِأُخۡتِهِۦ قُصِّيهِۖ فَبَصُرَتۡ بِهِۦ عَن جُنُبٖ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
iṉṉum mūsāviṉ cakōtariyiṭam; "avarai nī piṉ toṭarntu cel" eṉṟum (tāy) kūṟiṉāḷ. (Avvāṟē ceṉṟu ḥpir'avṉiṉ) āṭkaḷ kāṇa muṭiyātapaṭi avaḷ tūrattiliruntu avatai kavaṉittu vantāḷ
Surah Al-Qasas, Verse 11
۞وَحَرَّمۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَرَاضِعَ مِن قَبۡلُ فَقَالَتۡ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰٓ أَهۡلِ بَيۡتٖ يَكۡفُلُونَهُۥ لَكُمۡ وَهُمۡ لَهُۥ نَٰصِحُونَ
Nām muṉṉatākavē avarai(c cevilittāykaḷiṉ) pālaruntuvatai taṭuttu viṭṭōm; (avaruṭaiya cakōtari vantu) kūṟiṉāḷ; "uṅkaḷukkāka poṟup pēṟṟu avarai(p pālūṭṭi) vaḷarkkak kūṭiya oru vīṭṭiṉarai nāṉ uṅkaḷukku aṟivikkaṭṭumā? Mēlum avarkaḷ avar naṉmaiyai nāṭupavarāka iruppārkaḷ
Surah Al-Qasas, Verse 12
فَرَدَدۡنَٰهُ إِلَىٰٓ أُمِّهِۦ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَ وَلِتَعۡلَمَ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
ivvāṟu avaruṭaiya tāyāriṉ kaṇkuḷircciyaṭaiyavum, avaḷ tukkappaṭātirukkavum, niccayamāka allāhviṉ vākkuṟuti uṇmaiyāṉatu eṉpatai avaḷ aṟintu koḷvataṟkākavum nām avarai avar tāyāriṭattē tirumpac cērttōm - eṉiṉum, avarkaḷil perumpālōr (itai) aṟiya māṭṭārkaḷ
Surah Al-Qasas, Verse 13
وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَٱسۡتَوَىٰٓ ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
iṉṉum, avar vālipamaṭaintu, (pakkuva) nilai peṟṟapōtu, nām avarukku ñāṉattaiyum kalviyaim aḷittōm - ivvāṟē nallōrukku nām (naṟ) kūli vaḻaṅkukiṟōm
Surah Al-Qasas, Verse 14
وَدَخَلَ ٱلۡمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفۡلَةٖ مِّنۡ أَهۡلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيۡنِ يَقۡتَتِلَانِ هَٰذَا مِن شِيعَتِهِۦ وَهَٰذَا مِنۡ عَدُوِّهِۦۖ فَٱسۡتَغَٰثَهُ ٱلَّذِي مِن شِيعَتِهِۦ عَلَى ٱلَّذِي مِنۡ عَدُوِّهِۦ فَوَكَزَهُۥ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيۡهِۖ قَالَ هَٰذَا مِنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّهُۥ عَدُوّٞ مُّضِلّٞ مُّبِينٞ
(oru nāḷ mūsā) makkaḷ ayarntu (tūkkattil parāmukamāka) irunta pōtu, nakarattil nuḻaintār aṅku iruṇṭu maṉitarkaḷ caṇṭaiyiṭṭuk koṇṭiyiruntataik kaṇṭār; oruvaṉ avar kūṭṭattaic cērntavaṉ; maṟṟoruvaṉ avar pakaivaṉ kūṭṭattaic cērntavaṉ; pakaivaṉukketirāka utavi ceyyumāṟu avar kūṭṭattāṉ kōriṉāṉ - mūsā a(p pakai)vaṉai oru kuttuk kuttiṉār; avaṉai muṭittār; (itaik kaṇṭa mūsā); "itu ṣaittāṉuṭaiya vēlai niccayamāka avaṉ vaḻi keṭukkakkūṭiya pakiraṅkamāṉa virōtiyāvāṉ" eṉṟu kūṟiṉār
Surah Al-Qasas, Verse 15
قَالَ رَبِّ إِنِّي ظَلَمۡتُ نَفۡسِي فَٱغۡفِرۡ لِي فَغَفَرَ لَهُۥٓۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
eṉ iṟaivā! Niccayamāka nāṉ eṉ ātmāvukkē aniyāyam ceytu viṭṭēṉ; ākavē, nī eṉṉai maṉṉippāyāka!" Eṉṟu pirārttittār appōtu avaṉ avarai maṉṉittāṉ - niccayamāka avaṉ, mikavum maṉṉippavaṉākavum, kirupai mikkavaṉākavum irukkiṉṟāṉ
Surah Al-Qasas, Verse 16
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ فَلَنۡ أَكُونَ ظَهِيرٗا لِّلۡمُجۡرِمِينَ
Eṉ iṟaivā! Eṉ mītu nī aruḷpurintataṉ kāraṇamāka, nāṉ iṉi oru pōtum kuṟṟavāḷikaḷukku utavi ceypavaṉāka irukka māṭṭēṉ" eṉṟu kūṟiṉār
Surah Al-Qasas, Verse 17
فَأَصۡبَحَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُ فَإِذَا ٱلَّذِي ٱسۡتَنصَرَهُۥ بِٱلۡأَمۡسِ يَسۡتَصۡرِخُهُۥۚ قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰٓ إِنَّكَ لَغَوِيّٞ مُّبِينٞ
mēlum, (tamakku eṉṉa naṭakkumō eṉṟu maṟunāḷ) kālaiyil payattuṭaṉ kavaṉittuk koṇṭu nakarattil iruntapōtu, muṉ tiṉam avariṭam utavi kēriyavaṉ (mīṇṭum) avarai (utavikkāka) kūccaliṭṭu aḻaittāṉ ataṟku, mūsar"niccayamāka nī pakiraṅkamāṉa kalakakkāraṉāka irukkiṟāy' eṉṟu avaṉiṭam kūṟiṉār
Surah Al-Qasas, Verse 18
فَلَمَّآ أَنۡ أَرَادَ أَن يَبۡطِشَ بِٱلَّذِي هُوَ عَدُوّٞ لَّهُمَا قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ أَتُرِيدُ أَن تَقۡتُلَنِي كَمَا قَتَلۡتَ نَفۡسَۢا بِٱلۡأَمۡسِۖ إِن تُرِيدُ إِلَّآ أَن تَكُونَ جَبَّارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا تُرِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِينَ
piṉṉar, mūsā tam'miruvarukkum pakaivaṉāka iruntavaṉaip piṭikka, nāṭiyapōtu, avar iṉattāṉ (taṉṉaiyē avar piṭikka) varukiṟār eṉṟu eṇṇi)"mūsāvē! Nēṟṟu oru maṉitaṉai nīr kolai ceytatu pōl, eṉṉaiyum kolai ceyya nāṭukiṟīrā? Ippūmiyil akkiramam ceypavarākavē irukka nīr nāṭukiṟīr. Mēlum, iṇakkam ēṟpaṭuttuvōril (oruvarāka) irukka nīr nāṭavillai" eṉṟu kūṟiṉāṉ
Surah Al-Qasas, Verse 19
