Surah Aal-e-Imran - Tamil Translation by Jan Turst Foundation
الٓمٓ
aliḥp, lām, mīm
Surah Aal-e-Imran, Verse 1
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُ
avaṉ nittiya jīvaṉ; eṉṟum nilaittiruppavaṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 2
نَزَّلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَأَنزَلَ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ
(napiyē! Muṟṟilum) uṇmaiyaik koṇṭuḷḷa inta vētattaip (paṭippaṭiyāka) avaṉ tāṉ um mītu iṟakki vaittāṉ;. Itu-itaṟku muṉṉāluḷḷa (vētaṅkaḷai) uṟutippaṭuttum tavrāttaiyum iṉjīlaiyum avaṉē iṟakki vaittāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 3
مِن قَبۡلُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ ٱلۡفُرۡقَانَۗ إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ
itaṟku muṉṉāl maṉitarkaḷukku nērvaḻi kāṭṭuvataṟkāka (naṉmai, tīmai ivaṟṟaip pirittaṟivikkum ḥpurkkā(ṉ eṉṉum kur'ā)ṉaiyum iṟakki vaittāṉ. Ākavē, evar allāhviṉ vacaṉaṅkaḷai nirākarikkiṉṟārkaḷō, avarkaḷukku niccayamākak kaṭum taṇṭaṉaiyuṇṭu. Allāh yāvaraiyum mikaittōṉākavum, (tīyōraip) paḻi vāṅkupavaṉākavum irukkiṉṟāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 4
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَخۡفَىٰ عَلَيۡهِ شَيۡءٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ
vāṉattilō, pūmiyilō uḷḷa epporuḷum niccayamāka allāhvukku maṟaintirukkavillai
Surah Aal-e-Imran, Verse 5
هُوَ ٱلَّذِي يُصَوِّرُكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ كَيۡفَ يَشَآءُۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Avaṉ tāṉ karppak kōḷaṟaikaḷil tāṉ nāṭiyapaṭi uṅkaḷai uruvākkukiṉṟāṉ;. Avaṉait tavira vaṇakkattiṟkuriya nāyaṉ vēṟillai. Avaṉ yāvaraiyum mikaittōṉākavum, vivēkam mikkōṉākavum irukkiṉṟāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 6
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ مِنۡهُ ءَايَٰتٞ مُّحۡكَمَٰتٌ هُنَّ أُمُّ ٱلۡكِتَٰبِ وَأُخَرُ مُتَشَٰبِهَٰتٞۖ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمۡ زَيۡغٞ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَٰبَهَ مِنۡهُ ٱبۡتِغَآءَ ٱلۡفِتۡنَةِ وَٱبۡتِغَآءَ تَأۡوِيلِهِۦۖ وَمَا يَعۡلَمُ تَأۡوِيلَهُۥٓ إِلَّا ٱللَّهُۗ وَٱلرَّـٰسِخُونَ فِي ٱلۡعِلۡمِ يَقُولُونَ ءَامَنَّا بِهِۦ كُلّٞ مِّنۡ عِندِ رَبِّنَاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ
avaṉtāṉ (iv) vētattai um'mītu iṟakkiṉāṉ. Itil viḷakkamāṉa vacaṉaṅkaḷum irukkiṉṟaṉa. Ivaitāṉ ivvētattiṉ aṭippaṭaiyākum. Maṟṟavai (pala antaraṅkaṅkaḷaik koṇṭa) mutaṣāpihāt (eṉṉum āyattukaḷ) ākum. Eṉiṉum evarkaḷuṭaiya uḷḷaṅkaḷil vaḻikēṭu irukkiṟatō avarkaḷ kuḻappattai ēṟpaṭuttuvataṟkāka mutaṣāpih vacaṉaṅkaḷiṉ viḷakkattait tēṭi ataṉaip piṉpaṟṟukiṉṟaṉar. Allāhvait tavira vēṟu evarum ataṉ uṇmaiyāṉa viḷakkattai aṟiyamāṭṭārkaḷ. Kalviyil uṟutippāṭu uṭaiyavarkaḷ avai aṉaittum eṅkaḷ iṟaivaṉiṭamiruntu vantavaitāṉ. Nāṅkaḷ atai nampikkai koḷkiṟōm, eṉṟu avarkaḷ kūṟuvārkaḷ. Aṟivuṭaiyōrait tavira maṟṟavarkaḷ itaikkoṇṭu nallupatēcam peṟamāṭṭārkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 7
رَبَّنَا لَا تُزِغۡ قُلُوبَنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَيۡتَنَا وَهَبۡ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةًۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ
eṅkaḷ iṟaivaṉē! Nī eṅkaḷukku nēr vaḻiyaik kāṭṭiyapiṉ eṅkaḷ itayaṅkaḷai (atiliruntu) tavaṟumāṟu ceytu viṭātē! Iṉṉum nī uṉ puṟattiliruntu eṅkaḷukku (rahmat eṉṉum) nallaruḷai aḷippāyāka! Niccayamāka nīyē peruṅ koṭaiyāḷiyāvāy!" (Eṉṟu avarkaḷ pirārttaṉai ceyvārkaḷ)
Surah Aal-e-Imran, Verse 8
رَبَّنَآ إِنَّكَ جَامِعُ ٱلنَّاسِ لِيَوۡمٖ لَّا رَيۡبَ فِيهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ
eṅkaḷ iṟaivā! Niccayamāka nī maṉitarkaḷaiyellām enta cantēkamumillāta oru nāḷil oṉṟu cērppavaṉāka irukkiṉṟāy. Niccayamāka allāh vākkuṟuti mīṟa māṭṭāṉ" (eṉṟum avarkaḷ pirārttippārkaḷ)
Surah Aal-e-Imran, Verse 9
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗاۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمۡ وَقُودُ ٱلنَّارِ
nirākarippōrkaḷukku avarkaḷuṭaiya celvaṅkaḷum, kuḻantaikaḷum allāhvi(ṉ taṇṭaṉaiyi)liruntu etaiyum niccayamāka taṭukkamāṭṭātu. Iṉṉum avarkaḷtām (naraka) neruppiṉ eriporuḷkaḷāka irukkiṉṟaṉar
Surah Aal-e-Imran, Verse 10
كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۗ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
(Ivarkaḷuṭaiya nilai) ḥpir'avṉiṉ kūṭṭattāraiyum, iṉṉum avarkaḷukku muṉṉāl iruntōraiyum pōṉṟē irukkiṟatu. Avarkaḷ nam attāṭcikaḷaip poyyākkiṉar;. Ākavē avarkaḷai, avarkaḷuṭaiya pāvaṅkaḷiṉ kāraṇamākak (kaṭuntaṇṭaṉaiyil) allāh piṭittuk koṇṭāṉ - allāh vētaṉai koṭuppatil mikak kaṭumaiyāṉavaṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 11
قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ سَتُغۡلَبُونَ وَتُحۡشَرُونَ إِلَىٰ جَهَنَّمَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ
nirākarippōriṭam (napiyē!) Nīr kūṟuvīrāka: "Veku viraivil nīṅkaḷ tōlviyaṭaivīrkaḷ. Aṉṟiyum (maṟumaiyil) narakattil cērkkappaṭuvīrkaḷ. Iṉṉum, (narakamāṉa avvirippu) keṭṭa paṭukkaiyākum
Surah Aal-e-Imran, Verse 12
قَدۡ كَانَ لَكُمۡ ءَايَةٞ فِي فِئَتَيۡنِ ٱلۡتَقَتَاۖ فِئَةٞ تُقَٰتِلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَأُخۡرَىٰ كَافِرَةٞ يَرَوۡنَهُم مِّثۡلَيۡهِمۡ رَأۡيَ ٱلۡعَيۡنِۚ وَٱللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصۡرِهِۦ مَن يَشَآءُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ
(patru kaḷattil) cantitta iru cēṉaikaḷilum uṅkaḷukku ōr attāṭci niccayamāka uḷḷatu. Oru cēṉai allāhviṉ pātaiyil pōriṭṭatu. Piṟitoṉṟu kāḥpirkaḷāka iruntatu. Nirākarippōr allāhviṉ pātaiyil pōriṭuvōrait taṅkaḷaippōl iru maṭaṅkākat tam kaṇkaḷāl kaṇṭaṉar;. Iṉṉum, allāh tāṉ nāṭiyavarkaḷukkut taṉ utaviyaik koṇṭu palappaṭuttukiṟāṉ;. Niccayamāka, (akap) pārvaiyuṭaiyōrukku itil tiṭaṉāka oru paṭippiṉai irukkiṟatu
Surah Aal-e-Imran, Verse 13
زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ ٱلشَّهَوَٰتِ مِنَ ٱلنِّسَآءِ وَٱلۡبَنِينَ وَٱلۡقَنَٰطِيرِ ٱلۡمُقَنطَرَةِ مِنَ ٱلذَّهَبِ وَٱلۡفِضَّةِ وَٱلۡخَيۡلِ ٱلۡمُسَوَّمَةِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ وَٱلۡحَرۡثِۗ ذَٰلِكَ مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسۡنُ ٱلۡمَـَٔابِ
peṇkaḷ, āṇ makkaḷ; poṉṉilum, veḷḷiyilumāṉa peruṅkuviyalkaḷ; aṭaiyāḷamiṭappaṭ; ṭa (uyarnta) kutiraikaḷ; (āṭu, māṭu, oṭṭakai pōṉṟa) kāl naṭaikaḷ, cākupaṭi nilaṅkaḷ ākiyavaṟṟiṉ mītuḷḷa iccai maṉitarkaḷukku aḻakākkappaṭṭirukkiṟatu. Ivai(yellām nilaiyaṟṟa) ulaka vāḻviṉ cukapporuḷkaḷākum;. Allāhviṭattilō aḻakāṉa taṅkumiṭam uṇṭu
Surah Aal-e-Imran, Verse 14
۞قُلۡ أَؤُنَبِّئُكُم بِخَيۡرٖ مِّن ذَٰلِكُمۡۖ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَأَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ
(Napiyē!) Nīr kūṟum; "avaṟṟai viṭa mēlāṉavai paṟṟiya ceytiyai nāṉ uṅkaḷukkuc collaṭṭumā? Takvā - payapakti - uṭaiyavarkaḷukku, avarkaḷuṭaiya iṟaivaṉiṭattil cuvaṉapatikaḷ uṇṭu. Avaṟṟiṉ kīḻ nīrōṭaikaḷ ōṭikkoṇṭirukkiṉṟaṉa. Avarkaḷ aṅku eṉṟeṉṟum taṅkuvārkaḷ; (aṅku avarkaḷukkut) tūya tuṇaikaḷ uṇṭu. Iṉṉum allāhviṉ tirup poruttamum uṇṭu. Allāh taṉ aṭiyārkaḷai uṟṟu nōkkukiṟavaṉāka irukkiṉṟāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 15
ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ إِنَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ
ittakaiyōr (tam iṟaivaṉiṭam)
Surah Aal-e-Imran, Verse 16
ٱلصَّـٰبِرِينَ وَٱلصَّـٰدِقِينَ وَٱلۡقَٰنِتِينَ وَٱلۡمُنفِقِينَ وَٱلۡمُسۡتَغۡفِرِينَ بِٱلۡأَسۡحَارِ
(iṉṉum avarkaḷ) poṟumaiyuṭaiyōrākavum, uṇmaiyāḷarākavum, allāhavukku muṟṟilum vaḻippaṭuvōrākavum, (iṟaivaṉ pātaiyil) tāṉa tarmaṅkaḷ ceyvōrākavum, (iraviṉ kaṭaici) sahar nērattil (vaṇaṅki, nāyaṉiṭam) maṉṉippuk kōruvōrākavum iruppar
Surah Aal-e-Imran, Verse 17
شَهِدَ ٱللَّهُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَأُوْلُواْ ٱلۡعِلۡمِ قَآئِمَۢا بِٱلۡقِسۡطِۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
allāh nītiyai nilaināṭṭakkūṭiyavaṉāka uḷḷa nilaiyil avaṉaittavira vaṇakkattiṟkuriyavaṉ yārumillai eṉṟu cāṭci kūṟukiṟāṉ. Mēlum malakkukaḷum aṟivuṭaiyōrum (ivvāṟē cāṭci kūṟukiṉṟaṉar.) Avaṉait tavira vaṇakkattiṟkuriyavaṉ yārumillai avaṉ mikaittavaṉ, ñāṉamikkavaṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 18
إِنَّ ٱلدِّينَ عِندَ ٱللَّهِ ٱلۡإِسۡلَٰمُۗ وَمَا ٱخۡتَلَفَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
niccayamāka (tīṉul) islām tāṉ allāhviṭattil (oppukkoḷḷappaṭṭa) mārkkamākum;. Vētam koṭukkappaṭṭavarkaḷ (itutāṉ uṇmaiyāṉa mārkkam eṉṉum) aṟivu avarkaḷukkuk kiṭaitta piṉṉarum tam'miṭaiyēyuḷḷa poṟāmaiyiṉ kāraṇamāka (itaṟku) māṟupaṭṭaṉar;. Evar allāhviṉ vacaṉaṅkaḷai nirākarittārkaḷō, niccayamāka allāh (avarkaḷuṭaiya) kaṇakkait turitamāka muṭippāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 19
فَإِنۡ حَآجُّوكَ فَقُلۡ أَسۡلَمۡتُ وَجۡهِيَ لِلَّهِ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِۗ وَقُل لِّلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡأُمِّيِّـۧنَ ءَأَسۡلَمۡتُمۡۚ فَإِنۡ أَسۡلَمُواْ فَقَدِ ٱهۡتَدَواْۖ وَّإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ
(Itaṟku piṉṉum) avarkaḷ um'miṭam tarkkam ceytāl (napiyē!) Nīr kūṟuvīrāka"nāṉ allāhvukku muṟṟilum vaḻippaṭṭirukkiṉṟēṉ; eṉṉaip piṉpaṟṟiyōrum (avvāṟē vaḻippaṭṭirukkiṉṟaṉar.)" Tavira, vētam koṭukkappaṭṭōriṭamum, pāmara makkaḷiṭamum; "nīṅkaḷum (avvāṟē) vaḻippaṭṭīrkaḷā?" Eṉṟu kēḷum;. Avarkaḷum (avvāṟē) muṟṟilum vaḻippaṭṭāl niccayamāka avarkaḷ nērāṉa pātaiyai aṭaintu viṭṭārkaḷ;. Āṉāl avarkaḷ puṟakkaṇittu viṭuvārkaḷāyiṉ (nīr kavalaippaṭa vēṇṭām,) aṟivippatutāṉ um mītu kaṭamaiyākum; mēlum, allāh taṉ aṭiyārkaḷai uṟṟukkavaṉippavaṉākavē irukkiṉṟāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 20
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَيَقۡتُلُونَ ٱلَّذِينَ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡقِسۡطِ مِنَ ٱلنَّاسِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
niccayamāka evar allāhviṉ vacaṉaṅkaḷai nirākarittuk koṇṭum nītamiṉṟi napimārkaḷaik kolai ceytu koṇṭum, maṉitarkaḷiṭattil nītamāka naṭakkavēṇṭum eṉṟu ēvuvōraiyum kolai ceytu koṇṭum irukkiṉṟārkaḷō avarkaḷukku nōviṉai mikka vētaṉai uṇṭu" eṉṟu (napiyē!) Nīr naṉmārāyaṅ kūṟuvīrāka
Surah Aal-e-Imran, Verse 21
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
avarkaḷ purinta ceyalkaḷ im'maiyilum maṟumaiyilum (palaṉaṟṟavaiyāka) aḻintu viṭṭaṉa. Iṉṉum avarkaḷukku utaviyāḷarkaḷ evarumilar
Surah Aal-e-Imran, Verse 22
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ كِتَٰبِ ٱللَّهِ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ وَهُم مُّعۡرِضُونَ
vētattil oru pākam koṭukkappaṭṭavar(kaḷāṉa yūtar)kaḷai nīr kavaṉikkavillaiyā? Avarkaḷiṭaiyē (ēṟpaṭṭa vivakārattaip paṟṟi) allāhviṉ vētattaik koṇṭu tīrppaḷikka avarkaḷ aḻaikkappaṭṭārkaḷ; āṉāl avarkaḷil oru pirivār (itaip) puṟakkaṇittu vilakik koṇṭaṉar
Surah Aal-e-Imran, Verse 23
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۖ وَغَرَّهُمۡ فِي دِينِهِم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ
itaṟkuk kāraṇam; eṇṇik kaṇakkiṭappaṭṭa (cila) nāṭkaḷē tavira (naraka) neruppu eppōtaikkum eṅkaḷait tīṇṭātu eṉṟu avarkaḷ kūṟik koṇṭiruppatutāṉa.; (Itu) tavira avarkaḷ tam mārkka(viṣaya)ttil poyyākak kaṟpaṉai ceytu kūṟivantatum avarkaḷai ēmāṟṟi viṭṭatu
Surah Aal-e-Imran, Verse 24
فَكَيۡفَ إِذَا جَمَعۡنَٰهُمۡ لِيَوۡمٖ لَّا رَيۡبَ فِيهِ وَوُفِّيَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
Cantēkamillāta anta (iṟuti) nāḷil avarkaḷaiyellām nām oṉṟu cērttu, ovvōr ātmāvukkum atu campātittataṟku uriyatai muḻumaiyākak koṭukkappaṭumpōtu (avarkaḷuṭaiya nilai) eppaṭiyirukkum? Avarkaḷ (tam viṉaikaḷukkuriya palaṉ peruvatil) aniyāyam ceyyappaṭa māṭṭārkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 25
قُلِ ٱللَّهُمَّ مَٰلِكَ ٱلۡمُلۡكِ تُؤۡتِي ٱلۡمُلۡكَ مَن تَشَآءُ وَتَنزِعُ ٱلۡمُلۡكَ مِمَّن تَشَآءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَآءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَآءُۖ بِيَدِكَ ٱلۡخَيۡرُۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
(napiyē!) Nīr kūṟuvīrāka
Surah Aal-e-Imran, Verse 26
تُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِۖ وَتُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَتُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّۖ وَتَرۡزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ
(nāyaṉē!) Nītāṉ iravaip pakalil pukuttukiṉṟāy;. Nītāṉ pakalai iravilum pukuttukiṉṟāy;. Marittatiliruntu uyiruḷḷatai nīyē veḷiyākkukiṉṟāy;. Nīyē uyiruḷḷatiliruntu marittataiyum veḷiyākkukiṉṟāy;. Mēlum, nī nāṭiyōrukkuk kaṇakkiṉṟik koṭukkiṉṟāy
Surah Aal-e-Imran, Verse 27
لَّا يَتَّخِذِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَلَيۡسَ مِنَ ٱللَّهِ فِي شَيۡءٍ إِلَّآ أَن تَتَّقُواْ مِنۡهُمۡ تُقَىٰةٗۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ
