Surah Ar-Room - Sinhala Translation by Www.islamhouse.com
الٓمٓ
alif, lām, mīm
Surah Ar-Room, Verse 1
غُلِبَتِ ٱلرُّومُ
rōmaya parājayaṭa pat karanu læbīya
Surah Ar-Room, Verse 2
فِيٓ أَدۡنَى ٱلۡأَرۡضِ وَهُم مِّنۢ بَعۡدِ غَلَبِهِمۡ سَيَغۡلِبُونَ
rōma rājyaya asala pihiṭi bhūmiyaṭa kiṭṭuvehi ovun parājayaṭa pat karanu læbuvāyin pasu ovun (nævata) matu jayagrahaṇaya karanu æta
Surah Ar-Room, Verse 3
فِي بِضۡعِ سِنِينَۗ لِلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ مِن قَبۡلُ وَمِنۢ بَعۡدُۚ وَيَوۡمَئِذٖ يَفۡرَحُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
(eya) vasara kihipayak tuḷa vē. pera hā pasu siyalu karuṇu allāh satuya. tavada edina deviyan viśvāsa karannō (muḥminvaru) satuṭu veti
Surah Ar-Room, Verse 4
بِنَصۡرِ ٱللَّهِۚ يَنصُرُ مَن يَشَآءُۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
allāhgē udav va magin ohu abhimata karana ayaṭa upakāra karayi. tavada ohu sarva baladhārīya mahā karuṇāvantayāya
Surah Ar-Room, Verse 5
وَعۡدَ ٱللَّهِۖ لَا يُخۡلِفُ ٱللَّهُ وَعۡدَهُۥ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
tavada (rōmaya ākramaṇaya) allāhgē pratignāvayi. allāh ohugē pratignāva kaḍa nokarayi. namut janayā aturin bahutarayak denā nodaniti
Surah Ar-Room, Verse 6
يَعۡلَمُونَ ظَٰهِرٗا مِّنَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُمۡ عَنِ ٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ غَٰفِلُونَ
melova jīvitayē matupiṭin vū dǣ ovuhu daniti. namut matu lova piḷiban̆da va ovuhu udāsīṇavuvan lesama siṭiti
Surah Ar-Room, Verse 7
أَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۗ مَّا خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَأَجَلٖ مُّسَمّٗىۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ بِلِقَآيِٕ رَبِّهِمۡ لَكَٰفِرُونَ
ovuhu taman gæna kalpanā nokaḷehu da? ahas hā mahapoḷova da ē deka atara æti dǣ da yuktiyen hā niyamita kāla nirṇayakaṭa anuva misa allāh mævvē næta. tavada janayā aturin bahutarayak denā ovungē paramādhipatigē hamu va pratikṣēpa karannō veti
Surah Ar-Room, Verse 8
أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗ وَأَثَارُواْ ٱلۡأَرۡضَ وَعَمَرُوهَآ أَكۡثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
mahapoḷovē særisarā ovunaṭa pera siṭiyavungē avasānaya kesē vī dæyi ovuhu nobæluvehu da? ovuhu movunaṭa vaḍā śaktiyen adhika vūha. ovuhu mahapoḷovē asvæddūha. movun pālanaya kaḷa dǣṭa vaḍā ovuhu eya adhika lesa paripālanaya kaḷōya. ovun veta ovungē dūtavaru pæhædili sādhaka saman̆ga pæmiṇiyaha. ovunaṭa aparādha kirīmaṭa allāhṭa novīya. enamut ovuhu ovunaṭama aparādha karagannan vūha
Surah Ar-Room, Verse 9
ثُمَّ كَانَ عَٰقِبَةَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔواْ ٱلسُّوٓأَىٰٓ أَن كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ بِهَا يَسۡتَهۡزِءُونَ
pasuva ovun allāhgē vadan boru kaḷa bævin da ēvā piḷiban̆da ovun saradam kaḷa bævin da (evan) napurukam kaḷavungē avasānaya napuru viya
Surah Ar-Room, Verse 10
ٱللَّهُ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
allāh mævīm paḷamu vatāvaṭa nirmānaya karayi. pasu va eya nævata nirmāṇaya karayi. pasu va ohu vetaṭamaya num̆balā nævata yomu karanu labanuyē
Surah Ar-Room, Verse 11
وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُبۡلِسُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
tavada ema (viniścaya) kālaya sidu vana dinayēdī væradikaruvō balāporottu sun kara ganiti
Surah Ar-Room, Verse 12
وَلَمۡ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَآئِهِمۡ شُفَعَـٰٓؤُاْ وَكَانُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ كَٰفِرِينَ
ovungē havulkaruvan aturin ovun venuven mædihatvannō ovunaṭa novīya. tavada ovuhu ovungē havulkaruvan pratikṣēpa karannan vūha
Surah Ar-Room, Verse 13
وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يَوۡمَئِذٖ يَتَفَرَّقُونَ
tavada ema (viniścaya) kālaya sidu vana dina ovuhu ven ven va yati
Surah Ar-Room, Verse 14