وَجَآءَ رَجُلٞ مِّنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ ٱلۡمَلَأَ يَأۡتَمِرُونَ بِكَ لِيَقۡتُلُوكَ فَٱخۡرُجۡ إِنِّي لَكَ مِنَ ٱلنَّـٰصِحِينَ
piṉṉar, nakarattiṉ oru kōṭiyiliruntu (naṉ) maṉitar oruvar ōṭi vantu, "mūsāvē! Niccayamāka (innakarp) piramukarkaḷ oṉṟu kūṭi um'maik koṉṟu viṭa vēṇṭume ālōcaṉai ceykiṟārkaḷ; ākavē nīr (iṅkiruntu) veḷiyēṟi viṭuvīrāka! Niccayamāka nāṉ um naṉmaiyai nāṭupavarkaḷil oruvaṉāvēṉ" eṉṟu kūṟiṉār
Surah Al-Qasas, Verse 20
فَخَرَجَ مِنۡهَا خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
ākavē, avar payattuṭaṉum, kavaṉamākavum a(n nakarat)tai viṭṭuk kiḷampi viṭṭār; "eṉ iṟaivā! Inta akkiramakkāra camūkattārai viṭṭum nī eṉṉaik kāppāṟṟuvāyāka!" Eṉṟu pirārttittār
Surah Al-Qasas, Verse 21
وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلۡقَآءَ مَدۡيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّيٓ أَن يَهۡدِيَنِي سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
piṉṉar, avar matyaṉ (nāṭṭiṉ) pakkam ceṉṟa pōtu, 'eṉ iṟaivaṉ eṉṉai nērāṉa pataiyil celuttak kūṭum' eṉṟu kūṟiṉār
Surah Al-Qasas, Verse 22
وَلَمَّا وَرَدَ مَآءَ مَدۡيَنَ وَجَدَ عَلَيۡهِ أُمَّةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ يَسۡقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ ٱمۡرَأَتَيۡنِ تَذُودَانِۖ قَالَ مَا خَطۡبُكُمَاۖ قَالَتَا لَا نَسۡقِي حَتَّىٰ يُصۡدِرَ ٱلرِّعَآءُۖ وَأَبُونَا شَيۡخٞ كَبِيرٞ
Iṉṉum, avar matyaṉ nāṭṭut taṇṇīr(t tuṟaiyiṉ) arukē vantapōtu, avviṭattil oru kūṭṭattiṉar (tam kāl naṭaikaḷukkut) taṇṇīr pukaṭṭik koṇṭiruntataik kaṇṭār; avarkaḷait tavira, peṇkaḷ iruvar (taṅkaḷ āṭukaḷukkut taṇṇīr pukaṭṭātu) otuṅki niṉṟataik kaṇṭār; "uṅkaḷiruvariṉ viṣayam eṉṉa?" Eṉṟu (appeṇkaḷiṭam) avar kēṭṭār; ataṟku"im'mēyppavarkaḷ (taṇṇīr pukaṭṭik viṭṭu) vilakum varai nāṅkaḷ eṅkaḷ (āṭukaḷukkut) taṇṇīr pukaṭṭa muṭiyātu - mēlum eṅkaḷ tantai mikavum vayatu mutirntavar" eṉṟu avviruvarum kūṟiṉārkaḷ
Surah Al-Qasas, Verse 23
فَسَقَىٰ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّىٰٓ إِلَى ٱلظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّي لِمَآ أَنزَلۡتَ إِلَيَّ مِنۡ خَيۡرٖ فَقِيرٞ
ākaiyāl, avviruvarukkumāka avar (āṭṭu mantaikkut) taṇṇīr pukaṭṭiṉār; piṟaku avar (oru mara) niḻalil otuṅki; "eṉ iṟaivā! Nī eṉakku iṟakkiyaruḷum nallavaṟṟiṉpāl niccayamāka nāṉ tēvaiyuḷḷavaṉāka irukkiṉṟēṉ" eṉṟu kūṟiṉār
Surah Al-Qasas, Verse 24
فَجَآءَتۡهُ إِحۡدَىٰهُمَا تَمۡشِي عَلَى ٱسۡتِحۡيَآءٖ قَالَتۡ إِنَّ أَبِي يَدۡعُوكَ لِيَجۡزِيَكَ أَجۡرَ مَا سَقَيۡتَ لَنَاۚ فَلَمَّا جَآءَهُۥ وَقَصَّ عَلَيۡهِ ٱلۡقَصَصَ قَالَ لَا تَخَفۡۖ نَجَوۡتَ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
(ciṟitu nērattiṟkup) piṟaku avviru peṇkaḷil oruvar nāṇattuṭaṉ naṭantu mūsāviṉ muṉ vantu"eṅkaḷukkāka nīṅkaḷ taṇṇīr pukaṭṭiyataṟkāṉa kūliyai uṅkaḷukku vaḻaṅkuvataṟkāka eṅkaḷ tantai uṅkaḷai aḻaikkiṟār" eṉṟu kūṟiṉār; ivvāṟāka mūsā avariṭam vantapōtu tam varalāṟṟai eṭuttuc coṉṉār; ataṟkavar; "payappaṭātīr! Akkiramakkāra camūkattārai viṭṭum nīr tappittuviṭṭīr" eṉṟu kūṟiṉār
Surah Al-Qasas, Verse 25
قَالَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا يَـٰٓأَبَتِ ٱسۡتَـٔۡجِرۡهُۖ إِنَّ خَيۡرَ مَنِ ٱسۡتَـٔۡجَرۡتَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡأَمِينُ
avviru peṇkaḷil oruvar kūṟiṉār; "eṉ arumait tantaiyē! Nīṅkaḷ ivaraik kūlikku amarttik koḷḷuṅkaḷ; nīṅkaḷ kūlikku amarttupavarkaḷil niccayamāka ivar mikavum mēlāṉavar palamuḷḷavar; nampikkaiyāṉavar
Surah Al-Qasas, Verse 26
قَالَ إِنِّيٓ أُرِيدُ أَنۡ أُنكِحَكَ إِحۡدَى ٱبۡنَتَيَّ هَٰتَيۡنِ عَلَىٰٓ أَن تَأۡجُرَنِي ثَمَٰنِيَ حِجَجٖۖ فَإِنۡ أَتۡمَمۡتَ عَشۡرٗا فَمِنۡ عِندِكَۖ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أَشُقَّ عَلَيۡكَۚ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
(Appōtu avar mūsāviṭam) kūṟiṉār; "nīr eṉakku eṭṭu āṇṭukaḷ vēlai ceyyavēṇṭum eṉṟa nipantaṉaiyiṉ mītu, eṉṉuṭaiya ivviru peṇkaḷil oruvarai umakku maṇamuṭittuk koṭukka niccayamāka nāṉ nāṭukiṟēṉ - āyiṉum, nīr pattu (āṇṭukaḷ) pūrtti ceytāl, atu um viruppam; nāṉ umakku ciramattai koṭukka virumpavillai. Iṉṣā allāh, eṉṉai nallavarkaḷil uḷḷavarāka kāṇpīr
Surah Al-Qasas, Verse 27
قَالَ ذَٰلِكَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَۖ أَيَّمَا ٱلۡأَجَلَيۡنِ قَضَيۡتُ فَلَا عُدۡوَٰنَ عَلَيَّۖ وَٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٞ
(ataṟku mūsā) kūṟiṉār"ituvē eṉakkum uṅkaḷukkimiṭaiyē (oppantamākum), ivviru tavaṇaikaḷil nāṉ etai niṟaivēṟṟiṉālum eṉ mītu kuṟṟamillai - nām pēcik koḷvataṟku allāhvē cāṭciyāka irukkiṟāṉ
Surah Al-Qasas, Verse 28