muḥmiṉkaḷ (taṅkaḷaip pōṉṟa) muḥmiṉkaḷaiyaṉṟi kāḥpirkaḷait tam uṟṟa tuṇaivarkaḷāka eṭuttukkoḷḷa vēṇṭām;. Avarkaḷiṭamiruntu taṅkaḷaip pātukāttuk koḷvataṟkāka aṉṟi (uṅkaḷil) evarēṉum appaṭic ceytāl, (avarukku) allāhviṭattil evviṣayattilum campantam illai. Iṉṉum, allāh taṉṉaip paṟṟi uṅkaḷai eccarikkiṉṟāṉ; mēlum, allāhviṭamē (nīṅkaḷ) mīḷa vēṇṭiyatirukkiṟatu
Surah Aal-e-Imran, Verse 28
قُلۡ إِن تُخۡفُواْ مَا فِي صُدُورِكُمۡ أَوۡ تُبۡدُوهُ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُۗ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
(napiyē!) Nīr kūṟum; "uṅkaḷ uḷḷattiluḷḷatai nīṅkaḷ maṟaittālum, allatu atai veḷippaṭaiyākat teriyappaṭuttiṉālum atai allāh naṉkaṟikiṉṟāṉ;. Iṉṉum, vāṉaṅkaḷil uḷḷataiyum, pūmiyil uḷḷataiyum avaṉ naṉkaṟikiṉṟāṉ;. Allāh aṉaittup poruṭkaḷ mītum āṟṟaluṭaiyavaṉ āvāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 29
يَوۡمَ تَجِدُ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ مِنۡ خَيۡرٖ مُّحۡضَرٗا وَمَا عَمِلَتۡ مِن سُوٓءٖ تَوَدُّ لَوۡ أَنَّ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَهُۥٓ أَمَدَۢا بَعِيدٗاۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ
Ovvōr ātmāvum, tāṉ ceyta naṉmaikaḷum; iṉṉum, tāṉ ceyta tīmaikaḷum anta(t tīrppu) nāḷil taṉmuṉkoṇṭu varappaṭṭatum, atu tāṉ ceyta tīmaikkum taṉakkum iṭaiyē veku tūram irukka vēṇṭumē eṉṟu virumpum;. Allāh taṉṉaippaṟṟi niṉaivu kūṟumāṟu uṅkaḷai eccarikkiṉṟāṉ;. Iṉṉum allāh taṉ aṭiyārkaḷ mītu karuṇai uṭaiyōṉāka irukkiṉṟāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 30
قُلۡ إِن كُنتُمۡ تُحِبُّونَ ٱللَّهَ فَٱتَّبِعُونِي يُحۡبِبۡكُمُ ٱللَّهُ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
(napiyē!) Nīr kūṟum; "nīṅkaḷ allāhvai nēcippīrkaḷāṉāl, eṉṉaip piṉ paṟṟuṅkaḷ;. Allāh uṅkaḷai nēcippāṉ; uṅkaḷ pāvaṅkaḷai uṅkaḷukkāka maṉṉippāṉ; mēlum, allāh maṉṉippavaṉākavum, mikka karuṇai uṭaiyavaṉākavum irukkiṉṟāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 31
قُلۡ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡكَٰفِرِينَ
(napiyē! Iṉṉum) nīr kūṟum; "allāhvukkum (avaṉ) tūtarukkum vaḻippaṭuṅkaḷ." Āṉāl avarkaḷ puṟakkaṇittut tirumpi viṭuvārkaḷāṉāl - niccayamāka allāh kāḥpirkaḷai nēcippatillai
Surah Aal-e-Imran, Verse 32
۞إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰٓ ءَادَمَ وَنُوحٗا وَءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ وَءَالَ عِمۡرَٰنَ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
ātamaiyum, nūhaiyum, ipṟāhīmiṉ cantatiyaraiyum, imrāṉiṉ cantatiyaraiyum niccayamāka allāh akilattārai viṭa mēlāka tērnteṭuttāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 33
ذُرِّيَّةَۢ بَعۡضُهَا مِنۢ بَعۡضٖۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
(avarkaḷil) oruvar maṟṟavariṉ cantatiyāvār - mēlum, allāh (yāvaṟṟaiyum) ceviyuṟuvōṉākavum, naṉkaṟipavaṉākavum irukkiṉṟāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 34
إِذۡ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ عِمۡرَٰنَ رَبِّ إِنِّي نَذَرۡتُ لَكَ مَا فِي بَطۡنِي مُحَرَّرٗا فَتَقَبَّلۡ مِنِّيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
imrāṉiṉ maṉaivi; "eṉ iraivaṉē! Eṉ karppattiluḷḷatai uṉakku muṟṟilum arppaṇikka nāṉ niccayamāka nērntu koḷkiṟēṉ;. Eṉavē (itai) eṉṉiṭamiruntu nī ēṟṟuk koḷvāyāka! Niccayamāka nī yāvaṟṟaiyum ceviyuṟuvōṉākavum, naṉkaṟipavaṉākavum irukkiṉṟāy" eṉṟu kūṟiyataiyum
Surah Aal-e-Imran, Verse 35
فَلَمَّا وَضَعَتۡهَا قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي وَضَعۡتُهَآ أُنثَىٰ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا وَضَعَتۡ وَلَيۡسَ ٱلذَّكَرُ كَٱلۡأُنثَىٰۖ وَإِنِّي سَمَّيۡتُهَا مَرۡيَمَ وَإِنِّيٓ أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ
(Piṉ, tāṉ etirpārttataṟku māṟāka) avaḷ oru peṇ kuḻantaiyaip peṟṟatum; "eṉ iṟaivaṉē! Nāṉ oru peṇṇaiyē peṟṟirukkiṉṟēṉ" eṉak kūṟiyataiyum niṉaivu kūṟuṅkaḷ;. Avaḷ peṟṟeṭuttatai allāh naṉkaṟivāṉ;. Āṇ, peṇṇaip pōlalla. (Mēlum antattāy coṉṉāḷ;)"avaḷukku maryam eṉṟu peyariṭṭuḷḷēṉ;. Iṉṉum avaḷaiyum, avaḷ cantatiyaiyum viraṭṭappaṭṭa ṣaittāṉi(ṉ tīṅkukaḷi)liruntu kāppāṟṟat tiṭamāka uṉṉiṭam kāval tēṭukiṉṟēṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 36
فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٖ وَأَنۢبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنٗا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّاۖ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيۡهَا زَكَرِيَّا ٱلۡمِحۡرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزۡقٗاۖ قَالَ يَٰمَرۡيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَٰذَاۖ قَالَتۡ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٍ
avaḷuṭaiya iṟaivaṉ avaḷ pirārttaṉaiyai aḻakiya muṟaiyil ēṟṟuk koṇṭāṉ;. Akkuḻantaiyai aḻakāka vaḷarttiṭac ceytāṉ;. Ataṉai vaḷarkkum poṟuppai jakariyyā ēṟṟukkoḷḷumpaṭi ceytāṉ. Jakariyyā avaḷ irunta mihrāpukkuḷ (toḻum aṟaikkup) pōkum pōtellām, avaḷiṭam uṇavu iruppataik kaṇṭār, "maryamē! I(vvuṇavāṉa)tu uṉakku eṅkiruntu vantatu?" Eṉṟu avar kēṭṭār; "itu allāhviṭamiruntu kiṭaittatu - niccayamāka allāh tāṉ nāṭiyavarkaḷukkuk kaṇakkiṉṟi uṇavaḷikkiṉṟāṉ" eṉṟu avaḷ(patil) kūṟiṉāḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 37
هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُۥۖ قَالَ رَبِّ هَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةٗ طَيِّبَةًۖ إِنَّكَ سَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ
anta iṭattilēyē jakariyyā tam iṟaivaṉiṭam pirārttaṉai ceytavarākak kūṟiṉār; "iṟaivaṉē! Uṉṉiṭamiruntu eṉakkāka oru paricuttamāṉa cantatiyaik koṭuttaruḷvāyāka! Niccayamāka nī pirārttaṉaiyaic cevimaṭuttaruḷvōṉāka irukkiṉṟāy
Surah Aal-e-Imran, Verse 38
فَنَادَتۡهُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَهُوَ قَآئِمٞ يُصَلِّي فِي ٱلۡمِحۡرَابِ أَنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحۡيَىٰ مُصَدِّقَۢا بِكَلِمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَسَيِّدٗا وَحَصُورٗا وَنَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
avar tam aṟaiyil niṉṟu toḻutu koṇṭiruntapōtu, malakkukaḷ avarai captamāka aḻaittu"niccayamāka allāh yahyā (eṉum peyaruḷḷa makavu kuṟittu) naṉmārāyaṅ kūṟukiṉṟāṉ;. Avar allāhviṭamiruntu oru vārttaiyai meyppippavarākavum, kaṇṇiyamuṭaiyavarākavum, oḻukka neṟi pēṇiya (tūya)varākavum, nallōrkaḷiliruntē napiyākavum iruppār" eṉak kūṟiṉar
Surah Aal-e-Imran, Verse 39
قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَقَدۡ بَلَغَنِيَ ٱلۡكِبَرُ وَٱمۡرَأَتِي عَاقِرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكَ ٱللَّهُ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ
Avar kūṟiṉār; "eṉ iṟaivaṉē! Eṉakku eppaṭi makaṉ oruvaṉ uṇṭāka muṭiyum? Eṉakku vayatu atikamāki (mutumai vantu) viṭṭatu. Eṉ maṉaiviyum malaṭāka irukkiṉṟāḷ;" ataṟku (iṟaivaṉ), "avvāṟē naṭakkum;, allāh tāṉ nāṭiyataic ceytu muṭikkiṉṟāṉ" eṉṟu kūṟiṉāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 40
قَالَ رَبِّ ٱجۡعَل لِّيٓ ءَايَةٗۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمۡزٗاۗ وَٱذۡكُر رَّبَّكَ كَثِيرٗا وَسَبِّحۡ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِبۡكَٰرِ
eṉ iṟaivaṉē! (Itaṟkāṉa) ōr aṟikuṟiyai eṉakkuk koṭuttaruḷvāyāka!" Eṉṟu (jakariyyā) kēṭṭār. Ataṟku (iṟaivaṉ), "umakku aṟikuṟiyāvatu, mūṉṟu nāṭkaḷukkuc caikaikaḷ mūlamāka aṉṟi nīr makkaḷiṭam pēcamāṭṭīr! Nīr um iṟaivaṉai atikamatikam niṉaivu kūrntu, avaṉaik kālaiyilum mālaiyilum pōṟṟit tutippīrāka!" Eṉṟu kūṟiṉāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 41
وَإِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰكِ وَطَهَّرَكِ وَٱصۡطَفَىٰكِ عَلَىٰ نِسَآءِ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(napiyē! Maryamiṭattil) malakkukaḷ; maryamē! Niccayamāka allāh um'mait tērnteṭuttirukkiṉṟāṉ;. Um'mait tūymaiyākavum ākkiyirukkiṟāṉ; iṉṉum ulakattiluḷḷa peṇkaḷ yāvaraiyum viṭa (mēṉmaiyāka) um'mait tērnteṭuttirukkiṉṟāṉ" (eṉṟum)
Surah Aal-e-Imran, Verse 42
يَٰمَرۡيَمُ ٱقۡنُتِي لِرَبِّكِ وَٱسۡجُدِي وَٱرۡكَعِي مَعَ ٱلرَّـٰكِعِينَ
maryamē! Um iṟaivaṉukku sujutu ceytum, rukūḥ ceyvōruṭaṉ rukūḥ ceytum vaṇakkam ceyvīrāka" (eṉṟum) kūṟiṉar
Surah Aal-e-Imran, Verse 43
ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَۚ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ يُلۡقُونَ أَقۡلَٰمَهُمۡ أَيُّهُمۡ يَكۡفُلُ مَرۡيَمَ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ
(napiyē!) Ivai(yellām) maṟaivāṉavaṟṟil niṉṟumuḷḷa viṣayaṅkaḷākum; ivaṟṟai nām umakku vahī mūlam aṟivikkiṉṟōm;. Mēlum, maryam yār poruppil irukka vēṇṭumeṉpataip paṟṟi (kuṟi pārttaṟiya) taṅkaḷ eḻutu kōlkaḷai avarkaḷ eṟinta pōtu nīr avarkaḷuṭaṉ irukkavillai. (Itaippaṟṟi) avarkaḷ vivātitta pōtum nīr avarkaḷuṭaṉ irukkavillai
Surah Aal-e-Imran, Verse 44
إِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٖ مِّنۡهُ ٱسۡمُهُ ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ وَجِيهٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
Malakkukaḷ kūṟiṉārkaḷ; "maryamē! Niccayamāka allāh taṉṉiṭamiruntu varum oru collaik koṇṭu umakku (oru makavu varaviruppatu paṟṟi) naṉmārāyaṅ kūṟukiṟāṉ. Ataṉ peyar masīh;. Maryamiṉ makaṉ īsā eṉpatākum. Avar ivvulakattilum, maṟu ulakattilum kaṇṇiyamikkōrākavum (iṟaivaṉukku) neruṅki iruppavarkaḷil oruvarākavum iruppār
Surah Aal-e-Imran, Verse 45
وَيُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗا وَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
mēlum, avar (kuḻantaiyākat) toṭṭilil irukkumpōtum, (pālyam tāṇṭi) mutircciyaṭainta paruvattilum avar makkaḷuṭaṉ pēcuvār; iṉṉum (nalloḻukkamuṭaiya) cāṉṟōrkaḷil oruvarākavum avar iruppār
Surah Aal-e-Imran, Verse 46
قَالَتۡ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي وَلَدٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكِ ٱللَّهُ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
(accamayam maryam) kūṟiṉār; "eṉ iṟaivaṉē! Eṉṉai oru maṉitaṉum toṭātirukkumpōtu eṉakku evvāṟu oru makaṉ uṇṭāka muṭiyum?" (Ataṟku) avaṉ kūṟiṉāṉ; "appaṭittāṉ allāh tāṉ nāṭiyataip paṭaikkiṟāṉ. Avaṉ oru kāriyattait tīrmāṉittāl, avaṉ ataṉiṭam'ākuka' eṉakkūṟukiṟāṉ, uṭaṉē atu āki viṭukiṟatu
Surah Aal-e-Imran, Verse 47
وَيُعَلِّمُهُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ
iṉṉum avarukku avaṉ vētattaiyum, ñāṉattaiyum, tavrāttaiyum, iṉjīlaiyum kaṟṟuk koṭuppāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 48
وَرَسُولًا إِلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَنِّي قَدۡ جِئۡتُكُم بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ أَنِّيٓ أَخۡلُقُ لَكُم مِّنَ ٱلطِّينِ كَهَيۡـَٔةِ ٱلطَّيۡرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۖ وَأُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ وَأُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۖ وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأۡكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
Isrāyīliṉ cantatiyaṉarukkut tūtarākavum (avarai ākkuvāṉ; ivvāṟu avar ākiyatum isravēlarkaḷiṭam avar;)"nāṉ uṅkaḷ iṟaivaṉiṭamiruntu ōr attāṭciyuṭaṉ niccayamāka vantuḷḷēṉ;. Nāṉ uṅkaḷukkāka kaḷimaṇṇāl oru paṟavaiyiṉ uruvattai uṇṭākki nāṉ atil ūtuvēṉ;. Atu allāhviṉ aṉumatiyaik koṇṭu (uyiruṭaiya) paṟavaiyākiviṭum. Piṟavik kuruṭarkaḷaiyum, veṇ kuṣṭarōkikaḷaiyum kuṇappaṭuttuvēṉ;. Allāhviṉ aṉumatiyaik koṇṭu iṟantōraiyum uyirppippēṉ;. Nīṅkaḷ uṇpavaṟṟaiyum, nīṅkaḷ uṅkaḷ vīṭukaḷil cēkaram ceytu vaippavaṟṟaiyum paṟṟi nāṉ uṅkaḷukku eṭuttuk kūṟuvēṉ. Nīṅkaḷ muḥmiṉkaḷ (nampikkaiyāḷar) āka iruntāl niccayamāka ivaṟṟil uṅkaḷukkut tiṭamāṉa attāṭci irukkiṟatu" (eṉṟu kūṟiṉār)
Surah Aal-e-Imran, Verse 49
وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي حُرِّمَ عَلَيۡكُمۡۚ وَجِئۡتُكُم بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
eṉakku muṉ irukkum tavrāttai meypikkavum, uṅkaḷukku vilakki vaikkappaṭṭavaṟṟil cilavaṟṟai uṅkaḷukku aṉumatikkavum, uṅkaḷ iṟaivaṉiṭamiruntu (ittakaiya) attāṭciyai uṅkaḷiṭam nāṉ koṇṭu vantirukkiṟēṉ;, ākavē nīṅkaḷ allāhvukku añcuṅkaḷ; eṉṉaip piṉ paṟṟuṅkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 50
إِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
niccayamāka allāhvē eṉṉuṭaiya iṟaivaṉum, uṅkaḷuṭaiya iṟaivaṉum āvāṉ. Ākavē avaṉaiyē vaṇaṅkuṅkaḷ. Ituvē (sirāttul mustakīm eṉṉum) nērāṉa viḻiyākum
Surah Aal-e-Imran, Verse 51
۞فَلَمَّآ أَحَسَّ عِيسَىٰ مِنۡهُمُ ٱلۡكُفۡرَ قَالَ مَنۡ أَنصَارِيٓ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ
Avarkaḷil kuḥpru iruppatai (atāvatu avarkaḷil oru cārār tam'mai nirākarippatai) īsā uṇarnta pōtu, "allāhviṉ pātaiyil eṉakku utavi ceypavarkaḷ yār?" Eṉṟu avar kēṭṭār; (ataṟku avaruṭaiya ciṣyarkaḷāṉa) havāriyyūṉ; "nāṅkaḷ allāhvukkāka (uṅkaḷ) utaviyāḷarkaḷāka irukkiṟōm, niccayamāka nāṅkaḷ allāhviṉ mītu īmāṉ koṇṭuḷḷōm;. Tiṭamāka nāṅkaḷ (avaṉukku muṟṟilum vaḻippaṭṭa) muslīmkaḷāka irukkiṉṟōm, eṉṟu nīṅkaḷ cāṭci colluṅkaḷ" eṉak kūṟiṉar