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَهُمۡ فِي رَوۡضَةٖ يُحۡبَرُونَ
namut kavurun viśvāsaya tabā yahakam kaḷōda, ovuhu (svarga) uyanehi satuṭu karavanu labati
Surah Ar-Room, Verse 15
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَلِقَآيِٕ ٱلۡأٓخِرَةِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ
tavada pratikṣēpa koṭa apagē vadan hā matu lova hamu va boru kaḷa aya vū kalī eviṭa ovuhu dan̆ḍuvam dīmaṭa gena enu labannōya
Surah Ar-Room, Verse 16
فَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ حِينَ تُمۡسُونَ وَحِينَ تُصۡبِحُونَ
allāh suviśuddhaya. num̆balā savas kālayaṭa eḷæm̆bena viṭat num̆balā udǣsana pibidena viṭat ohu (allāhva) suviśuddha karanu
Surah Ar-Room, Verse 17
وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَعَشِيّٗا وَحِينَ تُظۡهِرُونَ
tavada sandhyā kālayē hā num̆balā madhyāhna kālayaṭa eḷæm̆bena viṭat (suviśuddha karanna) ahashi hā mahapoḷovehi siyalu praśaṁsā ohu satuya
Surah Ar-Room, Verse 18
يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَيُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ وَكَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ
ohu maḷa dæyin jīvī dǣ heḷi karayi. tavada jīvī dæyin maḷa dǣ heḷi karayi. mahapoḷovaṭa, eya miya giya pasu va ohu yaḷi jīvaya deyi. elesaya num̆balā (maḷavun keren) bæhæra karanu labanuyē
Surah Ar-Room, Verse 19
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ إِذَآ أَنتُم بَشَرٞ تَنتَشِرُونَ
num̆balā pasin mævīma ohugē saṁgnā aturini. eviṭa num̆balā (mahapoḷovē) visira siṭina minisun vūha
Surah Ar-Room, Verse 20
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا لِّتَسۡكُنُوٓاْ إِلَيۡهَا وَجَعَلَ بَيۡنَكُم مَّوَدَّةٗ وَرَحۡمَةًۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
num̆balā æya samaga vāsaya karanu piṇisa num̆balā tuḷinma num̆balā venuven biriyan mavā tibīma da ohugē saṁgnā aturini. tavada num̆balā atara ādaraya hā karuṇāva æti kaḷēya. niyata vaśayenma ehi sitana janayāṭa saṁgnāvan æta
Surah Ar-Room, Verse 21
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفُ أَلۡسِنَتِكُمۡ وَأَلۡوَٰنِكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡعَٰلِمِينَ
ahas hā mahapoḷova mævīma da num̆balāgē bhāṣā hā num̆balāgē varṇa vividhatvaya da ohugē saṁgnā aturini. niyata vaśayenma ehi dænumættanhaṭa saṁgnāvan æta
Surah Ar-Room, Verse 22
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ مَنَامُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱبۡتِغَآؤُكُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ
tavada rātriyē hā dahavalē num̆balāgē ( suvaya san̆dahā) ninda da ohugē āśirvādaya tuḷin num̆balā (sampat) sevīmada ohugē saṁgnāvan aturini. niyata vaśayenma savan dena janayāṭa ehi saṁgnāvan æta
Surah Ar-Room, Verse 23
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَيُحۡيِۦ بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
tavada bhītiya hā balāporottu tabannak vaśayen ohu num̆balāṭa akuṇu særa penvīmat ahasin jalaya pahaḷa koṭa emagin mahapoḷova eya maḷa pasu va yaḷi jīvamāna kirīmat ohugē saṁgnā aturini. niyata vaśayenma ehi vaṭahā gannā janayāṭa saṁgnāvan æta
Surah Ar-Room, Verse 24
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن تَقُومَ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ بِأَمۡرِهِۦۚ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمۡ دَعۡوَةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ إِذَآ أَنتُمۡ تَخۡرُجُونَ
tavada ahasa hā mahapoḷova ohugē niyōgaya anuva kriyātmaka vīmat ohugē saṁgnā aturini. pasuva num̆balāva ek ærayumakin ohu ærayum karana viṭa mahapoḷoven num̆balā bæhæra vannehuya
Surah Ar-Room, Verse 25
وَلَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ
tavada ahashi hā mahapoḷovē æti aya ohu satuya. siyalla ohuṭa avanata vannō veti
Surah Ar-Room, Verse 26