۞فَلَمَّا قَضَىٰ مُوسَى ٱلۡأَجَلَ وَسَارَ بِأَهۡلِهِۦٓ ءَانَسَ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ نَارٗاۖ قَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ جَذۡوَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ لَعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ
ākavē mūsā (tam) tavaṇaiyai muṭittukkoṇṭu, tam kuṭumpattuṭaṉ payaṇam ceytu koṇṭirunta pōtu'tūr' (malaiyiṉ) pakkattil oru neruppaik kaṇṭār; avar tam kuṭumpattāriṭam"nīṅkaḷ (iṅku ciṟitu) taṅkuṅkaḷ; niccayamāka, nāṉ oru neruppaik kāṇkiṉṟēṉ. Nāṉ uṅkaḷukku atiliruntu oru ceytiyaiyō, allatu nīṅkaḷ kuḷir kāyum poruṭṭu, oru neruppuk kaṅkaiyō koṇṭu varukiṟēṉ" eṉṟu kūṟiṉār
Surah Al-Qasas, Verse 29
فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ مِن شَٰطِيِٕ ٱلۡوَادِ ٱلۡأَيۡمَنِ فِي ٱلۡبُقۡعَةِ ٱلۡمُبَٰرَكَةِ مِنَ ٱلشَّجَرَةِ أَن يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّيٓ أَنَا ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
avar neruppiṉ arukē vanta pōtu, (aṅkuḷḷa) pākkiyam peṟṟa ap paḷḷattākkiluḷḷa ōṭaiyiṉ valappakkattil (oru) marattiliruntu"mūsāvē! Niccayamāka nāṉē akilattārukkellām iṟaivaṉākiya allāh!" Eṉṟu kūppiṭappaṭṭār
Surah Al-Qasas, Verse 30
وَأَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰٓ أَقۡبِلۡ وَلَا تَخَفۡۖ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡأٓمِنِينَ
um kaittaṭiyaik kīḻē eṟiyum" eṉṟum (kaṭṭaḷaiyiṭappaṭṭār. Avvāṟu eṟintatum) atu pāmpaip pōṉṟu neḷivataik kaṇṭu, avar tirumpip pārkkāmal piṉ vāṅki ōṭiṉār; (appoḻutu); "mūsāvē! Muṉṉōkki vārum! Iṉṉum, añcātīr; nīr aṭaikkalam peṟṟavarkaḷil uḷḷavar
Surah Al-Qasas, Verse 31
ٱسۡلُكۡ يَدَكَ فِي جَيۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٖ وَٱضۡمُمۡ إِلَيۡكَ جَنَاحَكَ مِنَ ٱلرَّهۡبِۖ فَذَٰنِكَ بُرۡهَٰنَانِ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ
Um kaiyai um caṭṭaikkuḷ pukuttum; atu oḷi mikkatāy, mācaṟṟa veṇmaiyāka veḷivarum; iṉṉum, nīr accappaṭuṅkālai um'muṭaiya kaikaḷai um vilāvil cērttuk koḷḷuṅkaḷ - ivviraṇṭum ḥpir'avṉukkum, avaṉuṭaiya piratāṉikaḷukkum uriya, um iṟaivaṉāl aḷikkappaṭṭa iru attāṭcikaḷākum; niccayamāka avarkaḷ pāvam ceyyum camūkattārākavē irukkiṉṟārkaḷ" (eṉṟum avarukku kūṟappaṭṭatu)
Surah Al-Qasas, Verse 32
قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلۡتُ مِنۡهُمۡ نَفۡسٗا فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ
(ataṟku avar); "eṉ iṟaivā! Niccayamāka, nāṉ avarkaḷil oruvaṉaik koṉṟu viṭṭēṉ; ākaiyāl avarkaḷ eṉṉaik kolai ceytu viṭuvārkaḷ eṉṟu payappaṭukiṟēṉ" eṉṟu kūṟiṉār
Surah Al-Qasas, Verse 33
وَأَخِي هَٰرُونُ هُوَ أَفۡصَحُ مِنِّي لِسَانٗا فَأَرۡسِلۡهُ مَعِيَ رِدۡءٗا يُصَدِّقُنِيٓۖ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
iṉṉum; "eṉ cakōtarar hārūṉ - avar eṉṉai viṭap pēccil mikka teḷivāṉavar; ākavē eṉṉuṭaṉ utaviyāy nī avarai aṉuppi vaippāyāka! Eṉṉai avar meyppippār. Niccayamāka, avarkaḷ eṉṉaip poyppippārkaḷ eṉṟu nāṉ payappaṭukiṟēṉ" (eṉṟuṅ kūṟiṉār)
Surah Al-Qasas, Verse 34
قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَنَجۡعَلُ لَكُمَا سُلۡطَٰنٗا فَلَا يَصِلُونَ إِلَيۡكُمَا بِـَٔايَٰتِنَآۚ أَنتُمَا وَمَنِ ٱتَّبَعَكُمَا ٱلۡغَٰلِبُونَ
(allāh) kūṟiṉāṉ; "nām um kaiyai um cakōtaraik koṇṭu valuppaṭuttuvōm; nām uṅkaḷ iruvarukkumē veṟṟiyaḷippōm; ākavē, avarkaḷ uṅkaḷiruvaraiyum neruṅkavum muṭiyātu nam'muṭaiya attāṭcikaḷaik koṇṭu, nīṅkaḷiruvarum, uṅkaḷaip piṉpaṟṟuvōrum mikaittu viṭuvīrkaḷ
Surah Al-Qasas, Verse 35
فَلَمَّا جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّفۡتَرٗى وَمَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ
ākavē, mūsā avarkaḷiṭam nam'muṭaiya teḷivāṉa attāṭcikaḷuṭaṉ vantapōtu, avarkaḷ; "itu iṭṭuk kaṭṭappaṭṭa cūṉiyamē aṉṟi vēṟillai iṉṉum nam'muṭaiya muṉṉōrkaḷāṉa nam mūtātaiyarkaḷiṭattilum itaik kēḷvippaṭṭatillai" eṉṟu kūṟiṉārkaḷ
Surah Al-Qasas, Verse 36
وَقَالَ مُوسَىٰ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ مِنۡ عِندِهِۦ وَمَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
(appōtu mūsā) kūṟiṉār; "avaṉiṭamiruntu nērvaḻiyuṭaṉ varupavar yāreṉṟum; iṟuti(yāka cuvaṉa) vīṭu yārukkāka uḷḷatu eṉpataiyum eṉ iṟaivaṉ naṉkaṟivāṉ. Niccayamāka akkiramam ceyvōr veṟṟi peṟa māṭṭārkaḷ
Surah Al-Qasas, Verse 37
وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَأُ مَا عَلِمۡتُ لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرِي فَأَوۡقِدۡ لِي يَٰهَٰمَٰنُ عَلَى ٱلطِّينِ فَٱجۡعَل لِّي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَطَّلِعُ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