Surah Aal-e-Imran, Verse 52
رَبَّنَآ ءَامَنَّا بِمَآ أَنزَلۡتَ وَٱتَّبَعۡنَا ٱلرَّسُولَ فَٱكۡتُبۡنَا مَعَ ٱلشَّـٰهِدِينَ
eṅkaḷ iṟaivaṉē! Nī aruḷiya (vētat)tai nāṅkaḷ nampukiṟōm, (uṉṉuṭaiya) ittūtarai nāṅkaḷ piṉpaṟṟukiṟōm;. Eṉavē eṅkaḷai (cattiyattiṟku) cāṭci colvōruṭaṉ cērttu eḻutuvāyāka!" (Eṉṟu ciṣyarkaḷāṉa havāriyyūṉ pirārttittaṉar)
Surah Aal-e-Imran, Verse 53
وَمَكَرُواْ وَمَكَرَ ٱللَّهُۖ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلۡمَٰكِرِينَ
(īsāvai nirākarittōr avaraik kollat) tiṭṭamiṭṭuc cati ceytārkaḷ. Allāhvum cati ceytāṉ;. Tavira allāh cati ceypavarkaḷil mikac ciṟantavaṉ āvāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 54
إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَىٰٓ إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَيَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَجَاعِلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوكَ فَوۡقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ ثُمَّ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ فِيمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ
īsāvē! Niccayamāka nāṉ um'maik kaippaṟṟuvēṉ;. Iṉṉum eṉṉaḷavil um'mai uyarttik koḷvēṉ;. Nirākarittuk koṇṭiruppōruṭaiya (poykaḷil niṉṟum) um'mait tūymaippaṭuttuvēṉ;. Mēlum um'maip piṉpaṟṟuvōrai kiyāma nāḷ varai nirākarippōrukku mēlākavum vaippēṉ;. Piṉṉar uṅkaḷuṭaiya tirumputal eṉṉiṭamē irukkiṟatu. (Appōtu) nīṅkaḷ tarkkam ceytu koṇṭiruntatu paṟṟi nāṉ uṅkaḷiṭaiyē tīrppaḷippēṉ" eṉṟu allāh kūṟiyatai (napiyē! Niṉaivu kūrvīrāka)
Surah Aal-e-Imran, Verse 55
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَأُعَذِّبُهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
eṉavē, nirākarippōrai ivvulakilum, maṟumaiyilum kaṭiṉamāṉa vētaṉaiyaikkoṇṭu vētaṉai ceyvēṉ;. Avarkaḷukku utavi ceyvōr evarum irukka māṭṭārkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 56
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَيُوَفِّيهِمۡ أُجُورَهُمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Āṉāl, evar īmāṉ koṇṭu naṟkarumaṅkaḷum ceykiṟārkaḷō, avarkaḷukku naṟkūlikaḷai (allāh) muḻumaiyākak koṭuppāṉ; allāh akkiramam ceyvōrai nēcikkamāṭṭāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 57
ذَٰلِكَ نَتۡلُوهُ عَلَيۡكَ مِنَ ٱلۡأٓيَٰتِ وَٱلذِّكۡرِ ٱلۡحَكِيمِ
(napiyē!) Nām um mītu ōtikkāṭṭiya ivai (naṟcāṉṟukaḷaik koṇṭa) iṟai vacaṉaṅkaḷākavum;, ñāṉam nirampiya naṟceytiyākavum irukkiṉṟaṉa
Surah Aal-e-Imran, Verse 58
إِنَّ مَثَلَ عِيسَىٰ عِندَ ٱللَّهِ كَمَثَلِ ءَادَمَۖ خَلَقَهُۥ مِن تُرَابٖ ثُمَّ قَالَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
allāhviṭattil niccayamāka īsāviṉ utāraṇam ātamiṉ utāraṇam pōṉṟatē. Avaṉ avarai maṇṇiliruntu paṭaittuppiṉ"kuṉ" (ākuka) eṉak kūṟiṉāṉ;. Avar (maṉitar) ākiviṭṭār
Surah Aal-e-Imran, Verse 59
ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ
(napiyē! Īsāvaip paṟṟi) um iṟaivaṉiṭamiruntu vantatē uṇmaiyākum;. Eṉavē (itaik kuṟittu) aiyappaṭuvōril nīrum oruvarākiṭātīr
Surah Aal-e-Imran, Verse 60
فَمَنۡ حَآجَّكَ فِيهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ فَقُلۡ تَعَالَوۡاْ نَدۡعُ أَبۡنَآءَنَا وَأَبۡنَآءَكُمۡ وَنِسَآءَنَا وَنِسَآءَكُمۡ وَأَنفُسَنَا وَأَنفُسَكُمۡ ثُمَّ نَبۡتَهِلۡ فَنَجۡعَل لَّعۡنَتَ ٱللَّهِ عَلَى ٱلۡكَٰذِبِينَ
(napiyē!) Itupaṟṟiya muḻu viparamum umakku vantu cērnta piṉṉarum evarēṉum oruvar um'miṭam itaik kuṟittu tarkkam ceytāl; "vāruṅkaḷ! Eṅkaḷ putalvarkaḷaiyum, uṅkaḷ putalvarkaḷaiyum; eṅkaḷ peṇkaḷaiyum, uṅkaḷ peṇkaḷaiyum; eṅkaḷaiyum uṅkaḷaiyum aḻaittu (oṉṟu tiraṭṭi vaittuk koṇṭu)'poyyarkaḷ mītu allāhviṉ cāpam uṇṭākaṭṭum' eṉṟu nām pirārttippōm!" Eṉa nīr kūṟum
Surah Aal-e-Imran, Verse 61
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡقَصَصُ ٱلۡحَقُّۚ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
niccayamāka itutāṉ uṇmaiyāṉa varalāṟu. Allāhvait tavira vēṟu nāyaṉ illai. Niccayamāka allāh - avaṉ yāvaraiyum mikaittōṉ; mikka ñāṉamuṭaiyōṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 62
فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُفۡسِدِينَ
avarkaḷ puṟakkaṇittāl - tiṭamāka allāh (ivvāṟu) kuḻappam ceyvōrai naṉkaṟintavaṉākavē irukkiṉṟāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 63
قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ كَلِمَةٖ سَوَآءِۭ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ أَلَّا نَعۡبُدَ إِلَّا ٱللَّهَ وَلَا نُشۡرِكَ بِهِۦ شَيۡـٔٗا وَلَا يَتَّخِذَ بَعۡضُنَا بَعۡضًا أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُولُواْ ٱشۡهَدُواْ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ
(Napiyē! Avarkaḷiṭam)"vētattaiyuṭaiyōrē! Namakkum uṅkaḷukkumiṭaiyē (icaivāṉa) oru potu viṣayattiṉ pakkam vāruṅkaḷ; (atāvatu) nām allāhvait tavira vēṟevaraiyum vaṇaṅka māṭṭōm;. Avaṉukku evaraiyum iṇaivaikka māṭṭōm; allāhvai viṭṭu nam'mil cilar cilaraik kaṭavuḷarkaḷāka eṭuttuk koḷḷa māṭṭōm" eṉak kūṟum; (muḥmiṉkaḷē! Itaṉ piṟakum) avarkaḷ puṟakkaṇittu viṭṭāl; "niccayamāka nāṅkaḷ muslimkaḷ eṉpataṟku nīṅkaḷ cāṭciyāka iruṅkaḷ!" Eṉṟu nīṅkaḷ kūṟiviṭuṅkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 64
يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تُحَآجُّونَ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمَآ أُنزِلَتِ ٱلتَّوۡرَىٰةُ وَٱلۡإِنجِيلُ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
vētattaiyuṭaiyōrē! Iprāhīmaip paṟṟi (avar yūtarā, kiṟistavarā eṉṟu vīṉāka) ēṉ tarkkittuk koṇṭirukkiṟīrkaḷ? Avarukkup piṉṉarēyaṉṟi tavrāttum, iṉjīlum iṟakkappaṭavillaiyē (itaikkūṭa) nīṅkaḷ viḷaṅkik koḷḷavillaiyā
Surah Aal-e-Imran, Verse 65
هَـٰٓأَنتُمۡ هَـٰٓؤُلَآءِ حَٰجَجۡتُمۡ فِيمَا لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞ فَلِمَ تُحَآجُّونَ فِيمَا لَيۡسَ لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
uṅkaḷukkuc ciṟitu ñāṉam irunta viṣayaṅkaḷil (ituvarai) nīṅkaḷ tarkkam ceytu koṇṭiruntīrkaḷ; (appaṭiyirukka) uṅkaḷukkuc ciṟitukūṭa ñāṉam illāta viṣayaṅkaḷil ēṉ vivātam ceyya muṟpaṭukiṟīrkaḷ? Allāhtāṉ aṟivāṉ; nīṅkaḷ aṟiyamāṭṭīrkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 66
مَا كَانَ إِبۡرَٰهِيمُ يَهُودِيّٗا وَلَا نَصۡرَانِيّٗا وَلَٰكِن كَانَ حَنِيفٗا مُّسۡلِمٗا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
iprāhīm yūtarākavō, allatu kiṟistavarākavō irukkavillai. Āṉāl avar (allāhviṭam) muṟṟilum (caraṇaṭainta) nērmaiyāṉa muslimāka iruntār;. Avar muṣrikkukaḷil (iṇaivaippōril) oruvarāka irukkavillai
Surah Aal-e-Imran, Verse 67
إِنَّ أَوۡلَى ٱلنَّاسِ بِإِبۡرَٰهِيمَ لَلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ وَهَٰذَا ٱلنَّبِيُّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۗ وَٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
niccayamāka maṉitarkaḷi; l iprāhīmukku mikavum neruṅkiyavarkaḷ, avaraip piṉpaṟṟiyōrum, inta napiyum, (allāhviṉ mītum, inta napiyiṉ mītum) īmāṉ koṇṭōrumē āvār;. Mēlum allāh muḥmiṉkaḷiṉ pātukāvalaṉāka irukkiṉṟāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 68
وَدَّت طَّآئِفَةٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَوۡ يُضِلُّونَكُمۡ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ
Vētattaiyuṭaiyōril oru cārār uṅkaḷai vaḻi keṭukka virumpukiṟārkaḷ;. Āṉāl avarkaḷ taṅkaḷaiyē aṉṟi vaḻi keṭukka muṭiyātu. Eṉiṉum, (itai) avarkaḷ uṇarkiṟārkaḷillai
Surah Aal-e-Imran, Verse 69
يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَأَنتُمۡ تَشۡهَدُونَ
vētattaiyuṭaiyavarkaḷē! Nīṅkaḷ terintu koṇṭē allāhviṉ vacaṉaṅkaḷai ēṉ nirākarikkiṉṟīrkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 70
يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَلۡبِسُونَ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
vētattaiyuṭaiyōrē! Cattiyattai acattiyattuṭaṉ ēṉ nīṅkaḷ kalakkukiṟīrkaḷ? Iṉṉum nīṅkaḷ aṟintu koṇṭē ēṉ uṇmaiyai maṟaikkiṟīrkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 71
وَقَالَت طَّآئِفَةٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ ءَامِنُواْ بِٱلَّذِيٓ أُنزِلَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَجۡهَ ٱلنَّهَارِ وَٱكۡفُرُوٓاْ ءَاخِرَهُۥ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
vētattaiyuṭaiyōril oru cārār (tam iṉattāriṭam); "īmāṉ koṇṭōr mītu iṟakkappaṭṭa (vētat)taik kālaiyil nampi, mālaiyil nirākarittu viṭuṅkaḷ;. Itaṉāl (īmāṉ koṇṭuḷḷa) avarkaḷum oru vēḷai (atai viṭṭut) tirumpi viṭakkūṭum" eṉṟu kūṟukiṉṟaṉar
Surah Aal-e-Imran, Verse 72
وَلَا تُؤۡمِنُوٓاْ إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِينَكُمۡ قُلۡ إِنَّ ٱلۡهُدَىٰ هُدَى ٱللَّهِ أَن يُؤۡتَىٰٓ أَحَدٞ مِّثۡلَ مَآ أُوتِيتُمۡ أَوۡ يُحَآجُّوكُمۡ عِندَ رَبِّكُمۡۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡفَضۡلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ
uṅkaḷ mārkkattaip piṉpaṟṟuvōrait tavira (vēṟu evaraiyum) nampātīrkaḷ" (eṉṟum kūṟukiṉṟaṉar. Napiyē!) Nīr kūṟum; niccayamāka nērvaḻiyeṉpatu allāhviṉ vaḻiyē ākum;. Uṅkaḷukku (vētam) koṭukkappaṭṭatupōl iṉṉoruvarukkum koṭukkappaṭuvatā allatu avarkaḷ uṅkaḷ iṟaivaṉ muṉ uṅkaḷai mikaittu viṭuvatā?" (Eṉṟu avarkaḷ taṅkaḷukkuḷ pēcik koḷkiṟārkaḷ.) Niccayamāka aruṭkoṭaiyellām allāhviṉ kaiyilēyē uḷḷatu. Atai avaṉ nāṭiyōrukku vaḻaṅkukiṉṟāṉ; allāh vicālamāṉa (koṭaiyaḷippavaṉ; yāvaṟṟaiyum) naṉkaṟipavaṉ eṉṟu kūṟuvīrāka
Surah Aal-e-Imran, Verse 73
يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ
avaṉ taṉ rahmattai(aruḷai)k koṇṭu tāṉ nāṭiyōraic contamākkik koḷkiṉṟāṉ;. Iṉṉum allāh makattāṉa kirupaiyuṭaiyavaṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 74
۞وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مَنۡ إِن تَأۡمَنۡهُ بِقِنطَارٖ يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيۡكَ وَمِنۡهُم مَّنۡ إِن تَأۡمَنۡهُ بِدِينَارٖ لَّا يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيۡكَ إِلَّا مَا دُمۡتَ عَلَيۡهِ قَآئِمٗاۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لَيۡسَ عَلَيۡنَا فِي ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ سَبِيلٞ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ
(Napiyē!) Vētattaiyuṭaiyōril cilar irukkiṟārkaḷ;. Avarkaḷiṭam nīr oru (poṟ) kuviyalai oppaṭaittālum, avarkaḷ atai (oru kuṟaivum illāmal, kēṭkumpōtu) um'miṭam tiruppik koṭuttu viṭuvārkaḷ;. Avarkaḷil iṉṉum cilar irukkiṟārkaḷ. Avarkaḷiṭam oru (kācai) tīṉārai oppaṭaittālum, nīr avarkaḷiṭam toṭarntu niṉṟu kēṭṭāloḻiya, avarkaḷ atai umakkut tiruppik koṭukkamāṭṭārkaḷ. Ataṟkuk kāraṇam, 'pāmararkaḷiṭam (iruntu nām etaik kaippaṟṟik koṇṭālum) nam'mai kuṟṟam piṭikka (avarkaḷukku) vaḻiyillai' eṉṟu avarkaḷ kūṟuvatutāṉ;. Mēlum, avarkaḷ aṟintu koṇṭē allāhviṉ pēril poy kūṟukiṟārkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 75
بَلَىٰۚ مَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ وَٱتَّقَىٰ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ
appaṭiyalla! Yār tam vākkuṟutiyai niṟaivēṟṟukiṉṟārkaḷō, (allāhvukku) añciyum naṭakkiṉṟārkaḷō (avarkaḷ tām kuṟṟam piṭikkappaṭa māṭṭārkaḷ). Niccayamāka allāh (taṉakku) añci naṭappōrai nēcikkiṉṟāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 76
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَشۡتَرُونَ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ وَأَيۡمَٰنِهِمۡ ثَمَنٗا قَلِيلًا أُوْلَـٰٓئِكَ لَا خَلَٰقَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ وَلَا يَنظُرُ إِلَيۡهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
yār allāhviṭattil ceyta vākkuṟutiyaiyum tam cattiyappiramāṇaṅkaḷaiyum aṟpa vilaikku viṟkiṟārkaḷō, avarkaḷukku niccayamāka maṟumaiyil yātoru naṟpākkiyamum illai. Aṉṟiyum, allāh avarkaḷuṭaṉ pēca māṭṭāṉ;. Iṉṉum iṟuti nāḷil avaṉ avarkaḷai (karuṇaiyuṭaṉ) pārkkavum māṭṭāṉ. Avarkaḷaip(pāvattaiviṭṭup) paricuttamākkavum māṭṭāṉ;. Mēlum avarkaḷukku nōviṉaimikka vētaṉaiyum uṇṭu
Surah Aal-e-Imran, Verse 77
وَإِنَّ مِنۡهُمۡ لَفَرِيقٗا يَلۡوُۥنَ أَلۡسِنَتَهُم بِٱلۡكِتَٰبِ لِتَحۡسَبُوهُ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمَا هُوَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَمَا هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ
Niccayamāka avarkaḷil oru pirivār irukkiṉṟārkaḷ - avarkaḷ vētattai ōtumpōtut taṅkaḷ nāvukaḷaic cāyttu ōtukiṟārkaḷ - (ataṉāl uṇṭākum māṟṟaṅkaḷaiyum) vētattiṉ oru pakutitāṉeṉṟu nīṅkaḷ eṇṇik koḷvataṟkāka. Āṉāl atu vētattil uḷḷatalla"atu allāhviṭam iruntu (vantatu)" eṉṟum avarkaḷ kūṟukiṟārkaḷ; āṉāl atu allāhviṭamiruntu (vantatum) alla. Iṉṉum aṟintu koṇṭē avarkaḷ allāhviṉ mītu poy kūṟukiṉṟārkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 78
مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُؤۡتِيَهُ ٱللَّهُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُواْ عِبَادٗا لِّي مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن كُونُواْ رَبَّـٰنِيِّـۧنَ بِمَا كُنتُمۡ تُعَلِّمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ وَبِمَا كُنتُمۡ تَدۡرُسُونَ