Iṉṉum ḥpir'avṉ coṉṉāṉ; "piramukarkaḷē! Eṉṉaittavira uṅkaḷukku vēṟeru nāyaṉ irukkiṉṟāṉ eṉpatāka nāṉ aṟiyavillai. Ātaliṉ, hāmāṉē! Kaḷimaṇ mītu eṉakkākat tīyaimūṭṭi (ceṅkaṟkaḷ ceytu) piṟaku eṉakkāka ōr (uyaramāṉa) māḷikaiyaik kaṭṭuvāyāka! (Ataṉ mēl ēṟi) nāṉ mūsāviṉ iṟaivaṉaip pārkka vēṇṭum - mēlum niccayamāka nāṉ ivarai poyyarkaḷil niṉṟumuḷḷavar" eṉṟē karutukiṉṟēṉ
Surah Al-Qasas, Verse 38
وَٱسۡتَكۡبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ إِلَيۡنَا لَا يُرۡجَعُونَ
mēlum avaṉum avaṉuṭaiya paṭaikaḷum pūmiyil niyāyamiṉṟip perumai aṭittuk koṇṭaṉar, mēlum avarkaḷ nam'miṭam niccayamākat tirumpakkoṇṭu varappaṭa māṭṭārkaḷ eṉṟum eṇṇik koṇṭārkaḷ
Surah Al-Qasas, Verse 39
فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّـٰلِمِينَ
ākaiyāl, nām avaṉaiyum avaṉ paṭaikaḷaiyum piṭittōm; piṟaku avarkaḷaik kaṭalil (mūḻki viṭumāṟu) eṟintu viṭṭōm; ākavē, akkiramakkārarkaḷiṉ muṭivu eṉṉa āyiṟṟeṉṟu (napiyē!) Nīr kavaṉittuk koḷḷum
Surah Al-Qasas, Verse 40
وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا يُنصَرُونَ
mēlum, (makkaḷai naraka) neruppiṟku aḻaittuc cellum talaivarkaḷākavē nām avarkaḷai ākkiyiruntōm; iṉṉum, kiyāma nāḷaṉṟu avarkaḷ utavi ceyyappaṭamāṭṭārkaḷ
Surah Al-Qasas, Verse 41
وَأَتۡبَعۡنَٰهُمۡ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ هُم مِّنَ ٱلۡمَقۡبُوحِينَ
iṉṉum, ivvulakil avarkaḷaic cāpam toṭarumāṟu nām ceytōm; kiyāma nāḷil avarkaḷ ikaḻappaṭṭavarkaḷākavē iruppārkaḷ
Surah Al-Qasas, Verse 42
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِ مَآ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ ٱلۡأُولَىٰ بَصَآئِرَ لِلنَّاسِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
iṉṉum, muntaiya talaimuṟaiyārkaḷai nām aḻittapiṉ tiṭaṉāka mūsāvukku(t tavṟāt) vētattaik koṭuttōm - maṉitar (cintittu) upatēcam peṟum poruṭṭu avarkaḷukku ñāṉappirakācaṅkaḷākavum, nērvaḻi kāṭṭiyākavum aruṭ koṭaiyākavum (atu iruntatu)
Surah Al-Qasas, Verse 43
وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلۡغَرۡبِيِّ إِذۡ قَضَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَى ٱلۡأَمۡرَ وَمَا كُنتَ مِنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ
mēlum, nām mūsāvukkuk kaṭṭaḷaikaḷaik kaṭamaiyākkiya camayam nīr (tūr malaikku) mēṟkut ticaiyil irukkavillai (annikaḻvaip) pārppavarkaḷil oruvarākavum nīr irukkavillai
Surah Al-Qasas, Verse 44
وَلَٰكِنَّآ أَنشَأۡنَا قُرُونٗا فَتَطَاوَلَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡعُمُرُۚ وَمَا كُنتَ ثَاوِيٗا فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ تَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ
Eṉiṉum (avarkaḷukkup piṉ) nām anēka talaimuṟaiyiṉarkaḷai uṇṭākkiṉōm; avarkaḷmītu kālaṅkaḷ pala kaṭantu viṭṭaṉa aṉṟiyum nīr matyaṉ vācikaḷiṭam vacikkavumillai avarkaḷukku nam vacaṉaṅkaḷai nīr ōtik kāṇpikkavumillai eṉiṉum nām tūtarkaḷai aṉuppi vaippōrākavē iruntōm
Surah Al-Qasas, Verse 45
وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلطُّورِ إِذۡ نَادَيۡنَا وَلَٰكِن رَّحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
iṉṉum nām (mūsāvai) aḻaittapōtu, nīr tūr malaiyiṉ pakkattil irukkavumillai eṉiṉum enta makkaḷukku, umakku muṉṉāl accamūṭṭi eccarikkai ceypavar aṉuppappaṭavillaiyō, avarkaḷ nallupatēcam peṟum poruṭṭu avarkaḷai accamūṭṭi eccarippataṟkāka umakku um iṟaivaṉiṭamiruntu aruṭkoṭaiyāka (ivaik kūṟappaṭukiṟatu)
Surah Al-Qasas, Verse 46
وَلَوۡلَآ أَن تُصِيبَهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَيَقُولُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
avarkaḷuṭaiya kaikaḷ ceytu muṟpaṭuttiya(tī)viṉai kāraṇamāka, avarkaḷukku ētēṉum cōtaṉai varumpōtu avarkaḷ; "eṅkaḷ iṟaivā! Nī eṅkaḷukkut tūtar oruvarai aṉuppivaittirukka vēṇṭāmā? Appōtu nāṅkaḷ uṉ vacaṉaṅkaḷai piṉpaṟṟi nāṅkaḷum muḥmiṉkaḷil uḷḷavarkaḷākiyiruppōmē!" Eṉṟu kūṟātirukkum poruṭṭum (um'mai avarkaḷiṭaiyē tūtarāka aṉuppiṉōm)
Surah Al-Qasas, Verse 47
فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ لَوۡلَآ أُوتِيَ مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ مُوسَىٰٓۚ أَوَلَمۡ يَكۡفُرُواْ بِمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۖ قَالُواْ سِحۡرَانِ تَظَٰهَرَا وَقَالُوٓاْ إِنَّا بِكُلّٖ كَٰفِرُونَ
eṉiṉum (ippoḻutu) nam'miṭamiruntu cattiya(mārkka)m avarkaḷiṭam vanta pōtu, "mūsāvukkuk koṭukkappaṭṭatu pōṉṟu ivarukku ēṉ koṭukkappaṭavillai" eṉṟu kēṭkiṟārkaḷ; itaṟku muṉṉar, mūsāvukkuk koṭukkappaṭṭataiyum avar(kaḷiṉ mūtātaiyar)kaḷ nirākarikka villaiyā? Iṉṉum avarkaḷ kūṟukiṟārkaḷ; (tiruk kur'āṉum, tavrāttum)"oṉṟaiyoṉṟu uṟutippaṭuttum iraṇṭu cūṉiya(mantira)ṅkaḷē!" Eṉṟu iṉṉum avarkaḷ kūṟukiṟārkaḷ; "niccayamāka nāṅkaḷ (ivai) aṉaittaiyum nirākarikkiṟōm" eṉṟu