oru maṉitarukku allāh vētattaiyum, ñāṉattaiyum, napip paṭṭattaiyum koṭukka, piṉṉar avar"allāhvai viṭṭu eṉakku aṭiyārkaḷāki viṭuṅkaḷ" eṉṟu (piṟa) maṉitarkaḷiṭam kūṟa iyalātu. Āṉāl avar (piṟa maṉitariṭam)"nīṅkaḷ vētattaik kaṟṟuk koṭuttuk koṇṭum, a(vvētat)tai nīṅkaḷ ōtik koṇṭum iruppataṉāl rappāṉī (iṟaivaṉai vaṇaṅki avaṉaiyē cārntiruppōr)kaḷāki viṭuṅkaḷ" (eṉṟu tāṉ colluvār)
Surah Aal-e-Imran, Verse 79
وَلَا يَأۡمُرَكُمۡ أَن تَتَّخِذُواْ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ أَرۡبَابًاۚ أَيَأۡمُرُكُم بِٱلۡكُفۡرِ بَعۡدَ إِذۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ
mēlum avar, "malakkukaḷaiyum, napimārkaḷaiyum (vaṇakkattiṟkuriya iraṭcakarkaḷāka) rappukaḷāka eṭuttuk koḷḷuṅkaḷ" eṉṟum uṅkaḷukkuk kaṭṭaḷaiyiṭamāṭṭār - nīṅkaḷ muslimkaḷāka (allāhviṭamē muṟṟilum caraṇaṭaintavarkaḷ) ākiviṭṭa piṉṉar (nīṅkaḷ avaṉai) nirākarippōrāki viṭuṅkaḷ eṉṟu avar uṅkaḷukkuk kaṭṭaḷaiyiṭuvārā
Surah Aal-e-Imran, Verse 80
وَإِذۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ لَمَآ ءَاتَيۡتُكُم مِّن كِتَٰبٖ وَحِكۡمَةٖ ثُمَّ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مُّصَدِّقٞ لِّمَا مَعَكُمۡ لَتُؤۡمِنُنَّ بِهِۦ وَلَتَنصُرُنَّهُۥۚ قَالَ ءَأَقۡرَرۡتُمۡ وَأَخَذۡتُمۡ عَلَىٰ ذَٰلِكُمۡ إِصۡرِيۖ قَالُوٓاْ أَقۡرَرۡنَاۚ قَالَ فَٱشۡهَدُواْ وَأَنَا۠ مَعَكُم مِّنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ
(Niṉaivu kūruṅkaḷ;) napimār(kaḷ mūlamāka allāh uṅkaḷ muṉṉōr)kaḷiṭam uṟutimoḻi vāṅkiyapōtu, "nāṉ uṅkaḷukku vētattaiyum, ñāṉattaiyum koṭuttirukkiṉṟēṉ. Piṉṉar uṅkaḷiṭam iruppatai meyppikkum rasūl (iṟaitūtar) varuvār. Nīṅkaḷ avarmītu tiṭamāka īmāṉ koṇṭu avarukku uṟutiyāka utavi ceyvīrkaḷāka" (eṉak kūṟiṉāṉ). "Nīṅkaḷ (itai) uṟutippaṭuttukiṟīrkaḷā? Eṉṉuṭaiya inta uṭaṉpaṭikkaikkuk kaṭṭuppaṭukiṟīrkaḷā?" Eṉṟum kēṭṭāṉ; "nāṅkaḷ (ataṉai ēṟṟu) uṟutippaṭuttukiṟōm" eṉṟu kūṟiṉārkaḷ; (ataṟku allāh)"nīṅkaḷ cāṭciyāka iruṅkaḷ;. Nāṉum uṅkaḷuṭaṉ cāṭciyāḷarkaḷil (oruvaṉāka) irukkiṟēṉ" eṉṟu kūṟiṉāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 81
فَمَن تَوَلَّىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
eṉavē, itaṉ piṉṉarum evarēṉum puṟakkaṇittu viṭuvārkaḷāṉāl niccayamāka avarkaḷ tīyavarkaḷ tām
Surah Aal-e-Imran, Verse 82
أَفَغَيۡرَ دِينِ ٱللَّهِ يَبۡغُونَ وَلَهُۥٓ أَسۡلَمَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعٗا وَكَرۡهٗا وَإِلَيۡهِ يُرۡجَعُونَ
allāhviṉ mārkkattaiviṭṭu (vēṟu mārkkattaiyā) avarkaḷ tēṭukiṟārkaḷ? Vāṉaṅkaḷilum pūmiyilum uḷḷa (aṉaittup paṭaippukaḷum) virumpiyō allatu veṟuttō avaṉukkē caraṇaṭaikiṉṟaṉa. Mēlum (avai ellām) avaṉiṭamē mīṇṭum koṇṭu varappaṭum
Surah Aal-e-Imran, Verse 83
قُلۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ
allāhvaiyum, eṅkaḷ mītu aruḷappaṭṭa (vētat)taiyum, iṉṉum iprāhīm, ismāyīl, is'hāk, yaḥkūp, avarkaḷiṉ cantatiyar ākiyōr mītu aruḷ ceyyappaṭṭavaṟṟaiyum, iṉṉum mūsā, īsā iṉṉum maṟṟa napimārkaḷukku avarkaḷuṭaiya iṟaivaṉiṭamiruntu aruḷappaṭṭavaṟṟaiyum nāṅkaḷ vicavācaṅ koḷkiṟōm. Avarkaḷil evaroruvaraiyum pirittu vēṟṟumai pārāṭṭamāṭṭōm;. Nāṅkaḷ avaṉukkē (muṟṟilum caraṇaṭaiyum) muslimkaḷ āvōm" eṉṟu (napiyē!) Nīr kūṟuvīrāka
Surah Aal-e-Imran, Verse 84
وَمَن يَبۡتَغِ غَيۡرَ ٱلۡإِسۡلَٰمِ دِينٗا فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡهُ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
Iṉṉum islām allāta (vēṟu) mārkkattai evarēṉum virumpiṉāl (atu) orupōtum avariṭamiruntu oppuk koḷḷappaṭa māṭṭātu. Mēlum a(ttakaiya)var maṟumai nāḷil naṣṭamaṭaintōril tāṉ iruppār
Surah Aal-e-Imran, Verse 85
كَيۡفَ يَهۡدِي ٱللَّهُ قَوۡمٗا كَفَرُواْ بَعۡدَ إِيمَٰنِهِمۡ وَشَهِدُوٓاْ أَنَّ ٱلرَّسُولَ حَقّٞ وَجَآءَهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
avarkaḷiṭam teḷivāṉa ātāraṅkaḷ vantu niccayamāka (intat) tūtar uṇmaiyāḷartāṉ eṉṟu cāṭciyaṅ kūṟi īmāṉ koṇṭa piṟaku nirākarittu viṭṭārkaḷē, antak kūṭṭattiṟku allāh eppaṭi nērvaḻi kāṭṭuvāṉ! Allāh aniyāyak kāra kūṭṭattiṟku nērvaḻi kāṭṭa māṭṭāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 86
أُوْلَـٰٓئِكَ جَزَآؤُهُمۡ أَنَّ عَلَيۡهِمۡ لَعۡنَةَ ٱللَّهِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ
niccayamāka avarkaḷ mītu allāh, malakkukaḷ, maṉitarkaḷ aṉaivariṉ cāpamum irukkiṉṟatu eṉpatu tāṉ avarkaḷukkuriya kūliyākum
Surah Aal-e-Imran, Verse 87
خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ
i(nta cāpat)tilēyē avarkaḷ eṉṟeṉṟum iruppārkaḷ;. Avarkaḷuṭaiya vētaṉai ilēcākkappaṭa māṭṭātu. Avarkaḷukku (vētaṉai) tāmatappaṭuttap paṭavum māṭṭātu
Surah Aal-e-Imran, Verse 88
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
eṉiṉum, itaṉpiṟaku (ivarkaḷil) evarēṉum (tam pāvaṅkaḷai uṇarntu) maṉṉippuk kōrit taṅkaḷaic cīrtiruttik koḷvārkaḷāṉāl, (maṉṉippuk kiṭaikkak kūṭum;) niccayamāka allāh mikavum maṉṉippōṉākavum, aḷapparuṅ karuṇaiyuḷḷavaṉākavum irukkiṉṟāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 89
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡدَ إِيمَٰنِهِمۡ ثُمَّ ٱزۡدَادُواْ كُفۡرٗا لَّن تُقۡبَلَ تَوۡبَتُهُمۡ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلضَّآلُّونَ
evar īmāṉ koṇṭa piṉ nirākarittu mēlum (anta) kuḥprai atikamākkik koṇṭārkaḷō, niccayamāka avarkaḷuṭaiya tavpā - maṉṉippukkōral - oppukkoḷḷappaṭa māṭṭātu. Avarkaḷ tām muṟṟilum vaḻi keṭṭavarkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 90
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٞ فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡ أَحَدِهِم مِّلۡءُ ٱلۡأَرۡضِ ذَهَبٗا وَلَوِ ٱفۡتَدَىٰ بِهِۦٓۗ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
evarkaḷ nirākarittu, nirākarikkum nilaiyilēyē iṟantum viṭṭārkaḷō, avarkaḷil evaṉiṭamēṉum pūminiṟaiya taṅkattai taṉ mīṭcikku īṭāka koṭuttālum (ataṉai)avaṉiṭamiruntu oppuk koḷḷap paṭamāṭṭātu. Attakaiyōrukku nōviṉai mikka vētaṉai uṇṭu. Iṉṉum avarkaḷukku utavi ceyvōr evarum irukka māṭṭārkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 91
لَن تَنَالُواْ ٱلۡبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٞ
Nīṅkaḷ nēcikkum poruḷkaḷiliruntu tāṉam ceyyātavarai nīṅkaḷ naṉmai aṭaiya māṭṭīrkaḷ;. Entap poruḷai nīṅkaḷ celavu ceytālum, niccayamāka allāh atai naṉkaṟintavaṉāka irukkiṉṟāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 92
۞كُلُّ ٱلطَّعَامِ كَانَ حِلّٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسۡرَـٰٓءِيلُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ مِن قَبۡلِ أَن تُنَزَّلَ ٱلتَّوۡرَىٰةُۚ قُلۡ فَأۡتُواْ بِٱلتَّوۡرَىٰةِ فَٱتۡلُوهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
isrāyīl (eṉṟa yaḥkūp) tavrāt aruḷappaṭuvataṟku muṉṉāl taṉ mītu harāmākkik koṇṭatait tavira, isravēlarkaḷukku ellāvakaiyāṉa uṇavum aṉumatikkappaṭṭiruntatu. (Napiyē!) Nīr kūṟum; "nīṅkaḷ uṇmaiyāḷarkaḷāka iruntāl tavrāttaiyum koṇṭuvantu atai ōtikkāṇpiyuṅkaḷ" eṉṟu
Surah Aal-e-Imran, Verse 93
فَمَنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
itaṉ piṉṉarum evarēṉum oruvar allāhviṉ mītu poyyākak kaṟpaṉai ceytu kūṟiṉāl niccayamāka avarkaḷ akkiramakkārarkaḷē āvārkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 94
قُلۡ صَدَقَ ٱللَّهُۗ فَٱتَّبِعُواْ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
(napiyē!) Nīr kūṟum; "allāh (ivai paṟṟi) uṇmaiyaiyē kūṟukiṟāṉ; ākavē (muḥmiṉkaḷē!) Nērvaḻi ceṉṟa iprāhīmiṉ mārkkattaiyē piṉpaṟṟuṅkaḷ;. Avar muṣrikkukaḷil oruvarāka irukkavillai
Surah Aal-e-Imran, Verse 95
إِنَّ أَوَّلَ بَيۡتٖ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكٗا وَهُدٗى لِّلۡعَٰلَمِينَ
(iṟai vaṇakkattiṟkeṉa) maṉitarkaḷukkāka vaikkap peṟṟa mutal vīṭu niccayamāka pakkāvil (makkāvil) uḷḷatutāṉ. Atu parakkattu (pākkiyam) mikkatākavum, ulaka makkaḷ yāvarukkum nērvaḻiyākavum irukkiṟatu
Surah Aal-e-Imran, Verse 96
فِيهِ ءَايَٰتُۢ بَيِّنَٰتٞ مَّقَامُ إِبۡرَٰهِيمَۖ وَمَن دَخَلَهُۥ كَانَ ءَامِنٗاۗ وَلِلَّهِ عَلَى ٱلنَّاسِ حِجُّ ٱلۡبَيۡتِ مَنِ ٱسۡتَطَاعَ إِلَيۡهِ سَبِيلٗاۚ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ
atil teḷivāṉa attāṭcikaḷ uḷḷaṉa. (Utāraṇamāka, iprāhīm niṉṟa iṭam) makāmu iprāhīm irukkiṉṟatu. Mēlum evar atil nuḻaikiṟārō avar (accam tīrntavarākap) pātukāppum peṟukiṟār;. Iṉṉum ataṟku(c celvataṟku)riya pātaiyil payaṇam ceyya cakti peṟṟirukkum maṉitarkaḷukku allāhvukkāka avvīṭu ceṉṟu haj ceyvatu kaṭamaiyākum. Āṉāl, evarēṉum itai nirākarittāl (ataṉāl allāhvukkuk kuṟaiyēṟpaṭap pōvatillai. Ēṉeṉil) - niccayamāka allāh ulakattōr evar tēvaiyum aṟṟavaṉāka irukki; ṟāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 97
قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا تَعۡمَلُونَ
Vētattaiyuṭaiyōrē! Allāhviṉ āyatkaḷ (eṉṉum attāṭcikaḷaiyum, vacaṉaṅkaḷaiyum) ēṉ nirākarikkiṉṟīrkaḷ? Allāhvē nīṅkaḷ ceyyum (aṉaittuc) ceyalkaḷaiyum nōṭṭamiṭṭup pārppavaṉāka irukkiṟāṉē!" Eṉṟu (napiyē!) Nīr kūṟuvīrāka
Surah Aal-e-Imran, Verse 98
قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ تَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَأَنتُمۡ شُهَدَآءُۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
vētattaiyuṭaiyōrē! Nampikkai koṇṭavarkaḷai allāhviṉ pātaiyiliruntu ēṉ taṭukkiṟīrkaḷ? (Allāhviṉ oppantattiṟku) nīṅkaḷē cāṭciyāka iruntu koṇṭu ataik kōṇalākka eṇṇukiṟīrkaḷā? Iṉṉum allāh nīṅkaḷ ceypavai paṟṟip parāmukamāka illai" eṉṟum (napiyē!) Nīr kūṟuvīrāka
Surah Aal-e-Imran, Verse 99
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تُطِيعُواْ فَرِيقٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ يَرُدُّوكُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡ كَٰفِرِينَ
nampikkai koṇṭōrē! Vētattaiyuṭaiyōril oru pirivārai nīṅkaḷ piṉpaṟṟiṉāl, avarkaḷ uṅkaḷai, nīṅkaḷ īmāṉ koṇṭapiṉ, kāḥpirkaḷāka tiruppi viṭuvārkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 100
وَكَيۡفَ تَكۡفُرُونَ وَأَنتُمۡ تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ وَفِيكُمۡ رَسُولُهُۥۗ وَمَن يَعۡتَصِم بِٱللَّهِ فَقَدۡ هُدِيَ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
avaṉuṭaiya rasūl uṅkaḷiṭaiyē iruntu koṇṭu; - allāhviṉ āyatkaḷ uṅkaḷukku ōtik kāṇpikkakkūṭiya (nilaiyil) iruntu koṇṭu, nīṅkaḷ evvāṟu nirākarippīrkaḷ? Mēlum, evar allāhvai (avaṉ mārkkattai) valuvākap paṟṟik koḷkiṟārō, avar niccayamāka nērvaḻiyil celuttappaṭṭuviṭṭār
Surah Aal-e-Imran, Verse 101
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِۦ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ
nampikkai koṇṭōrē! Nīṅkaḷ allāhvai añca vēṇṭiya muṟaippaṭi añcuṅkaḷ; mēlum, (allāhvukku muṟṟilum vaḻippaṭṭa) muslimkaḷāka aṉṟi nīṅkaḷ marikkātīrkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 102
وَٱعۡتَصِمُواْ بِحَبۡلِ ٱللَّهِ جَمِيعٗا وَلَا تَفَرَّقُواْۚ وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ كُنتُمۡ أَعۡدَآءٗ فَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم بِنِعۡمَتِهِۦٓ إِخۡوَٰنٗا وَكُنتُمۡ عَلَىٰ شَفَا حُفۡرَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ فَأَنقَذَكُم مِّنۡهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ
Iṉṉum, nīṅkaḷ ellōrum allāhviṉ kayiṟṟai valuvāka paṟṟip piṭittuk koḷḷuṅkaḷ;. Nīṅkaḷ pirintum viṭātīrkaḷ;. Allāh uṅkaḷukkuk koṭutta niḥmatkaḷai (aruḷ koṭaikaḷai) niṉaittup pāruṅkaḷ;. Nīṅkaḷ pakaivarkaḷāy iruntīrkaḷ - uṅkaḷ itayaṅkaḷai aṉpiṉāl piṇaittu, avaṉatu aruḷāl nīṅkaḷ cakōtararkaḷāy ākiviṭṭīrkaḷ;. Iṉṉum, nīṅkaḷ (naraka) neruppuk kuḻiyiṉ karai mītiruntīrkaḷ; ataṉiṉṟum avaṉ uṅkaḷaik kāppāṟṟiṉāṉ - nīṅkaḷ nēr vaḻi peṟum poruṭṭu allāh ivvāṟu taṉ āyatkaḷai - vacaṉaṅkaḷai uṅkaḷukku teḷivākkukiṟāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 103
وَلۡتَكُن مِّنكُمۡ أُمَّةٞ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلۡخَيۡرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
mēlum, (makkaḷai) naṉmaiyiṉ pakkam aḻaippavarkaḷākavum, nallataik koṇṭu (makkaḷai) ēvupavarkaḷākavum tīyatiliruntu (makkaḷai) vilakkupavarkaḷākavum uṅkaḷiliruntu oru kūṭṭattār irukkaṭṭum - iṉṉum avarkaḷē veṟṟi peṟṟōrāvar
Surah Aal-e-Imran, Verse 104
وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ تَفَرَّقُواْ وَٱخۡتَلَفُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ
(iṟaivaṉiṉ) teḷivāṉa ātāraṅkaḷ taṅkaḷiṭam vanta piṉṉarum, yār taṅkaḷukkuḷ pirivaiyuṇṭupaṇṇik koṇṭu, māṟupāṭāki viṭṭārkaḷō, avarkaḷ pōṉṟu nīṅkaḷum ākiviṭātīrkaḷ;. Attataiyōrukkuk kaṭumaiyāṉa vētaṉai uṇṭu
Surah Aal-e-Imran, Verse 105
يَوۡمَ تَبۡيَضُّ وُجُوهٞ وَتَسۡوَدُّ وُجُوهٞۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسۡوَدَّتۡ وُجُوهُهُمۡ أَكَفَرۡتُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ
anta (maṟumai) nāḷil cila mukaṅkaḷ (makiḻcciyiṉāl pirakācamāy) veṇmaiyākavum, cila mukaṅkaḷ (tukkattāl) karuttum irukkum; karutta mukaṅkaḷuṭaiyōraip pārttu, nīṅkaḷ īmāṉ koṇṭapiṉ (nirākarittu) kāḥpirkaḷāki viṭṭīrkaḷā? (Appaṭiyāṉāl,) nīṅkaḷ nirākarittataṟkāka vētaṉaiyaic cuvaiyuṅkaḷ" (eṉṟu kūṟappaṭum)