Surah Al-Qasas, Verse 48
قُلۡ فَأۡتُواْ بِكِتَٰبٖ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ هُوَ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمَآ أَتَّبِعۡهُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Ākavē, "nīṅkaḷ uṇmaiyāḷarkaḷāka iruntāl, ivviraṇṭaiyum viṭa nērvaḻikkāṭṭak kūṭiya vētattai allāhviṭamiruntu nīṅkaḷ koṇṭu vāruṅkaḷ; nāṉum ataippiṉpaṟṟukiṟēṉ" eṉṟu (napiyē!) Nīr kūṟum
Surah Al-Qasas, Verse 49
فَإِن لَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكَ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يَتَّبِعُونَ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّنِ ٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ بِغَيۡرِ هُدٗى مِّنَ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
umakku avarkaḷ patil kūṟāviṭil, niccayamāka avarkaḷ tam maṉa iccaikaḷaiyē piṉpaṟṟukiṟārkaḷ eṉṟu nīr aṟintu koḷḷum; iṉṉum allāhviṭamiruntu nērvaḻi kāṭṭiyiṉṟit taṉ maṉa iccaiyaip piṉpaṟṟupavaṉaiviṭa, mika vaḻi keṭṭavaṉ evaṉ irukkiṉṟāṉ; niccayamāka allāh akkiramakkāra camūkattārukku nērvaḻi kāṭṭa māṭṭāṉ
Surah Al-Qasas, Verse 50
۞وَلَقَدۡ وَصَّلۡنَا لَهُمُ ٱلۡقَوۡلَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
iṉṉum, avarkaḷ nallupatēcam peṟuvataṟkāka nām avarkaḷukku (avvappōtu vēta) vākkai aṉuppik koṇṭē iruntōm
Surah Al-Qasas, Verse 51
ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِهِۦ هُم بِهِۦ يُؤۡمِنُونَ
itaṟku muṉṉar; evarkaḷukku nām vētattaik koṭuttirukkiṟōmō avarkaḷum itaṉ mītu nampikkai koḷkiṟārkaḷ
Surah Al-Qasas, Verse 52
وَإِذَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦٓ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّنَآ إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلِهِۦ مُسۡلِمِينَ
mēlum (itu) avarkaḷukku ōtik kāṇpikkappaṭṭāl, avarkaḷ; "nāṅkaḷ itai nampukiṟōm; niccayamāka itu nam'muṭaiya iṟaivaṉiṭamiruntu vantuḷḷa cattiya (vacaṉa)mākum, itaṟku muṉṉarē nāṅkaḷ (iṟaivaṉukku muṟṟilum vaḻipaṭṭa) muslimkaḷākavē iruntōm" eṉṟu kūṟukiṟārkaḷ
Surah Al-Qasas, Verse 53
أُوْلَـٰٓئِكَ يُؤۡتَوۡنَ أَجۡرَهُم مَّرَّتَيۡنِ بِمَا صَبَرُواْ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
ivarkaḷ poṟumaiyai mēṟkoṇṭamaikkāka irumaṟai naṟkūli aḷikkappaṭuvārkaḷ; mēlum, ivarkaḷ naṉmaiyaik koṇṭu tīmaiyait taṭuttuk koḷvārkaḷ; nām avarkaḷukkuk koṭuttavaṟṟiliruntu (tāṉam tarumaṅkaḷil) celavum ceyvārkaḷ
Surah Al-Qasas, Verse 54
وَإِذَا سَمِعُواْ ٱللَّغۡوَ أَعۡرَضُواْ عَنۡهُ وَقَالُواْ لَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡ لَا نَبۡتَغِي ٱلۡجَٰهِلِينَ
aṉṟiyum, ivarkaḷ vīṇāṉataic ceviyuṟṟāl, ataip puṟakkaṇittu"eṅkaḷukku eṅkaḷ amalkaḷ; uṅkaḷukku uṅkaḷ amalkaḷ; salāmuṉ alaikkum (uṅkaḷukkuc cānti uṇṭākuka!) Aṟiyāmaikkārarkaḷai nāṅkaḷ virumpuvatillai" eṉṟu kūṟuvārkaḷ
Surah Al-Qasas, Verse 55
إِنَّكَ لَا تَهۡدِي مَنۡ أَحۡبَبۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
(Napiyē!) Nīr nēcippavarkaḷai(yellām) niccayamāka nērvaḻiyil celuttiviṭa um'māl muṭiyātu āṉāl, allāh tāṉ nāṭiyavarkaḷai nērvaḻiyil celuttukiṟāṉ - mēlum nērvaḻi peṟṟavarkaḷai avaṉ naṉkaṟikiṟāṉ
Surah Al-Qasas, Verse 56
وَقَالُوٓاْ إِن نَّتَّبِعِ ٱلۡهُدَىٰ مَعَكَ نُتَخَطَّفۡ مِنۡ أَرۡضِنَآۚ أَوَلَمۡ نُمَكِّن لَّهُمۡ حَرَمًا ءَامِنٗا يُجۡبَىٰٓ إِلَيۡهِ ثَمَرَٰتُ كُلِّ شَيۡءٖ رِّزۡقٗا مِّن لَّدُنَّا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
iṉṉum avarkaḷ; "nāṅkaḷ um'muṭaṉ cērntu innēr vaḻiyai (kur'āṉai) piṉpaṟṟuvōmāṉāl eṅkaḷ nāṭṭaiviṭṭu vāṅkaḷ tūkki eṟiyappaṭuvōm" eṉṟu kūṟukiṟārkaḷ; nām avarkaḷaic caṅkaiyāṉa iṭattil pātukāppāka vacikkumpaṭi vaikkavillaiyā? Avviṭattil ovvoru vakaik kaṉivarkkamum nam'miṭamiruntuḷḷa uṇavākak koṇṭuvarappaṭukiṟatu eṉiṉum avarkaḷil perumpālōr itai aṟiya māṭṭārkaḷ
Surah Al-Qasas, Verse 57
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةِۭ بَطِرَتۡ مَعِيشَتَهَاۖ فَتِلۡكَ مَسَٰكِنُهُمۡ لَمۡ تُسۡكَن مِّنۢ بَعۡدِهِمۡ إِلَّا قَلِيلٗاۖ وَكُنَّا نَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثِينَ
taṅkaḷuṭaiya vāḻkkai vacatikaḷiṉ cerukkiṉāl (aḻiccāṭṭiyam ceytu koṇṭirunta) ettaṉaiyō ū(rā)rkaḷai nām aḻittirukkiṟōm; ivai yāvum avarkaḷ vāḻnta iṭaṅkaḷēyākum; avarkaḷukkup piṉ coṟpamāṉa nēram tavira aṅku evarum vacikka villai mēlum nāmē (avarkaḷukku) vāricukaḷākkiṉōm
Surah Al-Qasas, Verse 58
وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ حَتَّىٰ يَبۡعَثَ فِيٓ أُمِّهَا رَسُولٗا يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَاۚ وَمَا كُنَّا مُهۡلِكِي ٱلۡقُرَىٰٓ إِلَّا وَأَهۡلُهَا ظَٰلِمُونَ
(napiyē!) Nam vacaṉaṅkaḷai avarkaḷukku ōtik kāṇpikkum tūtar oruvarai avarkaḷuṭaiya talainakarukku aṉuppi vaikkāta varaiyil enta ūrkaḷaiyum um'muṭaiya iṟaivaṉ aḻippavaṉāka illai mēlum, enta ūraiyum ataṉ makkaḷ akkiramak kārarkaḷāka illāta varaiyil nām aḻippōrākavum illai
Surah Al-Qasas, Verse 59
وَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتُهَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
mēlum, uṅkaḷukku koṭukkap paṭṭiruppavaiyellām (aṟpamākiya) ivvulaka vāḻkkaiyiṉ cukamum, ataṉuṭaiya alaṅkāramum tāṉ; āṉāl allāhviṭattil iruppavai mikavum mēlāṉavaiyākavum nilaiyāṉavaiyākavum irukkiṉṟaṉa (itai) nīṅkaḷ aṟintu koḷḷa māṭṭīrkaḷā
Surah Al-Qasas, Verse 60
أَفَمَن وَعَدۡنَٰهُ وَعۡدًا حَسَنٗا فَهُوَ لَٰقِيهِ كَمَن مَّتَّعۡنَٰهُ مَتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ هُوَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ
Evaṉukku nām aḻakāṉa vākkāka vākkuṟutiyaḷittu atai avaṉum aṭaiyappōkiṟāṉō a(ttakaiya)vaṉ, evaṉukku nām ivvulaka vāḻkkaiyiṉ (aṟpa) cukaṅkaḷai maṭṭum koṭuttup piṉṉar kiyāma nāḷil (taṇṭaṉai peṟuvataṟkāka nam'muṉ) koṇṭu varappaṭuvāṉō avaṉaip pōlāvāṉā
Surah Al-Qasas, Verse 61
وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ
iṉṉum, (allāh) avarkaḷai aḻaikkum nāḷil; "eṉakku iṇaiyāṉavarkaḷ eṉṟu. Nīṅkaḷ eṇṇikkoṇṭiruntīrkaḷē avarkaḷ eṅkē" eṉṟu kēṭpāṉ
Surah Al-Qasas, Verse 62
قَالَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَغۡوَيۡنَآ أَغۡوَيۡنَٰهُمۡ كَمَا غَوَيۡنَاۖ تَبَرَّأۡنَآ إِلَيۡكَۖ مَا كَانُوٓاْ إِيَّانَا يَعۡبُدُونَ
evar mītu (allāhviṉ taṇṭaṉai paṟṟiya) vākku uṟutiyāki viṭṭatō avarkaḷ, "eṅkaḷ iṟaivā! Nāṅkaḷ evarkaḷai vaḻikeṭuttōmō avarkaḷ ivarkaḷ tām. Nāṅkaḷ vaḻikeṭṭatu pōṉṟē, ivarkaḷaiyum nāṅkaḷ vaḻikeṭuttōm - uṉṉiṭam nāṅkaḷ (avarkaḷai viṭṭum) vilakik koḷkiṟōm avarkaḷ eṅkaḷai vaṇaṅkik koṇṭirukkavillai" eṉṟu kūṟuvārkaḷ
Surah Al-Qasas, Verse 63
وَقِيلَ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُمۡ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ لَوۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ يَهۡتَدُونَ
uṅkaḷ iṇai (teyvaṅ)kaḷai aḻaiyuṅkaḷ" eṉṟu (avarkaḷukkuc) collappaṭum. Avarkaḷai ivarkaḷ aḻaippārkaḷ; āṉāl avarkaḷ ivarkaḷukku patilaḷikkamāṭṭārkaḷ; mēlum, avarkaḷ vētaṉaiyai kāṇpārkaḷ avarkaḷ nērvaḻiyil ceṉṟiruntāl (innilaikku āḷākiyirukka māṭṭārkaḷ)
Surah Al-Qasas, Verse 64
وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ مَاذَآ أَجَبۡتُمُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
mēlum, (allāh vicāraṇaikkāka) avarkaḷaik kūppiṭum nāḷil, (uṅkaḷai nērvaḻikku aḻaitta nam) tūtarkaḷukku eṉṉa patil koṭuttīrkaḷ?" Eṉṟum kēṭpāṉ
Surah Al-Qasas, Verse 65
فَعَمِيَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَنۢبَآءُ يَوۡمَئِذٖ فَهُمۡ لَا يَتَسَآءَلُونَ
āṉāl annāḷil avarkaḷukku ellā viṣayaṅkaḷum mūṭalāki pōkum, ākavē, avarkaḷ oruvaraiyeruvar kēṭṭuk koḷḷavum māṭṭārkaḷ
Surah Al-Qasas, Verse 66
فَأَمَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَعَسَىٰٓ أَن يَكُونَ مِنَ ٱلۡمُفۡلِحِينَ
āṉāl, evar tavpā ceytu naṉṉampikkai koṇṭu, nalla amalkaḷ ceykiṟārkaḷō avarkaḷ cittiyaṭaintōril ākuvārkaḷ
Surah Al-Qasas, Verse 67
وَرَبُّكَ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُ وَيَخۡتَارُۗ مَا كَانَ لَهُمُ ٱلۡخِيَرَةُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Mēlum, um'muṭaiya iṟaivaṉ, tāṉ nāṭiyataip paṭaikkiṟāṉ; (tūtarākat tāṉ nāṭiyōrait) tērnteṭuttuk koḷkiṟāṉ. (Eṉavē ittaku) tērnteṭuttal ivarkaḷu(kku urimaiyu)ṭaiyatalla allāh mikat tūymaiyāṉavaṉ; ivarkaḷ iṇai vaippatai viṭṭum avaṉ mikavum uyarntavaṉ
Surah Al-Qasas, Verse 68
وَرَبُّكَ يَعۡلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمۡ وَمَا يُعۡلِنُونَ
mēlum, um'muṭaiya iṟaivaṉ avarkaḷuṭaiya irutayaṅkaḷ maṟaittu vaippataiyum avarkaḷ veḷippaṭuttuvataiyum naṉkaṟikiṟāṉ
Surah Al-Qasas, Verse 69
وَهُوَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأُولَىٰ وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
mēlum; avaṉē allāh! Avaṉai aṉṟi (vēṟu) nāyaṉ illai. Im'maiyilum, maṟumaiyilum ellāp pukaḻum avaṉukkē uriyatu tīrppuk kūṟum atikāramum avaṉukkē uriyatu ātaliṉ avaṉiṭattilēyē nīṅkaḷ tirumpik koṇṭu varappaṭuvīrkaḷ
Surah Al-Qasas, Verse 70
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمُ ٱلَّيۡلَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِضِيَآءٍۚ أَفَلَا تَسۡمَعُونَ