Surah Aal-e-Imran, Verse 106
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱبۡيَضَّتۡ وُجُوهُهُمۡ فَفِي رَحۡمَةِ ٱللَّهِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
evaruṭaiya mukaṅkaḷ (makiḻcciyiṉāl pirakācamāy) veṇmaiyāka irukkiṉṟaṉavō avarkaḷ allāhviṉ rahmattil iruppārkaḷ; avarkaḷ eṉṟeṉṟum a(nta rahmat)tilēyē taṅki viṭuvārkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 107
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۗ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلۡمٗا لِّلۡعَٰلَمِينَ
(Napiyē!) Ivai(yellām) allāhviṉ vacaṉaṅkaḷ - ivaṟṟai uṇmaiyākavē umakku nām ōtikkāṇpikkiṉṟōm;. Mēlum allāh ulakattōrukku anīti iḻaikka nāṭa māṭṭāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 108
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ
vāṉaṅkaḷiluḷḷavaiyum, pūmiyiluḷḷavaiyum - aṉaittum - allāhvukkē uriyavai. Ellāk kāriyaṅkaḷum allāhviṭamē mīṭṭuk koṇṭu varappaṭum
Surah Aal-e-Imran, Verse 109
كُنتُمۡ خَيۡرَ أُمَّةٍ أُخۡرِجَتۡ لِلنَّاسِ تَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَتَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَتُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِۗ وَلَوۡ ءَامَنَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۚ مِّنۡهُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَأَكۡثَرُهُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
maṉitarkaḷukkāka tōṟṟuvikkappaṭṭa (camutāyattil) ciṟanta camutāyamāka nīṅkaḷ irukkiṟīrkaḷ; (ēṉeṉil) nīṅkaḷ nallataic ceyya ēvukiṟīrkaḷ; tīyatai viṭṭum vilakkukiṟīrkaḷ;. Iṉṉum allāhviṉmēl (tiṭamāka) nampikkai koḷkiṟīrkaḷ;. Vētattaiyuṭaiyōrum (uṅkaḷaip pōṉṟē) nampikkai koṇṭiruppiṉ, (atu) avarkaḷukku naṉmaiyākum - avarkaḷil (cilar) nampikkai koṇṭōrāyum irukkiṉṟaṉar;. Eṉiṉum avarkaḷil palar (iṟai kaṭṭaḷaiyai mīṟum) pāvikaḷākavē irukkiṉṟaṉar
Surah Aal-e-Imran, Verse 110
لَن يَضُرُّوكُمۡ إِلَّآ أَذٗىۖ وَإِن يُقَٰتِلُوكُمۡ يُوَلُّوكُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ
ittakaiyōr uṅkaḷukkuc ciṟitu tollaikaḷ uṇṭu paṇṇuvatait tavira (perum) tīṅku etuvum ceytuviṭa muṭiyātu. Avarkaḷ uṅkaḷiṭam pōriṭa vantālum, avarkaḷ uṅkaḷukkup puṟaṅkāṭṭi (ōṭi) viṭuvārkaḷ;. Iṉṉum avarkaḷ (evarālum) utavi ceyyappaṭavum māṭṭārkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 111
ضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ أَيۡنَ مَا ثُقِفُوٓاْ إِلَّا بِحَبۡلٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَحَبۡلٖ مِّنَ ٱلنَّاسِ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَسۡكَنَةُۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ
avarkaḷ, eṅkiruppiṉum avarkaḷ mītu iḻivu vitikkappaṭṭuḷḷatu. Allāhviṭamiruntum, maṉitarkaḷiṭamiruntum avarkaḷukku(p pātukāvalāṉa) oppantamiṉṟi (avarkaḷ tappa muṭiyātu). Allāhviṉ kōpattil avarkaḷ cikkik koṇṭārkaḷ;. Ēḻmaiyum avarkaḷ mītu vitikkappaṭṭu viṭṭatu. Itu ēṉeṉṟāl, niccayamāka avarkaḷ allāhviṉ āyatkaḷai nirākarittārkaḷ;. Aniyāyamāka napimārkaḷai kolai ceytārkaḷ;. Iṉṉum avarkaḷ pāvam ceytu koṇṭum (iṟaiyāṇaiyai) mīṟi naṭantu koṇṭum iruntatu tāṉ (kāraṇamākum)
Surah Aal-e-Imran, Verse 112
۞لَيۡسُواْ سَوَآءٗۗ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ أُمَّةٞ قَآئِمَةٞ يَتۡلُونَ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ وَهُمۡ يَسۡجُدُونَ
(Ēṉiṉum vētattaiyuṭaiyōrākiya) avarkaḷ (ellōrum) camamallar;. Vētattaiyuṭaiyōril oru camutāyattiṉar (nērmaikkāka) niṟkiṟārkaḷ;. Iravu nēraṅkaḷil allāhviṉ vacaṉaṅkaḷai ōtukiṟārkaḷ. Iṉṉum (iṟaivaṉukku cirampaṇintu) sajtā ceykiṟārkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 113
يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
avarkaḷ allāhviṉ mītum iṟuti nāḷiṉ mītum nampikkai koḷkiṟārkaḷ;. Nallatai(c ceyya) ēvukiṟārkaḷ. Tīmaiyai viṭṭum vilakkukiṟārkaḷ;. Mēlum, naṉmai ceyvataṟku viraikiṉṟaṉar;. Ivarkaḷē sālihāṉa (nallaṭiyārkaḷil) niṉṟumuḷḷavarkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 114
وَمَا يَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلَن يُكۡفَرُوهُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ
ivarkaḷ ceyyum enta naṉmaiyam (naṟkūli koṭukkappaṭāmal) puṟakkaṇikkappaṭātu. Aṉṟiyum, allāh payapaktiyuṭaiyōrai naṉṟāka aṟikiṟāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 115
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗاۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
niccayamāka evar nirākarikkiṉṟārkaḷō, avarkaḷaiviṭṭu avarkaḷuṭaiya celvamum, avarkaḷuṭaiya cantatiyum, allāhviṭamiruntu enta oru poruḷaiyum kāppāṟṟa muṭiyātu - avarkaḷ naraka neruppiṟkuriyavarkaḷ; avarkaḷ atil eṉṟeṉṟum iruppārkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 116
مَثَلُ مَا يُنفِقُونَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَثَلِ رِيحٖ فِيهَا صِرٌّ أَصَابَتۡ حَرۡثَ قَوۡمٖ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَأَهۡلَكَتۡهُۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِنۡ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
ivvulaka vāḻvil avarkaḷ celavaḻippatu oru kāṟṟukku oppākum;. Atu (mikavum) kuḷirntu (paṉippuyalāka māṟi) tamakkut tāmē tīṅkiḻaittuk koṇṭa akkūṭṭattāriṉ (vayalkaḷiluḷḷa) viḷaiccalilpaṭṭu atai aḻittuviṭukiṟatu - avarkaḷukku allāh koṭumai ceyyavillai. Avarkaḷ tamakkut tāmē koṭumaiyiḻaittuk koḷkiṟārkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 117
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ بِطَانَةٗ مِّن دُونِكُمۡ لَا يَأۡلُونَكُمۡ خَبَالٗا وَدُّواْ مَا عَنِتُّمۡ قَدۡ بَدَتِ ٱلۡبَغۡضَآءُ مِنۡ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَمَا تُخۡفِي صُدُورُهُمۡ أَكۡبَرُۚ قَدۡ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ
Nampikkai koṇṭōrē! Nīṅkaḷ uṅ(kaḷ mārkkattaic cārntōr)kaḷait tavira (vēṟevaraiyum) uṅkaḷiṉ antaraṅkak kūṭṭāḷikaḷāka ākkik koḷḷātīrkaḷ;. Ēṉeṉil (piṟar) uṅkaḷukkut tīmai ceyvatil ciṟitum kuṟaivu ceyya māṭṭārkaḷ;. Nīṅkaḷ varuntuvatai avarkaḷ virumpuvārkaḷ;. Avarkaḷ uṅkaḷ mēl koṇṭuḷḷa kaṭumaiyāṉa veṟuppu avarkaḷ vāykaḷiliruntē veḷiyākiviṭṭatu. Avarkaḷ neñcaṅkaḷ maṟaittu vaittiruppatō iṉṉum atikamākum;. Niccayamāka nām (itu paṟṟiya) āyatkaḷait teḷivu paṭuttiviṭṭōm;. Nīṅkaḷ uṇarvuṭaiyōrāṉāl (itai aṟintu koḷvīrkaḷ)
Surah Aal-e-Imran, Verse 118
هَـٰٓأَنتُمۡ أُوْلَآءِ تُحِبُّونَهُمۡ وَلَا يُحِبُّونَكُمۡ وَتُؤۡمِنُونَ بِٱلۡكِتَٰبِ كُلِّهِۦ وَإِذَا لَقُوكُمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡاْ عَضُّواْ عَلَيۡكُمُ ٱلۡأَنَامِلَ مِنَ ٱلۡغَيۡظِۚ قُلۡ مُوتُواْ بِغَيۡظِكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
(muḥmiṉkaḷē!) Aṟiṟtu koḷḷuṅkaḷ;. Nīṅkaḷ avarkaḷai nēcippōrāy irukkiṉṟīrkaḷ - āṉāl avarkaḷ uṅkaḷai nēcikkavillai. Nīṅkaḷ vētattai muḻumaiyāka nampukiṟīrkaḷ;. Āṉāl avarkaḷō uṅkaḷaic cantikkum pōtu"nāṅkaḷum nampukiṟōm" eṉṟu kūṟukiṟārkaḷ;. Eṉiṉum avarkaḷ (uṅkaḷai viṭṭu vilakit) taṉiyāka irukkum pōtu, avarkaḷ uṅkaḷ mēluḷḷa āttirattiṉāl (tam) viral nuṉikaḷaik kaṭittukkoḷkiṟārkaḷ. (Napiyē!) Nīr kūṟum; "nīṅkaḷ uṅkaḷ āttirattil iṟantu viṭuṅkaḷ;. Niccayamāka allāh (uṅkaḷ) uḷḷaṅkaḷil uḷḷavaṟṟai aṟintavaṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 119
إِن تَمۡسَسۡكُمۡ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡ وَإِن تُصِبۡكُمۡ سَيِّئَةٞ يَفۡرَحُواْ بِهَاۖ وَإِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ لَا يَضُرُّكُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـًٔاۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ
ētāvatu oru naṉmai uṅkaḷukku ēṟpaṭṭāl, atu avarkaḷukku varuttattai koṭukkiṟatu. Uṅkaḷukku ētāvatu tīmai ēṟpaṭṭāl, ataṟkāka avarkaḷ makiḻcci aṭaikiṟārkaḷ. Nīṅkaḷ poṟumaiyuṭaṉum, payapaktiyuṭaṉumiruntāl avarkaḷuṭaiya cūḻcci uṅkaḷukku entat tīmaiyum ceyyātu. Niccayamāka allāh avarkaḷ ceyvatai (ellām) cūḻntu aṟikiṟavaṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 120
وَإِذۡ غَدَوۡتَ مِنۡ أَهۡلِكَ تُبَوِّئُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ مَقَٰعِدَ لِلۡقِتَالِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
(Napiyē! Niṉaivu kūrvīrāka) nīr viṭiyaṟkālaiyil um kuṭumpattārai viṭṭuc ceṉṟu muḥmiṉkaḷaip pōrukkāka (uhatu kaḷattil avaravar) iṭattil niṟuttiṉīr;. Allāh ellāvaṟṟaiyum ceviyuṟuvōṉākavum naṉkaṟipavaṉākavum irukkiṉṟāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 121
إِذۡ هَمَّت طَّآئِفَتَانِ مِنكُمۡ أَن تَفۡشَلَا وَٱللَّهُ وَلِيُّهُمَاۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
(antap pōril) uṅkaḷil iraṇṭu piriviṉar tairiyam iḻantu (ōṭi viṭalāmā) eṉṟu eṇṇiyapōtu - allāh avviru pirivārukkum (utavi ceytu) kāppōṉāka iruntāṉ;. Ākavē muḥmiṉkaḷ allāhviṭattilēyē muḻu nampikkai vaikkavēṇṭum
Surah Aal-e-Imran, Verse 122
وَلَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ بِبَدۡرٖ وَأَنتُمۡ أَذِلَّةٞۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
patṟu" pōril nīṅkaḷ mikavum cakti kuṟaintavarkaḷāka irunta pōtu, allāh uṅkaḷukku utavi purintāṉ;. Ākavē nīṅkaḷ naṉṟi celuttuvataṟkāka allāhvukku añci naṭantu koḷḷuṅkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 123
إِذۡ تَقُولُ لِلۡمُؤۡمِنِينَ أَلَن يَكۡفِيَكُمۡ أَن يُمِدَّكُمۡ رَبُّكُم بِثَلَٰثَةِ ءَالَٰفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ مُنزَلِينَ
(napiyē!) Muḥmiṉkaḷiṭam nīr kūṟiṉīr; "uṅkaḷ rappu (vāṉiliruntu) iṟakkappaṭṭa mūvāyiram vāṉavarkaḷaik koṇṭu uṅkaḷukku utavi ceyvatu uṅkaḷukkup pōtātā?" Eṉṟu
Surah Aal-e-Imran, Verse 124
بَلَىٰٓۚ إِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ وَيَأۡتُوكُم مِّن فَوۡرِهِمۡ هَٰذَا يُمۡدِدۡكُمۡ رَبُّكُم بِخَمۡسَةِ ءَالَٰفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ مُسَوِّمِينَ
ām! Nīṅkaḷ allāhvukkup payantu poṟumaiyuṭaṉiruntāl, pakaivarkaḷ uṅkaḷ mēl vēkamāka vantu pāynta pōtilum, uṅkaḷ iṟaivaṉ pōrkkuṟikaḷ koṇṭa aiyāyiram vāṉavarkaḷaik koṇṭum uṅkaḷukku utavi purivāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 125
وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشۡرَىٰ لَكُمۡ وَلِتَطۡمَئِنَّ قُلُوبُكُم بِهِۦۗ وَمَا ٱلنَّصۡرُ إِلَّا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ
uṅkaḷ irutayaṅkaḷ (avvutaviyil niṉṟum) nim'matiyaṭaiyavum, oru nalla ceytiyākavumē tavira (vēṟetaṟkumāka) allāh ataic ceyyavillai. Allāh viṭattilallāmal vēṟu utaviyillai. Avaṉ mikka vallamaiyuṭaiyavaṉ; mikunta ñāṉamuṭaiyavaṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 126
لِيَقۡطَعَ طَرَفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَوۡ يَكۡبِتَهُمۡ فَيَنقَلِبُواْ خَآئِبِينَ
(allāhvuṭaiya utaviyiṉ nōkkam) nirākarippōril oru pakutiyiṉarai aḻippataṟku, allatu avarkaḷ ciṟumaippaṭṭut tōlviyaṭaintōrāyt tirumpic celvataṟkākavumēyākum
Surah Aal-e-Imran, Verse 127
لَيۡسَ لَكَ مِنَ ٱلۡأَمۡرِ شَيۡءٌ أَوۡ يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡ أَوۡ يُعَذِّبَهُمۡ فَإِنَّهُمۡ ظَٰلِمُونَ
(Napiyē!) Umakku ivviṣayattil oru campantamum illai. Avaṉ avarkaḷai maṉṉittu viṭalām;. Allatu avarkaḷai vētaṉaippaṭuttalām - niccayamāka avarkaḷ koṭiyōrāka iruppatiṉ kāraṇamāka
Surah Aal-e-Imran, Verse 128
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
vāṉaṅkaḷilum, pūmiyilum uḷḷavaiyellām allāhvukkē uriyavai. Tāṉ nāṭiyavarkaḷai avaṉ maṉṉikkiṉṟāṉ;. Iṉṉum tāṉ nāṭiyavarkaḷai vētaṉaippaṭuttavum ceykiṉṟāṉ - allāh mikavum maṉṉippavaṉ, peruṅkaruṇaiyāḷaṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 129
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَأۡكُلُواْ ٱلرِّبَوٰٓاْ أَضۡعَٰفٗا مُّضَٰعَفَةٗۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
īmāṉ koṇṭōrē! Iraṭṭittuk koṇṭē atikaritta nilaiyil vaṭṭi (vāṅkit) tiṉṉātīrkaḷ;. Iṉṉum nīṅkaḷ allāhvukku añci (itait tavirttuk koṇṭāl) veṟṟiyaṭaivīrkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 130
وَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِيٓ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ
tavira (naraka) neruppiṟku añcuṅkaḷ, atu kāḥpirkaḷukkāka cittam ceytu vaikkappaṭṭuḷḷatu
Surah Aal-e-Imran, Verse 131
وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
allāhvukkum, (avaṉ) tūtarukkum kīḻpaṭiyuṅkaḷ;. Nīṅkaḷ (ataṉāl allāhviṉāl) kirupai ceyyappaṭuvīrkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 132
۞وَسَارِعُوٓاْ إِلَىٰ مَغۡفِرَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ أُعِدَّتۡ لِلۡمُتَّقِينَ
iṉṉum nīṅkaḷ uṅkaḷ iṟaivaṉiṉ maṉṉippaip peṟuvataṟkum, cuvaṉapatiyiṉ pakkamum viraintu celluṅkaḷ;. Ataṉ (cuvaṉapatiyiṉ) akalam vāṉaṅkaḷ, pūmiyaip pōluḷḷatu. Atu payapaktiyuṭaiyōrukkākavē tayār ceytu vaikkappaṭṭuḷḷatu
Surah Aal-e-Imran, Verse 133
ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ فِي ٱلسَّرَّآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَٱلۡكَٰظِمِينَ ٱلۡغَيۡظَ وَٱلۡعَافِينَ عَنِ ٱلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