(napiyē!) Nīr kūṟuvīrāka"kiyāmanāḷ varai allāh uṅkaḷ mītu iravai nirantaramāka irukkumpaṭic ceytu viṭṭāl, uṅkaḷukku(p pakaliṉ) veḷiccattaik koṇṭuvarak kūṭiyavaṉ allāhvai aṉṟi nāyaṉ uṇṭā eṉpatai nīṅkaḷ (cintittup) pārttīrkaḷā? (Ivvuṇmaiyai) nīṅkaḷ ceviyēṟka vēṇṭāmā
Surah Al-Qasas, Verse 71
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمُ ٱلنَّهَارَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِلَيۡلٖ تَسۡكُنُونَ فِيهِۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ
kiyāmanāḷ varai uṅkaḷ mītu allāh pakalai nirantaramāka irukkumpaṭic ceytu viṭṭāl, nīṅkaḷ atil ōyvu peṟum poruṭṭu uṅkaḷukku iravaik koṇṭu varakkūṭiyavaṉ allāhvaiyaṉṟi nāyaṉ uṇṭā eṉpatai nīṅkaḷ (cintittup) pārttīrkaḷā? (Ivvuṇmaiyai) nīṅkaḷ nōkka vēṇṭāmā?" Eṉṟu kūṟuvīrāka
Surah Al-Qasas, Verse 72
وَمِن رَّحۡمَتِهِۦ جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
iṉṉum, avaṉ taṉ rahmattiṉāl uṅkaḷukku iravaiyum pakalaiyum uṇṭākkiṉāṉ; (iravu) nīṅkaḷ atil ōyvu peṟum poruṭṭu, (pakal) nīṅkaḷ atil avaṉ aruḷait tēṭum poruṭṭum, (uṇṭākkiṉāṉ. Itaṟkāka avaṉukku) naṉṟi celuttuvīrkaḷāka
Surah Al-Qasas, Verse 73
وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ
Iṉṉum (allāh) avarkaḷai aḻaikkum nāḷil; "eṉakku iṇaiyāṉavarkaḷ eṉṟu nīṅkaḷ eṇṇiyiruntīrkaḷē avarkaḷ eṅkē?" Eṉṟu kēṭpāṉ
Surah Al-Qasas, Verse 74
وَنَزَعۡنَا مِن كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدٗا فَقُلۡنَا هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ فَعَلِمُوٓاْ أَنَّ ٱلۡحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ
iṉṉum, nām ovvoru camutāyattiliruntum oru cāṭciyai vaittuk koṇṭu (muṣrikkukaḷai nōkki)"uṅkaḷ ātārattaik koṇṭu vāruṅkaḷ" eṉṟu kūṟuvōm; appoḻutu avarkaḷ cattiyameṉpatu allāhvukNku contameṉṟum, avarkaḷ iṭṭukkaṭṭiyavai yellām avarkaḷai viṭṭum maṟaintuviṭum eṉṟum aṟintu koḷvārkaḷ
Surah Al-Qasas, Verse 75
۞إِنَّ قَٰرُونَ كَانَ مِن قَوۡمِ مُوسَىٰ فَبَغَىٰ عَلَيۡهِمۡۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡكُنُوزِ مَآ إِنَّ مَفَاتِحَهُۥ لَتَنُوٓأُ بِٱلۡعُصۡبَةِ أُوْلِي ٱلۡقُوَّةِ إِذۡ قَالَ لَهُۥ قَوۡمُهُۥ لَا تَفۡرَحۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡفَرِحِينَ
niccayamāka, kārūṉ mūsāviṉ camūkattaic cērntavaṉāka iruntāṉ; eṉiṉum avarkaḷ mītu avaṉ aṭṭūḻiyam ceytāṉ; avaṉukku nām ērāḷamāṉa pokkiṣaṅkaḷaik koṭuttiruntōm - niccayamāka avaṟṟiṉ cāvikaḷ palamuḷḷa oru kūṭṭattārukkum paḷuvāka iruntaṉa appoḻutu avaṉuṭaiya kūṭṭattār avaṉiṭam; "nī (itaṉāl perumaikoṇṭu) āṇavam koḷḷātē! Allāh, niccayamāka (avvāṟu) āṇavam koḷpavarkaḷai nēcikkamāṭṭāṉ" eṉṟu kūṟiṉārkaḷ
Surah Al-Qasas, Verse 76
وَٱبۡتَغِ فِيمَآ ءَاتَىٰكَ ٱللَّهُ ٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَۖ وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ ٱلدُّنۡيَاۖ وَأَحۡسِن كَمَآ أَحۡسَنَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ وَلَا تَبۡغِ ٱلۡفَسَادَ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
mēlum, allāh uṉakkuk koṭutta (celvat)tiliru; natu maṟumai vīṭṭaittēṭik koḷ; eṉiṉum, ivvulakattil uṉ nasīpai (uṉakku vitittiruppataiyum) maṟantu viṭātē! Allāh uṉakku nallataic ceytiruppataip pōl, nīyum nallatai cey! Iṉṉum, pūmiyil kuḻappam ceyya virumpātē niccayamāka allāh kuḻappam ceypavarkaḷai nēcippatillai" (eṉṟum kūṟiṉārkaḷ)
Surah Al-Qasas, Verse 77
قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلۡمٍ عِندِيٓۚ أَوَلَمۡ يَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ قَدۡ أَهۡلَكَ مِن قَبۡلِهِۦ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مَنۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُ قُوَّةٗ وَأَكۡثَرُ جَمۡعٗاۚ وَلَا يُسۡـَٔلُ عَن ذُنُوبِهِمُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
(Ataṟku avaṉ) kūṟiṉāṉ; "eṉakkuḷḷa aṟiviṉ kāraṇattāl tāṉ itaṉai nāṉ koṭukkappaṭṭirukkiṟēṉ!" Ivaṉukku muṉ ivaṉai viṭa mikka valimaiyuṭaiyavarkaḷum, ivaṉai viṭa atikap poruḷ cēkarittu vaittiruntavarkaḷamāṉa (ettaṉaiyō) talaimuṟaiyiṉarkaḷai allāh aḻittirukkiṉṟāṉ eṉpatai ivaṉ aṟiyavillaiyā? Āṉāl kuṟṟavāḷikaḷ avarkaḷ ceyta pāvaṅkaḷ paṟṟi (uṭaṉukkuṭaṉ) kēḷvi kaṇakkuk kēṭkappaṭa māṭṭārkaḷ
Surah Al-Qasas, Verse 78
فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ فِي زِينَتِهِۦۖ قَالَ ٱلَّذِينَ يُرِيدُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا يَٰلَيۡتَ لَنَا مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ قَٰرُونُ إِنَّهُۥ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٖ
appāl, avaṉ (karvattuṭaṉum, ulaka) alaṅkārattuṭaṉ taṉ camūkattariṭaiyē ceṉṟāṉ; (appōtu) ivvulaka vāḻkkaiyai evar virumpukiṟārkaḷō avarkaḷ; "ā! Kārūṉukku koṭukkappaṭaṭataip pōṉṟu namakkum irukkakkūṭātā? Niccayamāka, avaṉ makattāṉa pākkiyamuṭaiyavaṉ"' eṉṟu kūṟiṉārkaḷ
Surah Al-Qasas, Verse 79
وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ وَيۡلَكُمۡ ثَوَابُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّمَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗاۚ وَلَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلصَّـٰبِرُونَ
kalvi ñāṉam peṟṟavarkaḷō"uṅkaḷukkeṉṉa kēṭu! Īmāṉ koṇṭu, nalla amalkaḷai ceypavarkaḷukku allāh aḷikkum vekumati itaiviṭa mēṉmaiyāṉatu eṉiṉum, ataip poṟumaiyāḷarait tavira, (vēṟu) evarum aṭaiya māṭṭārkaḷ" eṉṟu kūṟiṉārkaḷ
Surah Al-Qasas, Verse 80
فَخَسَفۡنَا بِهِۦ وَبِدَارِهِ ٱلۡأَرۡضَ فَمَا كَانَ لَهُۥ مِن فِئَةٖ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُنتَصِرِينَ
ākavē, nām kārūṉaiyum avaṉ vīṭṭaiyum pūmiyil aḻuntac ceytōm; allāhvaiyaṉṟi avaṉukku utavi ceykiṟa kūṭṭattār evarumillai iṉṉum avaṉ taṉṉaittāṉē kāppāṟṟik koḷḷavum muṭiyavillai
Surah Al-Qasas, Verse 81
وَأَصۡبَحَ ٱلَّذِينَ تَمَنَّوۡاْ مَكَانَهُۥ بِٱلۡأَمۡسِ يَقُولُونَ وَيۡكَأَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُۖ لَوۡلَآ أَن مَّنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا لَخَسَفَ بِنَاۖ وَيۡكَأَنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡكَٰفِرُونَ
muṉ tiṉam avaṉuṭaiya (celva) nilaiyai virumpiyavarkaḷellām, "āccariyam tāṉ! Allāh taṉ aṭiyārkaḷil, tāṉ nāṭiyavarkaḷukku ākāra vacatikaḷaip perukkukiṟāṉ, curukkiyum viṭukiṟāṉ; allāh namakku kirupai ceyyavillaiyāyiṉ avaṉ nam'maiyum (pūmiyil) aḻuntac ceytiruppāṉ; āccariyam tāṉ! Niccayamāka kāḥpirkaḷ cittiyaṭaiya māṭṭārkaḷ" eṉṟu kūṟiṉārkaḷ
Surah Al-Qasas, Verse 82
تِلۡكَ ٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ نَجۡعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوّٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فَسَادٗاۚ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلۡمُتَّقِينَ
Anta maṟumaiyiṉ vīṭṭai, ippūmiyil (taṅkaḷaip) perumaippaṭuttik koḷḷavum, kuḻappattai uṇṭākkavum virumpātiruppavarkaḷukkē nām contamākki vaippōm; ēṉeṉil, payapaktiyuṭaiyavarkaḷukkē (mēlāṉa) muṭivu uṇṭu
Surah Al-Qasas, Verse 83
مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَى ٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
evarēṉum naṉmaiyaik koṇṭu vantāl avarukku ataiviṭa mēlāṉatu uṇṭu evaṉ tīmaiyai ceykiṟāṉō tīmai ceyvōr avarkaḷ ceytataṟkuc camamāṉa kūliyaiyē peṟuvārkaḷ
Surah Al-Qasas, Verse 84
إِنَّ ٱلَّذِي فَرَضَ عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لَرَآدُّكَ إِلَىٰ مَعَادٖۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ مَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ وَمَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
(napiyē!) Niccayamāka evaṉ inta kur'āṉai um'mītu vitiyākkiṉāṉō, avaṉ niccayamāka um'mait tirumpik koṇṭu vantu (makkāveṉṉum) am'mīḷum talattil cērppippāṉ; eṉ iṟaivaṉ nērvaḻiyaik koṇṭu vantiruppavar yār, veḷippaṭaiyāṉa vaḻikēṭṭil iruppavar yār eṉpatai naṉkaṟintavaṉ" eṉṟu nīr kūṟuvīrāka
Surah Al-Qasas, Verse 85
وَمَا كُنتَ تَرۡجُوٓاْ أَن يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبُ إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۖ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرٗا لِّلۡكَٰفِرِينَ
iṉṉum, um'muṭaiya iṟaivaṉiṭamuḷḷa rahmattiṉālaṉṟi ivvētam umakkuk koṭukkappaṭum eṉṟu nīr etirpārkkavillai. Eṉavē nirākarippavarkaḷukku utaviyāḷarāka niccayamāka nīr irukkātīr
Surah Al-Qasas, Verse 86
وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بَعۡدَ إِذۡ أُنزِلَتۡ إِلَيۡكَۖ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
iṉṉum, allāhviṉ vacaṉaṅkaḷ umakku aruḷappaṭṭataṉ piṉ, etuvum um'mai avaṟṟai viṭṭum niccamayākat tiruppi viṭātirukkaṭṭum; mēlum nīr um'muṭaiya iṟaivaṉ pāl (avarkaḷai) aḻaittē varuvīrāka niccayamāka nīr iṇaivaippōril oruvarāki viṭavēṇṭām
Surah Al-Qasas, Verse 87
وَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۘ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ كُلُّ شَيۡءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجۡهَهُۥۚ لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
allāhvuṭaṉ vēṟu enta nāyaṉaiyum aḻaikkātīr; avaṉaittavira vēṟu nāyaṉ illai, avaṉait tavira ellāp poruṭkaḷum aḻintu viṭupavaiyēyākum; avaṉukkē ellā atikāramum uriyatu iṉṉum avaṉiṭamē nīṅkaḷ (yāvarum) tirumpak koṇṭu varappaṭuvīrkaḷ
Surah Al-Qasas, Verse 88