(payapaktiyuṭaiyōr ettakaiyōr eṉṟāl,) avarkaḷ iṉpamāṉa (celva) nilaiyilum, tuṉpamāṉa (ēḻmai) nilaiyilum (iṟaivaṉiṉ pātaiyil) celaviṭuvārkaḷ;. Tavira kōpattai aṭakkik koḷvārkaḷ. Maṉitar(kaḷ ceyyum piḻai)kaḷai maṉṉippōrāy iruppārkaḷ. (Ivvāṟu aḻakāka) naṉmai ceyvōraiyē allāh nēcikkiṉṟāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 134
وَٱلَّذِينَ إِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةً أَوۡ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ ذَكَرُواْ ٱللَّهَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ لِذُنُوبِهِمۡ وَمَن يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ إِلَّا ٱللَّهُ وَلَمۡ يُصِرُّواْ عَلَىٰ مَا فَعَلُواْ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ
Tavira, māṉak kēṭāṉa ētēṉum oru ceyalai avarkaḷ ceytuviṭṭālum, allatu (ētēṉum pāvattiṉāl) tamakkut tāmē tīṅkiḻaittuk koṇṭālum. Uṭaṉē avarkaḷ (maṉappūrvamāka) allāhvai niṉaittu taṅkaḷ pāvaṅkaḷukkāka maṉṉipput tēṭuvārkaḷ;. Allāhvait tavira vēṟu yār pāvaṅkaḷai maṉṉikka muṭiyum? Mēlum, avarkaḷ aṟintu koṇṭē taṅkaḷ (pāva) kāriyaṅkaḷil taripaṭṭiruntu viṭamāṭṭārkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 135
أُوْلَـٰٓئِكَ جَزَآؤُهُم مَّغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَجَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ
attakaiyōrukkuriya (naṟ) kūli, avarkaḷuṭaiya iṟaivaṉiṭamiruntu maṉṉippum, cuvaṉapatikaḷum ākum;. Avaṟṟiṉ kīḻē āṟukaḷ ōṭik koṇṭē irukkum;. Avarkaḷ aṅkē eṉṟeṉṟum iruppar;. Ittakaiya kāriyaṅkaḷ ceyvōriṉ kūli nallatāka irukkiṟatu
Surah Aal-e-Imran, Verse 136
قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِكُمۡ سُنَنٞ فَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ
uṅkaḷukku muṉ pala vaḻi muṟaikaḷ ceṉṟuviṭṭaṉa. Ākavē, nīṅkaḷ pūmiyil cuṟṟi vantu (iṟai vacaṉaṅkaḷaip) poyyākkiyōriṉ muṭivu eṉṉa āyiṟṟu eṉpataip pāruṅkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 137
هَٰذَا بَيَانٞ لِّلنَّاسِ وَهُدٗى وَمَوۡعِظَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ
itu maṉitarkaḷukku (cattiyattiṉ) teḷivāṉa viḷakkamākavum, payapaktiyuṭaiyōrukku nēr vaḻikāṭṭiyākavum, naṟpōtaṉaiyākavum irukkiṉṟatu
Surah Aal-e-Imran, Verse 138
وَلَا تَهِنُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَنتُمُ ٱلۡأَعۡلَوۡنَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
eṉavē nīṅkaḷ tairiyattai iḻakkātīrkaḷ;. Kavalaiyum kollātīrkaḷ; nīṅkaḷ muḥmiṉkaḷāka iruntāl nīṅkaḷ tām uṉṉatamāṉavarkaḷāka iruppīrkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 139
إِن يَمۡسَسۡكُمۡ قَرۡحٞ فَقَدۡ مَسَّ ٱلۡقَوۡمَ قَرۡحٞ مِّثۡلُهُۥۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيۡنَ ٱلنَّاسِ وَلِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَيَتَّخِذَ مِنكُمۡ شُهَدَآءَۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّـٰلِمِينَ
uṅkaḷukku oru kāyam ēṟpaṭṭatu eṉṟāl, atē pōṉṟu maṟṟavarkaḷukkum kāyam ēṟpaṭṭuḷḷatu. Ittakaiya (cōtaṉaik) kālaṅkaḷai maṉitarkaḷiṭaiyē nāmē māṟi māṟi varac ceykiṉṟōm;. Itaṟkuk kāraṇam, īmāṉ koṇaṭaṭōrai allāh aṟivataṟkum, uṅkaḷil uyirt tiyākam ceyvōrai tērnteṭuttuk koḷvataṟkumē ākum;. Iṉṉum, allāh aniyāyam ceyvōrai nēcippatillai
Surah Aal-e-Imran, Verse 140
وَلِيُمَحِّصَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَيَمۡحَقَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
nampikkai koṇṭōrai paricutta mākkuvataṟkum, kāḥpirkaḷai aḻippataṟkum allāh ivvāṟu ceykiṉṟāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 141
أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تَدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ وَلَمَّا يَعۡلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ مِنكُمۡ وَيَعۡلَمَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
Uṅkaḷil (allāhviṉ pātaiyil uṟutiyākap) pōr puripavarkaḷ yār eṉṟum, (akkālai) poṟumaiyaik kaṭaippiṭippavarkaḷ yār eṉṟum allāh (paricōtittu) aṟiyāmal nīṅkaḷ cuvaṉapatiyil nuḻaintu viṭalām eṉṟu eṇṇik koṇṭu irukkiṉṟīrkaḷā
Surah Aal-e-Imran, Verse 142
وَلَقَدۡ كُنتُمۡ تَمَنَّوۡنَ ٱلۡمَوۡتَ مِن قَبۡلِ أَن تَلۡقَوۡهُ فَقَدۡ رَأَيۡتُمُوهُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ
nīṅkaḷ maraṇattaic cantippataṟku muṉṉamē niccayamāka nīṅkaḷ atai virumpiṉīrḷē! Ippōtu atu uṅkaḷ kaṇmuṉ iruppatai nīṅkaḷ tiṭṭamākap pārttuk koṇṭīrkaḷ. (Ippōtu ēṉ tayakkam)
Surah Aal-e-Imran, Verse 143
وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُۚ أَفَإِيْن مَّاتَ أَوۡ قُتِلَ ٱنقَلَبۡتُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡۚ وَمَن يَنقَلِبۡ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ فَلَن يَضُرَّ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗاۚ وَسَيَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلشَّـٰكِرِينَ
muham'matu(sal) (iṟaivaṉiṉ) tūtarē aṉṟi(vēṟu) allar;. Avarukku muṉṉarum (allāhviṉ) tūtarkaḷ palar (kālam) ceṉṟuviṭṭārkaḷ;. Avar iṟantu viṭṭāl allatu kollappaṭṭāl; nīṅkaḷ uṅkaḷ kutikālkaḷiṉ mēl (puṟaṅkāṭṭit) tirumpi viṭuvīrkaḷā? Appaṭi evarēṉum tam kutikālkaḷmēl (puṟaṅkāṭṭi) tirumpi viṭuvārāṉāl avar allāhvukku evvitat tīṅkum ceytuviṭa muṭiyātu. Aṉṟiyum, allāh naṉṟiyuṭaiyōrukku aticīkkirattil naṟkūliyai vaḻaṅkuvāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 144
وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تَمُوتَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِ كِتَٰبٗا مُّؤَجَّلٗاۗ وَمَن يُرِدۡ ثَوَابَ ٱلدُّنۡيَا نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَا وَمَن يُرِدۡ ثَوَابَ ٱلۡأٓخِرَةِ نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَاۚ وَسَنَجۡزِي ٱلشَّـٰكِرِينَ
mēlum, enta āṉmāvum (muṉṉarē) eḻutappaṭṭirukkum tavaṇaikku iṇaṅka, allāhaviṉ aṉumatiyiṉṟi, maraṇippatillai. Evarēṉum inta ulakattiṉ palaṉai (maṭṭum) virumpiṉāl, nām avarukku atiliruntē vaḻaṅkuvōm;. Iṉṉum evar, maṟumaiyiṉ naṉmaiyai virumpukiṟārō avarukku atiliruntu vaḻaṅkuvōm;. Naṉṟiyuṭaiyōrukku ati cīkkaramāka naṟkūli koṭukkiṟōm
Surah Aal-e-Imran, Verse 145
وَكَأَيِّن مِّن نَّبِيّٖ قَٰتَلَ مَعَهُۥ رِبِّيُّونَ كَثِيرٞ فَمَا وَهَنُواْ لِمَآ أَصَابَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَمَا ضَعُفُواْ وَمَا ٱسۡتَكَانُواْۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلصَّـٰبِرِينَ
Mēlum ettaṉaiyō napimārkaḷ, avarkaḷuṭaṉ rippiyyūṉkaḷ (eṉṉum iṟaiyaṭiyārkaḷum) perumaḷavil cērntu (allāhviṉ pātaiyil) pōr ceytaṉar;. Eṉiṉum, allāhviṉ pātaiyil avarkaḷukku ēṟpaṭṭa tuṉpaṅkaḷāl avarkaḷ tairiyam iḻantu viṭavillai, palahīṉam aṭaintu viṭavumillai. (Etirikaḷukkup) paṇintu viṭavumillai - allāh (ittakaiya) poṟumaiyāḷarkaḷaiyē nēcikkiṉṟāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 146
وَمَا كَانَ قَوۡلَهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسۡرَافَنَا فِيٓ أَمۡرِنَا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
mēlum, "eṅkaḷ iṟaivaṉē! Eṅkaḷ pāvaṅkaḷaiyum eṅkaḷ kāriyaṅkaḷil nāṅkaḷ varampu mīṟic ceytavaṟṟaiyum maṉṉit taruḷvāyāka! Eṅkaḷ pātaṅkaḷai uṟutiyāy irukkac ceyvāyāka! Kāḥpirkaḷiṉ kūṭṭattārukku etirāka eṅkaḷukku nī utavi purivāyāka" eṉpatait tavira (im'mātiri cantarppaṅkaḷil) avarkaḷ kūṟiyatu vēṟetum illai
Surah Aal-e-Imran, Verse 147
فَـَٔاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ ثَوَابَ ٱلدُّنۡيَا وَحُسۡنَ ثَوَابِ ٱلۡأٓخِرَةِۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
ākavē, allāh avarkaḷukku ivvulakattil naṉmaiyaiyum, maṟumaiyiṉ aḻakiya naṉmaiyaiyum koṭuttāṉ;. Iṉṉum, allāh naṉmai ceyyum ittakaiyōraiyē nēcikkiṉṟāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 148
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تُطِيعُواْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَرُدُّوكُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡ فَتَنقَلِبُواْ خَٰسِرِينَ
nampikkai koṇṭōrē! Kāḥpirkaḷukku nīṅkaḷ vaḻipaṭṭu naṭantāl, avarkaḷ uṅkaḷai uṅkaḷ kuti kālkaḷiṉ mītu tiruppi viṭuvārkaḷ;. Appōtu, nīṅkaḷ naṣṭamaṭaintavarkaḷāka (nampikkaiyiṉiṉṟum) tirumpi viṭuvīrkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 149
بَلِ ٱللَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلنَّـٰصِرِينَ
(ivarkaḷalla.) Allāhtāṉ uṅkaḷai iraṭcittup paripālippavaṉ. Iṉṉum avaṉē utaviyāḷarkaḷ aṉaivarilum mikavum nallavaṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 150
سَنُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ بِمَآ أَشۡرَكُواْ بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗاۖ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلظَّـٰلِمِينَ
viraivilēyē nirākarippavarkaḷiṉ itayaṅkaḷil tikilai uṇṭākkuvōm. Ēṉeṉil (taṉakku iṇai vaippataṟku avarkaḷukku) entavitamāṉa ātāramum iṟakki vaikkappaṭāmalirukka, avarkaḷ allāhvukku iṇai vaittārkaḷ. Tavira, avarkaḷ taṅkumiṭam nerupputāṉ;. Akkiramakkārarkaḷ taṅkum iṭaṅkaḷilellām atu tāṉ mikavum keṭṭatu
Surah Aal-e-Imran, Verse 151
وَلَقَدۡ صَدَقَكُمُ ٱللَّهُ وَعۡدَهُۥٓ إِذۡ تَحُسُّونَهُم بِإِذۡنِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَا فَشِلۡتُمۡ وَتَنَٰزَعۡتُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِ وَعَصَيۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ مَآ أَرَىٰكُم مَّا تُحِبُّونَۚ مِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلدُّنۡيَا وَمِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۚ ثُمَّ صَرَفَكُمۡ عَنۡهُمۡ لِيَبۡتَلِيَكُمۡۖ وَلَقَدۡ عَفَا عَنكُمۡۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Iṉṉum allāh uṅkaḷukku aḷitta vākkuṟutiyai niṟaivēṟṟit tantāṉ; (avvamayam uhatu kaḷattil) pakaivarkaḷai avaṉ aṉumatiyiṉ pirakāram nīṅkaḷ aḻittu viṭum nilaiyil iruntapōtu nīṅkaḷ tayaṅkiṉīrkaḷ;. Nīṅkaḷ (uṅkaḷukkiṭappaṭṭa) uttiravu paṟṟit tarkkikkat tuvaṅkiṉīrkaḷ;. Nīṅkaḷ virumpiya (veṟṟiyai) avaṉ uṅkaḷukkuk kāṭṭiya piṉṉarum nīṅkaḷ anta uttiravukku māṟu ceyyalāṉīrkaḷ;. Uṅkaḷil ivvulakai virumpuvōrum irukkiṟārkaḷ. Iṉṉum uṅkaḷil maṟumaiyai virumpuvōrum irukkiṟārkaḷ;. Piṉṉar, uṅkaḷaic cōtippataṟkāka avvetirikaḷaiviṭṭu uṅkaḷaip piṉṉaṭaiyumāṟu tiruppiṉāṉ;. Niccayamāka avaṉ uṅkaḷai maṉṉittāṉ. Mēlum allāh muḥmiṉkaḷiṭam aruḷ poḻivōṉākavē irukkiṉṟāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 152
۞إِذۡ تُصۡعِدُونَ وَلَا تَلۡوُۥنَ عَلَىٰٓ أَحَدٖ وَٱلرَّسُولُ يَدۡعُوكُمۡ فِيٓ أُخۡرَىٰكُمۡ فَأَثَٰبَكُمۡ غَمَّۢا بِغَمّٖ لِّكَيۡلَا تَحۡزَنُواْ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمۡ وَلَا مَآ أَصَٰبَكُمۡۗ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
(niṉaivu kūruṅkaḷ! Uhatu kaḷattil) uṅkaḷ piṉṉāl iruntu iṟaitūtar uṅkaḷai aḻaittuk koṇṭirukka, nīṅkaḷ evaraiyum tirumpip pārkkāmal mēṭṭiṉmēl ēṟik koḷḷa ōṭik koṇṭiruntīrkaḷ. Ākavē (ivvāṟu iṟai tūtarukku nīṅkaḷ koṭutta tukkattiṉ) palaṉāka iṟaivaṉ tukkattiṉmēl tukkattai uṅkaḷukkuk koṭuttāṉ. Ēṉeṉil uṅkaḷukkuk kiṭaikka vēṇṭiyatu tavaṟi viṭṭālō, uṅkaḷukkuc cōtaṉaikaḷ ēṟpaṭṭālō nīṅkaḷ (cōrvum) kavalaiyum aṭaiyātu (poṟumaiyuṭaṉ irukka vēṇṭum eṉpataṟkākattāṉ); iṉṉum, allāh nīṅkaḷ ceyvatai naṉku aṟipavaṉāka irukkiṉṟāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 153
ثُمَّ أَنزَلَ عَلَيۡكُم مِّنۢ بَعۡدِ ٱلۡغَمِّ أَمَنَةٗ نُّعَاسٗا يَغۡشَىٰ طَآئِفَةٗ مِّنكُمۡۖ وَطَآئِفَةٞ قَدۡ أَهَمَّتۡهُمۡ أَنفُسُهُمۡ يَظُنُّونَ بِٱللَّهِ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ ظَنَّ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِۖ يَقُولُونَ هَل لَّنَا مِنَ ٱلۡأَمۡرِ مِن شَيۡءٖۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَمۡرَ كُلَّهُۥ لِلَّهِۗ يُخۡفُونَ فِيٓ أَنفُسِهِم مَّا لَا يُبۡدُونَ لَكَۖ يَقُولُونَ لَوۡ كَانَ لَنَا مِنَ ٱلۡأَمۡرِ شَيۡءٞ مَّا قُتِلۡنَا هَٰهُنَاۗ قُل لَّوۡ كُنتُمۡ فِي بُيُوتِكُمۡ لَبَرَزَ ٱلَّذِينَ كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَتۡلُ إِلَىٰ مَضَاجِعِهِمۡۖ وَلِيَبۡتَلِيَ ٱللَّهُ مَا فِي صُدُورِكُمۡ وَلِيُمَحِّصَ مَا فِي قُلُوبِكُمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
Piṟaku, attukkattiṟkuppiṉ avaṉ uṅkaḷukku amaiti aḷippataṟkāka nittiraiyai iṟakki vaittāṉ;. Uṅkaḷil oru piriviṉarai annittirai cūḻntu koṇṭatu. Maṟṟoru kūṭṭattiṉarō- avarkaḷuṭaiya maṉaṅkaḷ avarkaḷukkuk kavalaiyai uṇṭu paṇṇi viṭṭaṉa. Avarkaḷ aṟivillātavarkaḷaip pōṉṟu, uṇmaikku māṟāka allāhvaip paṟṟi cantēkam koḷḷalāyiṉar; (ataṉāl) avarkaḷ kūṟiṉārkaḷ; "i(ppōr)k kāriyattil namakku cātakamāka ētēṉum uṇṭā?" (Eṉṟu, ataṟku)"niccayamāka ikkāriyam muḻuvatum allāhviṭamē uḷḷatu" eṉṟu (napiyē!) Nīr kūṟuvīrāka! Avarkaḷ um'miṭam veḷippaṭaiyākak kūṟa muṭiyāta oṉṟait tam neñcaṅkaḷil maṟaittu vaittirukkiṉṟaṉar;. Avarkaḷ (tamakkuḷ) kūṟikkoḷḷukiṟārkaḷ; "ikkāriyattāl namakku ētēṉum cātakamāka iruntiruntāl nām iṅku kollappaṭṭu irukka māṭṭōm;" "nīṅkaḷ uṅkaḷ vīṭukaḷil iruntiruntālum, yārukku maraṇam vitikkappaṭṭuḷḷatō, avarkaḷ (taṉ kolaikkaḷaṅkaḷukku) maraṇam aṭaiyum iṭaṅkaḷukkuc ceṉṟē iruppārkaḷ!" Eṉṟu (napiyē!) Nīr kūṟum. (Ivvāṟu ēṟpaṭṭatu) uṅkaḷ neñcaṅkaḷil uḷḷavaṟṟai allāh cōtippataṟkākavum, uṅkaḷ neñcaṅkaḷil uḷḷavaṟṟai (akaṟṟic) cattappaṭuttuvataṟkākavum ākum - iṉṉum, allāh uḷḷaṅkaḷil uḷḷavaṟṟai aṟipavaṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 154
إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَلَّوۡاْ مِنكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِ إِنَّمَا ٱسۡتَزَلَّهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ بِبَعۡضِ مَا كَسَبُواْۖ وَلَقَدۡ عَفَا ٱللَّهُ عَنۡهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٞ
iru kūṭṭattārum (pōrukkākac) cantitta annāḷil, uṅkaḷiliruntu yār tirumpi viṭṭarkaḷō avarkaḷai, avarkaḷ ceyta cila tavaṟukaḷiṉ kāraṇamāka, ṣaittāṉ kāl taṭumāṟa vaittāṉ;. Niccayamāka allāh avarkaḷai maṉṉittu viṭṭāṉ - meyyākavē allāh maṉṉippavaṉākavum poṟumaiyuṭaiyōṉākavum irukkiṉṟāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 155
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَقَالُواْ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ إِذَا ضَرَبُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَوۡ كَانُواْ غُزّٗى لَّوۡ كَانُواْ عِندَنَا مَا مَاتُواْ وَمَا قُتِلُواْ لِيَجۡعَلَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ حَسۡرَةٗ فِي قُلُوبِهِمۡۗ وَٱللَّهُ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
Muḥmiṉkaḷē! Nīṅkaḷ nirākarippōraip pōṉṟu ākiviṭātīrkaḷ;. Pūmiyil pirayāṇam ceyyumpōtō allatu pōril īṭupaṭṭō (maraṇamaṭainta) tam cakōtararkaḷaip paṟṟi (annirākarippōr) kūṟukiṉṟaṉar; "avarkaḷ nam'muṭaṉē iruntiruntāl maraṇam aṭaintō, kollappaṭṭō pōyirukkamāṭṭārkaḷ" eṉṟu, āṉāl allāh avarkaḷ maṉatil ēkkamum kavalaiyum uṇṭāvataṟkākavē ivvāṟu ceykiṟāṉ;. Mēlum, allāhvē uyirppikkiṟāṉ;. Avaṉē marikkac ceykiṟāṉ;. Iṉṉum allāh nīṅkaḷ ceypavai aṉaittaiyum pārppavaṉākavē irukkiṉṟāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 156
وَلَئِن قُتِلۡتُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوۡ مُتُّمۡ لَمَغۡفِرَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَحۡمَةٌ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ
iṉṉum, allāhviṉ pātaiyil nīṅkaḷ kollappaṭṭālum. Allatu iṟantu viṭṭālum, allāhviṭamiruntu kiṭaikkum maṉṉippum, rahmattum avarkaḷ cērttu vaippataiviṭa mikka mēṉmaiyuṭaiyatāka irukkum
Surah Aal-e-Imran, Verse 157
وَلَئِن مُّتُّمۡ أَوۡ قُتِلۡتُمۡ لَإِلَى ٱللَّهِ تُحۡشَرُونَ
nīṅkaḷ maraṇamaṭaintālum allatu kollappaṭṭālum allāhviṭamē nīṅkaḷ oru cērak koṇṭu varappaṭuvīrkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 158
فَبِمَا رَحۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ لِنتَ لَهُمۡۖ وَلَوۡ كُنتَ فَظًّا غَلِيظَ ٱلۡقَلۡبِ لَٱنفَضُّواْ مِنۡ حَوۡلِكَۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ وَشَاوِرۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِۖ فَإِذَا عَزَمۡتَ فَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَوَكِّلِينَ
allāhvuṭaiya rahmattiṉ kāraṇamākavē nīr avarkaḷiṭam meṉmaiyāka (kaṉivāka) naṭantu koḷkiṟīr;. (Collil) nīr kaṭukaṭuppāṉavarākavum, kaṭiṉa cittamuṭaiyavarākavum iruntiruppīrāṉāl, avarkaḷ um camūkattai viṭṭum ōṭippōyiruppārkaḷ;. Eṉavē avarkaḷiṉ (piḻaikaḷai) alaṭciyappaṭuttiviṭuvīrāka. Avvāṟē avarkaḷukkāka maṉṉipput tēṭuvīrāka. Tavira, cakala kāriyaṅkaḷilum avarkaḷuṭaṉ kalantālōcaṉai ceyyum, piṉṉar (avai paṟṟi) nīr muṭivu ceytu viṭṭāl allāhviṉ; mītē poṟuppēṟpaṭuttuvīrāka! - Niccayamāka allāh taṉ mītu poṟuppēṟpaṭuttuvōrai nēcikkiṉṟāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 159
إِن يَنصُرۡكُمُ ٱللَّهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمۡۖ وَإِن يَخۡذُلۡكُمۡ فَمَن ذَا ٱلَّذِي يَنصُرُكُم مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
(Muḥmiṉkaḷē!) Allāh uṅkaḷukku utavi ceyvāṉāṉāl, uṅkaḷai velpavar evarum illai. Avaṉ uṅkaḷaik kaiviṭṭu viṭṭāl, ataṉ piṟaku uṅkaḷukku utavi ceyvōr yār irukkiṟārkaḷ? Eṉavē, muḥmiṉkaḷ allāhviṉ mītē (muḻumaiyāka nampikkai pūṇṭu) poṟuppēṟpaṭuttik koḷḷaṭṭum
Surah Aal-e-Imran, Verse 160
وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَغُلَّۚ وَمَن يَغۡلُلۡ يَأۡتِ بِمَا غَلَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
enta napikkum mōcaṭi ceyvatu kūṭātu. Evarēṉum mōcam ceyvārāyiṉ, avar mōcam ceytatai iṟuti nāḷil koṇṭu varuvār, avvēḷaiyil ovvōr ātmāvukkum, atu campātitta(taṟkuriya) palaṉai (kkuṟaiviṉṟik) koṭukkappaṭum. Iṉṉum, avarkaḷ evvakaiyilum aniyāyam ceyyappaṭa māṭṭārkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 161
أَفَمَنِ ٱتَّبَعَ رِضۡوَٰنَ ٱللَّهِ كَمَنۢ بَآءَ بِسَخَطٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأۡوَىٰهُ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
allāhviṉ viruppattaip piṉ paṟṟi naṭappōr, allāhviṉ kōpattait tam'mēl varavaḻaittuk koṇṭavar pōl āvārā? (Alla - kōpattai varavaḻaittuk koṇṭōruṭaiya) avaṉatu iruppiṭam narakamēyākum;. Atu taṅkumiṭaṅkaḷil mikavum keṭṭatumākum
Surah Aal-e-Imran, Verse 162
هُمۡ دَرَجَٰتٌ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ
allāhviṭattil avarkaḷukkup pala nilaikaḷ uḷḷaṉa - iṉṉum allāh avarkaḷ ceypavai aṉaittaiyum pārppavaṉākavē irukkiṉṟāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 163
لَقَدۡ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ بَعَثَ فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡ أَنفُسِهِمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمۡ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلُ لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
niccayamāka allāh muḥmiṉkaḷukku aruḷ purintirukkiṉṟāṉ;. Avaṉ avarkaḷukku avarkaḷiliruntē oru rasūlai(tūtarai) aṉuppi vaittāṉ;. Avar avaṉuṭaiya vacaṉaṅkaḷai avarkaḷukku ōtik kāṇpikkiṟār;. Iṉṉum avarkaḷaip (pāvattaiviṭṭum) paricuttamākkukiṟār;. Mēlum avarkaḷukku vētattaiyum ñāṉattaiyum kaṟṟuk koṭukkiṉṟār - avarkaḷō niccayamāka itaṟku muṉ pakiraṅkamāṉa vaḻi kēṭṭilēyē iruntaṉar
Surah Aal-e-Imran, Verse 164
أَوَلَمَّآ أَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةٞ قَدۡ أَصَبۡتُم مِّثۡلَيۡهَا قُلۡتُمۡ أَنَّىٰ هَٰذَاۖ قُلۡ هُوَ مِنۡ عِندِ أَنفُسِكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Iṉṉum uṅkaḷukku (uhatil) oru tuṉpam vantuṟṟapōtu, nīṅkaḷ (patril) avarkaḷukku itu pōṉṟu irumaṭaṅkut tuṉpam uṇṭu paṇṇiyirunta pōtilum, "itu eppaṭi vantatu?" Eṉṟu kūṟukiṟīrkaḷ. (Napiyē!) Nīr kūṟum; itu (vantatu) uṅkaḷiṭamiruntētāṉ - niccayamāka allāh ellāp poruṭkaḷ mītum pērāṟṟaluṭaiyavaṉāka irukkiṟāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 165
وَمَآ أَصَٰبَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِ فَبِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَلِيَعۡلَمَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
mēlum, (nīṅkaḷum muṣrikkukaḷum ākiya) iru kūṭṭattiṉarum cantitta nāḷaiyil uṅkaḷukku ēṟpaṭṭa tuṉpaṅkaḷ allāhviṉ aṉumati koṇṭē tāṉ (ēṟpaṭṭaṉa. Ivvāṟu ēṟpaṭṭatum) muḥmiṉkaḷai (cōtittu) aṟivataṟkākavēyām
Surah Aal-e-Imran, Verse 166
وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ نَافَقُواْۚ وَقِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ قَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوِ ٱدۡفَعُواْۖ قَالُواْ لَوۡ نَعۡلَمُ قِتَالٗا لَّٱتَّبَعۡنَٰكُمۡۗ هُمۡ لِلۡكُفۡرِ يَوۡمَئِذٍ أَقۡرَبُ مِنۡهُمۡ لِلۡإِيمَٰنِۚ يَقُولُونَ بِأَفۡوَٰهِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يَكۡتُمُونَ
iṉṉum (muṉāḥpik taṉam ceyyum) nayavañcakarai(p pirittu) aṟivataṟkum tāṉ; avarkaḷiṭam kūṟappaṭṭatu, "vāruṅkaḷ! Allāhviṉ pātaiyil pōr puriyuṅkaḷ allatu (pakaivarkaḷ aṇukātavāṟu) taṭuttu viṭuṅkaḷ," (appōtu) avarkaḷ coṉṉārkaḷ; "nāṅkaḷ pōraip paṟṟi aṟintiruntāl niccayamāka nāṅkaḷ uṅkaḷaip piṉpaṟṟiyiruppōm." Aṉṟaiyatiṉam avarkaḷ īmāṉaiviṭa kuḥpriṉ pakkamē atikam neruṅkiyiruntārkaḷ;. Tam uḷḷaṅkaḷil illātavaṟṟait tam vāykaḷiṉāl kūṟiṉar;. Avarkaḷ (tam uḷḷaṅkaḷil) maṟaittu vaippataiyellām allāh naṉku aṟikiṟāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 167
ٱلَّذِينَ قَالُواْ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ وَقَعَدُواْ لَوۡ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُواْۗ قُلۡ فَٱدۡرَءُواْ عَنۡ أَنفُسِكُمُ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
(pōrukku cellāmal am muṉāḥpikkukaḷ tam vīṭukaḷil) amarntu koṇṭē (pōril maṭinta) tam cakōtararkaḷaip paṟṟi; "avarkaḷ eṅkaḷaip piṉpaṟṟiyiruntāl kollappaṭṭirukka māṭṭārkaḷ" eṉṟu kūṟukiṟārkaḷ; (napiyē!) Nīr kūṟum; "nīṅkaḷ (colvatil) uṇmaiyāḷarkaḷāṉāl uṅkaḷai maraṉam aṇukāvaṇṇam taṭuttu viṭuṅkaḷ" (pārppōm eṉṟu)
Surah Aal-e-Imran, Verse 168
وَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمۡوَٰتَۢاۚ بَلۡ أَحۡيَآءٌ عِندَ رَبِّهِمۡ يُرۡزَقُونَ
Allāhviṉ pātaiyil pōriṭṭuk kollappaṭṭavarkaḷai marittavarkaḷ eṉṟu niccayamāka eṇṇātīrkaḷ - tam rappiṉiṭattil avarkaḷ uyiruṭaṉēyē irukkiṟārkaḷ - (avaṉāl) avarkaḷ uṇavaḷikkappaṭukiṟārkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 169
فَرِحِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ وَيَسۡتَبۡشِرُونَ بِٱلَّذِينَ لَمۡ يَلۡحَقُواْ بِهِم مِّنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
taṉ aruḷ koṭaiyiliruntu allāh avarkaḷukku aḷittataik koṇṭu avarkaḷ āṉantattuṭaṉ irukkiṟārkaḷ;. Mēlum (pōril īṭupaṭṭirunta taṉ muḥmiṉāṉa cakōtararkaḷil maraṇattil) tam'muṭaṉ cērāmal (ivvulakil uyiruṭaṉ) iruppōraip paṟṟi; "avarkaḷukku evvita payamumillai, avarkaḷ tukkappaṭavum māṭṭārkaḷ" eṉṟu kūṟi makiḻvaṭaikiṟārkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 170
۞يَسۡتَبۡشِرُونَ بِنِعۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضۡلٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
allāhviṭamiruntu tāṅkaḷ peṟṟa niḥmattukaḷ (naṟpēṟukaḷ) paṟṟiyum, mēṉmaiyaip paṟṟiyum niccayamāka allāh muḥmiṉkaḷukkuriya naṟkūliyai (oru ciṟitum) vīṇākki viṭuvatillai. Eṉpataip paṟṟiyum makiḻvaṭaintōrāy irukkiṉṟārkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 171
ٱلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِ مِنۢ بَعۡدِ مَآ أَصَابَهُمُ ٱلۡقَرۡحُۚ لِلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ مِنۡهُمۡ وَٱتَّقَوۡاْ أَجۡرٌ عَظِيمٌ
avarkaḷ ettataiyōreṉṟāl, taṅkaḷukku(p pōril) kāyampaṭṭa piṉṉarum allāhvuṭaiyavum, (avaṉuṭaiya) rasūluṭaiyavum aḻaippai ēṟ(ṟu mīṇṭum pōrukkuc ceṉ)ṟaṉar; attakaiyōril niṉṟum yār aḻakāṉavaṟṟaic ceytu, iṉṉum pāvattiliruntu taṅkaḷaik kāttuk koḷkiṟārkaḷō avarkaḷukku makattāṉa naṟkūliyirukkiṟatu
Surah Aal-e-Imran, Verse 172
ٱلَّذِينَ قَالَ لَهُمُ ٱلنَّاسُ إِنَّ ٱلنَّاسَ قَدۡ جَمَعُواْ لَكُمۡ فَٱخۡشَوۡهُمۡ فَزَادَهُمۡ إِيمَٰنٗا وَقَالُواْ حَسۡبُنَا ٱللَّهُ وَنِعۡمَ ٱلۡوَكِيلُ
makkaḷil cilar avarkaḷiṭam; "tiṭamāka makkaḷil (palar uṅkaḷuṭaṉ pōriṭuvataṟkākat) tiraṇṭu viṭṭārkaḷ, eṉavē appaṭaiyaippaṟṟi añcik koḷḷuṅkaḷ" eṉṟu kūṟi(accuṟutti)ṉar;. Āṉāl (itu) avarkaḷiṉ īmāṉaip perukki valuppaṭac ceytatu. "Allāhvē eṅkaḷukkup pōtumāṉavaṉ. Avaṉē eṅkaḷukkuc ciṟanta pātukāvalaṉ" eṉṟu avarkaḷ kūṟiṉārkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 173
فَٱنقَلَبُواْ بِنِعۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضۡلٖ لَّمۡ يَمۡسَسۡهُمۡ سُوٓءٞ وَٱتَّبَعُواْ رِضۡوَٰنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضۡلٍ عَظِيمٍ
Itaṉāl avarkaḷ allāhviṭamiruntu niḥmattaiyum (aruṭkoṭaiyaiyum,) mēṉmaiyaiyum peṟṟut tirumpiṉārkaḷ. Ettakaiya tīṅkum avarkaḷait tīṇṭavillai. (Ēṉeṉil) avarkaḷ allāhviṉ viruppattaip piṉpaṟṟiṉārkaḷ - allāh makattāṉa koṭaiyuṭaiyavaṉāka irukkiṟāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 174
إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ يُخَوِّفُ أَوۡلِيَآءَهُۥ فَلَا تَخَافُوهُمۡ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
ṣaittāṉtāṉ taṉ cakākkaḷaik koṇṭum ivvāṟu payamuṟuttukiṟāṉ. Ākavē nīṅkaḷ avarkaḷukkup payappaṭātīrkaḷ - nīṅkaḷ muḥmiṉkaḷākayiruppiṉ eṉakkē payappaṭuṅkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 175
وَلَا يَحۡزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡكُفۡرِۚ إِنَّهُمۡ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗاۚ يُرِيدُ ٱللَّهُ أَلَّا يَجۡعَلَ لَهُمۡ حَظّٗا فِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٌ
kuḥpril avarkaḷ vēkamākac ceṉṟu koṇṭiruppatu um'maikkavalai koḷḷac ceyya vēṇṭām;. Niccayamāka avarkaḷ allāhvukku oru ciṟu tīṅkum ceytuviṭa muṭiyātu. Allāh avarkaḷukku maṟumaiyil naṟpākkiyam etuvum ākkāmal irukkavē nāṭukiṟāṉ;. Avarkaḷukkup perum vētaṉaiyum uṇṭu
Surah Aal-e-Imran, Verse 176
إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلۡكُفۡرَ بِٱلۡإِيمَٰنِ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
yār (taṅkaḷ) īmāṉai viṟṟu (patilāka) kuḥprai vilaikku vāṅkik koṇṭārkaḷō, avarkaḷ allāhvukku oru tīṅkum ceytuviṭamuṭiyātu - mēlum avarkaḷukku nōviṉai ceyyum vētaṉaiyum uṇṭu
Surah Aal-e-Imran, Verse 177
وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّمَا نُمۡلِي لَهُمۡ خَيۡرٞ لِّأَنفُسِهِمۡۚ إِنَّمَا نُمۡلِي لَهُمۡ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِثۡمٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ
iṉṉum, avarkaḷai (uṭaṉukkuṭaṉ taṇṭikkāmal) nām tāmatippatu (anta) kāḥpirkaḷukku - nirākarippavarkaḷukku - nallatu eṉṟu avarkaḷ karuta vēṇṭām; (taṇṭaṉaiyai) nām avarkaḷukkut tāmatap paṭuttuvatellām avarkaḷ pāvattai atikamākkuvataṟkē tāṉ - avarkaḷukku iḻivu tarum vētaṉaiyum uṇṭu
Surah Aal-e-Imran, Verse 178
مَّا كَانَ ٱللَّهُ لِيَذَرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَىٰ مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ حَتَّىٰ يَمِيزَ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُطۡلِعَكُمۡ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَجۡتَبِي مِن رُّسُلِهِۦ مَن يَشَآءُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۚ وَإِن تُؤۡمِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَلَكُمۡ أَجۡرٌ عَظِيمٞ
(Kāḥpirkaḷē!) Tīyavarkaḷai nallavarkaḷaiviṭṭum pirittaṟivikkum varaiyil muḥmiṉkaḷai nīṅkaḷ irukkum nilaiyil allāh viṭṭu vaikka (nāṭa)villai. Iṉṉum, allāh uṅkaḷukku maṟaivāṉavaṟṟai aṟivittu vaippavaṉākavum illai. Ēṉeṉil (ivvāṟu aṟivippataṟku) allāh tāṉ nāṭiyavarait taṉ tūtarkaḷiliruntu tērnteṭukkiṟāṉ. Ākavē allāhviṉ mītum, avaṉ tūtarkaḷ mītum īmāṉ koḷḷuṅkaḷ;. Nīṅkaḷ nampikkai keṇṭu payapaktiyuṭaṉ naṭappīrkaḷāyiṉ uṅkaḷukku makattāṉa naṟkūliyuṇṭu
Surah Aal-e-Imran, Verse 179
وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ هُوَ خَيۡرٗا لَّهُمۖ بَلۡ هُوَ شَرّٞ لَّهُمۡۖ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُواْ بِهِۦ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ وَلِلَّهِ مِيرَٰثُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
allāh taṉ aruḷiṉāl taṅkaḷukkuk koṭuttirukkum poruṭkaḷil yār ulōpattaṉam ceykiṟārkaḷō atu tamakku nallatu eṉṟu (avarkaḷ) niccayamāka eṇṇa vēṇṭām - avvāṟaṉṟu! Atu avarkaḷukkut tīṅkutāṉ;. Avarkaḷ ulōpattaṉattāl cērttu vaitta (poruṭkaḷ) ellām maṟumaiyil avarkaḷ kaḻuttil arikaṇṭamāka pōṭappaṭum;. Vāṉaṅkaḷ, pūmi ākiyavaṟṟil (irukkum aṉaittukkum) aṉantara pāttiyatai allāhvukkē uriyatākum. Allāh nīṅkaḷ ceypavaṟṟaiyellām aṟikiṟāṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 180
لَّقَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ فَقِيرٞ وَنَحۡنُ أَغۡنِيَآءُۘ سَنَكۡتُبُ مَا قَالُواْ وَقَتۡلَهُمُ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَنَقُولُ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ
niccayamāka allāh ēḻai, nāṅkaḷ tām cīmāṉkaḷ" eṉṟu kūṟiyavarkaḷiṉ collai tiṭamāka allāh kēṭṭuk koṇṭāṉ;. (Ivvāṟu) avarkaḷ coṉṉataiyum, aniyāyamāka napimārkaḷai avarkaḷ kolai ceytataiyum nām pativu ceytu koḷvōm, "cuṭṭup pocukkum naraka neruppiṉ vētaṉaiyaic cuvaiyuṅkaḷ" eṉṟu (avarkaḷiṭam maṟumaiyil) nām kūṟuvōm
Surah Aal-e-Imran, Verse 181
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّامٖ لِّلۡعَبِيدِ
itaṟku kāraṇam muṉṉamēyē uṅkaḷ kaikaḷ ceytu aṉuppiya keṭṭa ceyalkaḷēyākum;. Niccayamāka allāh taṉ aṭiyārkaḷukku evvita anītiyum ceypavaṉallaṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 182
ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ عَهِدَ إِلَيۡنَآ أَلَّا نُؤۡمِنَ لِرَسُولٍ حَتَّىٰ يَأۡتِيَنَا بِقُرۡبَانٖ تَأۡكُلُهُ ٱلنَّارُۗ قُلۡ قَدۡ جَآءَكُمۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِي بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَبِٱلَّذِي قُلۡتُمۡ فَلِمَ قَتَلۡتُمُوهُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Mēlum avarkaḷ, "enta rasūlāka iruntālum, avar koṭukkum kurpāṉiyai(paliyai) neruppu cāppiṭu(vatai namakku kāṇpikku)m varai avar mītu nāṅkaḷ vicavācam koḷḷa vēṇṭām" eṉṟu allāh eṅkaḷiṭam uṟutimoḻi vāṅkiyuḷḷāṉ" eṉṟu kūṟukiṟārkaḷ. (Napiyē!)"Eṉakku muṉṉar uṅkaḷiṭam vanta tūtarkaḷil palar, teḷivāṉa ātāraṅkaḷaiyum, iṉṉum nīṅkaḷ kēṭṭukkoṇṭa (paṭi paliyai neruppu uṇpa)taiyum tiṭamākak kāṇpittārkaḷ. Appaṭiyiruntum ēṉ avarkaḷai nīṅkaḷ koṉṟīrkaḷ? Nīṅkaḷ uṇmaiyāḷarkaḷāka iruntāl itaṟku patil colluṅkaḷ" eṉṟu nīr kūṟum
Surah Aal-e-Imran, Verse 183
فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدۡ كُذِّبَ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَ جَآءُو بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُنِيرِ
eṉavē. Um'mai avarkaḷ poyppittāl (nīr kavalaiyuṟa vēṇṭām, ēṉeṉil) umakku muṉṉar teḷivāṉa ātāraṅkaḷaiyum, ākamaṅkaḷaiyum, pirakācamāṉa vētattaiyum koṇṭu vanta napimārkaḷum (akkāla makkaḷāl) poyppikka paṭṭirukkiṉṟaṉar
Surah Aal-e-Imran, Verse 184
كُلُّ نَفۡسٖ ذَآئِقَةُ ٱلۡمَوۡتِۗ وَإِنَّمَا تُوَفَّوۡنَ أُجُورَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ فَمَن زُحۡزِحَ عَنِ ٱلنَّارِ وَأُدۡخِلَ ٱلۡجَنَّةَ فَقَدۡ فَازَۗ وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا مَتَٰعُ ٱلۡغُرُورِ
ovvōr ātmāvum maraṇattaic cukittē ākavēṇṭum; aṉṟiyum - iṟutit tīrppu nāḷil tāṉ, uṅka(ḷ ceykaika)ḷukkuriya pirati palaṉkaḷ muḻumaiyākak koṭukkappaṭum;. Eṉavē evar (naraka) neruppiliruntu pātukākkappaṭṭuc cuvarkkattil piravēcikkumāṟu ceyyappaṭukiṟārō. Avar niccayamāka veṟṟiyaṭaintu viṭṭār;. Ivvulaka vāḻkkai mayakkattai aḷikkavalla (aṟpa iṉpap) poruḷēyaṉṟi vēṟillai
Surah Aal-e-Imran, Verse 185
۞لَتُبۡلَوُنَّ فِيٓ أَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ وَلَتَسۡمَعُنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَذٗى كَثِيرٗاۚ وَإِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ذَٰلِكَ مِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ
(Muḥmiṉkaḷē!) Uṅkaḷ poruḷkaḷilum, uṅkaḷ ātmākkaḷilum tiṭamāka nīṅkaḷ cōtikkappaṭuvīrkaḷ;. Uṅkaḷukku muṉ vētam koṭukkappaṭṭōriṭamiruntu, iṇai vaittu vaṇaṅkuvōriṭamiruntum nintaṉaikaḷ palavaṟṟaiyum cevimaṭuppīrkaḷ;. Āṉāl nīṅkaḷ poṟumaiyai mēṟkoṇṭu, (iṟaivaṉiṭam) payapaktiyōṭu iruntīrkaḷāṉāl niccayamāka atuvē ellāk kāriyaṅkaḷilum (naṉmaiyait tēṭi tarum) tīrmāṉattukkuriya ceyalākum
Surah Aal-e-Imran, Verse 186
وَإِذۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَتُبَيِّنُنَّهُۥ لِلنَّاسِ وَلَا تَكۡتُمُونَهُۥ فَنَبَذُوهُ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ وَٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَبِئۡسَ مَا يَشۡتَرُونَ
tavira vētam koṭukkappaṭṭōriṭam avarkaḷ atai makkaḷukkut teḷivāka eṭutturaikka vēṇṭum, atai maṟaikkak kūṭātu eṉṟu allāh uṟuti moḻi vāṅkiyatai (am'makkaḷukku napiyē! Nīr niṉaivupaṭuttuvīrāka). Appāl, avarkaḷ atait taṅkaḷ mutukukaḷukkup piṉṉāl eṟintu viṭṭu; ataṟkup (patilākac) coṟpa kirayattaip peṟṟuk koṇṭārkaḷ - avarkaḷ (ivvāṟu) vāṅkik koṇṭatu mikak keṭṭatākum
Surah Aal-e-Imran, Verse 187
لَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أَتَواْ وَّيُحِبُّونَ أَن يُحۡمَدُواْ بِمَا لَمۡ يَفۡعَلُواْ فَلَا تَحۡسَبَنَّهُم بِمَفَازَةٖ مِّنَ ٱلۡعَذَابِۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
evar tām ceyta (coṟpamāṉa)taippaṟṟi makiḻcci koṇṭum; tām ceyyātatai (ceytatākak kāṭṭik) koṇṭu pukaḻpaṭavēṇṭum eṉṟu viruppukiṟārkaḷō, avarkaḷ vētaṉaiyiliruntu veṟṟiyaṭaintu viṭṭārkaḷ eṉṟu (napiyē!) Nīr oru pōtum eṇṇātīr - avarkaḷukku nōviṉai tarum vētaṉaiyuṇṭu
Surah Aal-e-Imran, Verse 188
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
vāṉaṅkaḷ, pūmi ākiyavaṟṟiṉ āṭci allāhvukkē uriyatu. Iṉṉum allāh ellāp poruṭkaḷiṉ mītum pērāṟṟaluṭaiyavaṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 189
إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ
niccayamāka, vāṉaṅkaḷ, pūmi ākiyavaṟṟiṉ paṭaippilum; iravum, pakalum māṟi māṟi varuvatilum aṟivuṭaiyōrukku tiṭamāka attāṭcikaḷ pala irukkiṉṟaṉa
Surah Aal-e-Imran, Verse 190
ٱلَّذِينَ يَذۡكُرُونَ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمۡ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبَّنَا مَا خَلَقۡتَ هَٰذَا بَٰطِلٗا سُبۡحَٰنَكَ فَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ
Attakaiyōr niṉṟa nilaiyilum, irunta iruppilum taṅkaḷ vilāp puṟaṅkaḷil (cāyntu) irukkum pōtum allāhvai (niṉaivu kūrntu) tutikkiṟārkaḷ;. Vāṉaṅkaḷ, pūmi ākiyavaṟṟiṉ paṭaippaip paṟṟiyum cintittu, "eṅkaḷ iṟaivaṉē! Ivaṟṟaiyellām nī vīṇākap paṭaikkavillai, nī makā tūymaiyāṉavaṉ; (naraka) neruppiṉ vētaṉaiyiliruntu eṅkaḷaik kāttaruḷvāyāka!" (Eṉṟum)
Surah Aal-e-Imran, Verse 191
رَبَّنَآ إِنَّكَ مَن تُدۡخِلِ ٱلنَّارَ فَقَدۡ أَخۡزَيۡتَهُۥۖ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٖ
eṅkaḷ iṟaivaṉē! Nī evarai naraka neruppil pukuttukiṉṟāyō avarai niccayamāka nī iḻivākkiviṭṭāy;. Mēlum akkiramakkārarkaḷukku utavi ceyvōr evarumilar!" (Eṉṟum)
Surah Aal-e-Imran, Verse 192
رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَمِعۡنَا مُنَادِيٗا يُنَادِي لِلۡإِيمَٰنِ أَنۡ ءَامِنُواْ بِرَبِّكُمۡ فَـَٔامَنَّاۚ رَبَّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرۡ عَنَّا سَيِّـَٔاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلۡأَبۡرَارِ
eṅkaḷ iṟaivaṉē! Uṅkaḷ iṟaivaṉ mītu nampikkai koḷḷuṅkaḷ eṉṟu īmāṉiṉ pakkam aḻaittavariṉ aḻaippaic cevimaṭuttu nāṅkaḷ tiṭamāka īmāṉ koṇṭōm; "eṅkaḷ iṟaivaṉē! Eṅkaḷukku, eṅkaḷ pāvaṅkaḷai maṉṉippāyāka! Eṅkaḷ tīmaikaḷai eṅkaḷai viṭṭum akaṟṟi viṭuvāyāka! Iṉṉum, eṅka(ḷuṭaiya āṉmākka)ḷaic cāṉṟōrkaḷu(ṭaiya āṉmākkaḷu)ṭaṉ kaippaṟṟuvāyāka!" (Eṉṟum)
Surah Aal-e-Imran, Verse 193
رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخۡزِنَا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ إِنَّكَ لَا تُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ
eṅkaḷ iṟaivaṉē! Iṉṉum uṉ tūtarkaḷ mūlamāka eṅkaḷukku nī vākkaḷittai eṅkaḷukkut tantaruḷvāyāka! Kiyāma nāḷil eṅkaḷai iḻivupaṭuttātu iruppāyāka! Niccayamāka nī vākkuṟutikaḷil māṟupavaṉ alla (eṉṟum pirārttittuk koṇṭiruppārkaḷ)
Surah Aal-e-Imran, Verse 194
فَٱسۡتَجَابَ لَهُمۡ رَبُّهُمۡ أَنِّي لَآ أُضِيعُ عَمَلَ عَٰمِلٖ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰۖ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضٖۖ فَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَأُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأُوذُواْ فِي سَبِيلِي وَقَٰتَلُواْ وَقُتِلُواْ لَأُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ ثَوَابٗا مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسۡنُ ٱلثَّوَابِ
Ātalāl, avarkaḷuṭaiya iṟaivaṉ avarkaḷuṭaiya ippirārtṉaiyai ēṟṟuk koṇṭāṉ; "uṅkaḷil āṇō, peṇṇō evar (naṟceyal ceytālum) avar ceyta ceyalai niccayamāka vīṇākka māṭṭēṉ, (ēṉeṉil āṉākavō, peṇṇākavō iruppiṉum) nīṅkaḷ oruvar maṟṟoruvaril uḷḷavar tām;. Eṉavē yār taṅkaḷ vīṭukaḷiliruntu veḷiyēṟiṉārkaḷō mēlum veḷiyēṟṟappaṭṭārkaḷō, mēlum eṉ pātaiyil tuṉpappaṭṭārkaḷō, mēlum pōriṭṭārkaḷō, mēlum (pōril) kollappaṭṭārkaḷō, avarkaḷuṭaiya tīmaikaḷai avarkaḷai viṭṭum niccayamāka akaṟṟi viṭuvēṉ;. Iṉṉum avarkaḷai evaṟṟiṉ kīḻē āṟukaḷ ōṭik koṇṭirukkiṉṟaṉavō antac cuvaṉapatikaḷil niccayamāka nāṉ pukuttuvēṉ" (eṉṟu kūṟuvāṉ); itu allāhviṭamiruntu (avarkaḷukkuk) kiṭṭum caṉmāṉamākum;. Iṉṉum allāhvākiya avaṉiṭattil aḻakiya caṉmāṉaṅkaḷ uṇṭu
Surah Aal-e-Imran, Verse 195
لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ
kāḥpirkaḷ nakaraṅkaḷil ullācamākat tirintu koṇṭiruppatu (napiyē!) Um'mai mayakki viṭavēṇṭām
Surah Aal-e-Imran, Verse 196
مَتَٰعٞ قَلِيلٞ ثُمَّ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ
(atu) mikavum aṟpa cukam. Piṟaku avarkaḷ taṅkumiṭam narakamē yākum; (itu) mikavum keṭṭa taṅkumiṭamum ākum
Surah Aal-e-Imran, Verse 197
لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ لَهُمۡ جَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا نُزُلٗا مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۗ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّلۡأَبۡرَارِ
āṉāl, evar taṅkaḷ iṟaivaṉukku payapaktiyuṭaṉ irukkiṟārkaḷō avarkaḷukku āṟukaḷ kīḻē ōṭikkoṇṭirukkum cuvaṉapatikaḷ uṇṭu. Avaṟṟil avarkaḷ eṉṟeṉṟum iruppar;. (Itu) allāhviṭamiruntu (nallōrukkuk kiṭaikkum) viruntākum;. Mēlum cāṉṟōrukku allāhviṭam iruppatē mēṉṉaiyuṭaiyatākum
Surah Aal-e-Imran, Verse 198
وَإِنَّ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَمَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُمۡ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِمۡ خَٰشِعِينَ لِلَّهِ لَا يَشۡتَرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
Mēlum niccayamāka vētamuṭaiyōril cilar irukkiṟārkaḷ; avarkaḷ allāhviṉ mītum uṅkaḷukku iṟakkappaṭṭa (vētat)tilum, avarkaḷukku iṟakkappaṭṭa (maṟṟa)vaṟṟilum nampikkai vaikkiṟārkaḷ;. Allāhvukku añcukiṟārkaḷ;. Avarkaḷ allāhviṉ vacaṉaṅkaḷai aṟpa vilaikku viṟkamāṭṭārkaḷ;. Ittakaiyōrukku naṟkūli avarkaḷuṭaiya iṟaivaṉiṭam irukkiṟatu. Niccayamāka allāh kaṇakku vāṅkuvatil mikavum tīviramāṉavaṉ
Surah Aal-e-Imran, Verse 199
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱصۡبِرُواْ وَصَابِرُواْ وَرَابِطُواْ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
muḥmiṉkaḷē! Poṟumaiyuṭaṉ iruṅkaḷ (iṉṉalkaḷai) cakittuk koḷḷuṅkaḷ; (oruvarai oruvar) palappaṭuttik koḷḷuṅkaḷ; allāhvukku añcik koḷḷuṅkaḷ; (im'maiyilum, maṟumaiyilum) nīṅkaḷ veṟṟiyaṭaivīrkaḷ
Surah Aal-e-Imran, Verse 200