وَهُوَ ٱلَّذِي يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَهُوَ أَهۡوَنُ عَلَيۡهِۚ وَلَهُ ٱلۡمَثَلُ ٱلۡأَعۡلَىٰ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
mævīma prathamōtpādanaya kara pasu va eya pratiutpādanaya karanuyē ohuya. eya ohuṭa sarala kāryayaki. tavada ahashi hā mahapoḷovehi usas upamāvan ohu satuva æta. tavada ohu sarvabaladhārīya. mahā pragnāvantaya
Surah Ar-Room, Verse 27
ضَرَبَ لَكُم مَّثَلٗا مِّنۡ أَنفُسِكُمۡۖ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُم مِّن شُرَكَآءَ فِي مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ فَأَنتُمۡ فِيهِ سَوَآءٞ تَخَافُونَهُمۡ كَخِيفَتِكُمۡ أَنفُسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
num̆balā aturinma num̆balāṭa upamāvak ohu gena hæra penvīya. api num̆balāṭa pōṣaṇaya kaḷa dǣhi havulkaruvan kisiveku hō num̆balāgē dakuṇat himikaragat aya aturin num̆balāṭa vet da? num̆balā ehi samānada? num̆balā atara num̆balā biyavannāk men num̆balā ovunaṭa da biyavannehuya. vaṭahā gannā janayāṭa ema vadan api pæhædili karanuyē elesaya
Surah Ar-Room, Verse 28
بَلِ ٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَهۡوَآءَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ فَمَن يَهۡدِي مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
namut aparādha kaḷavun kisidu dænumakin tora va ovungē āśāvan piḷipæddōya. eheyin kavareku allāh nomaga hæriyē da ohuṭa maga penvanuyē kavuda? tavada ovunaṭa udavkaruvan kisiveku hō nomæta
Surah Ar-Room, Verse 29
فَأَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗاۚ فِطۡرَتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي فَطَرَ ٱلنَّاسَ عَلَيۡهَاۚ لَا تَبۡدِيلَ لِخَلۡقِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
eheyin oba obē muhuṇa dahama veta avaṁka va sthāpita karanu. (eya) minisā ē mata mævū allāhgē svabhāva dharmayayi. allāhgē nirmāṇayē kisidu venaskirīmak nomæta. eya ṛju dharmayayi. namut janayāgen bahutarayak denā eya nodaniti
Surah Ar-Room, Verse 30
۞مُنِيبِينَ إِلَيۡهِ وَٱتَّقُوهُ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
ohu veta næm̆buruvannan lesin (sthāpita karanu.) tavada num̆balā ohuṭa bætimat vanu. tavada salātaya vidhimat va iṭu karanu. tavada num̆balā ādēśa karannan aturin novanu
Surah Ar-Room, Verse 31
مِنَ ٱلَّذِينَ فَرَّقُواْ دِينَهُمۡ وَكَانُواْ شِيَعٗاۖ كُلُّ حِزۡبِۭ بِمَا لَدَيۡهِمۡ فَرِحُونَ
ovuhu tama dahama venkara gat aya aturini. tavada ovuhu kaṇḍāyam bavaṭa pat vūha. sǣma kaṇḍāyamakma ovun satuva æti dæyin satuṭuvannōya
Surah Ar-Room, Verse 32
وَإِذَا مَسَّ ٱلنَّاسَ ضُرّٞ دَعَوۡاْ رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيۡهِ ثُمَّ إِذَآ أَذَاقَهُم مِّنۡهُ رَحۡمَةً إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُم بِرَبِّهِمۡ يُشۡرِكُونَ
minisunṭa kumak hō vipatak sidu vū viṭa ovungē paramādhipati veta yomuvannan lesin ovuhu ohuṭa kannalav karati. pasu va eyin āśirvādaya rasa vin̆dinnaṭa sælæsvū viṭa ovun aturin pirisak ovungē paramādhipatiṭa samānayan tabati
Surah Ar-Room, Verse 33
لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
(esē sidu karanuyē) ovunaṭa api pirinæmū dǣ sambandhayen ovun guṇamaku vanu piṇisaya. eheyin num̆balā bhukti vin̆dinu. eviṭa num̆balā matu dæna ganu æta
Surah Ar-Room, Verse 34
أَمۡ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٗا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُواْ بِهِۦ يُشۡرِكُونَ
esē nætahot ovun kavara deyak mata ādēśa karamin siṭiyē da ē gæna katā karana balayak ovun veta api pahaḷa kaḷemu da
Surah Ar-Room, Verse 35
وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ فَرِحُواْ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ إِذَا هُمۡ يَقۡنَطُونَ
janayāṭa āśirvādaya bhukti vin̆dinnaṭa sælæsvū viṭa ovuhu emagin satuṭu veti. namut ovungē at idiripat kaḷa dǣ hētuven yam napurak ovunaṭa atvūyē nam ovuhu balāporottu sun kara ganiti
Surah Ar-Room, Verse 36
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
niyata vaśayenma allāh taman abhimata karana ayaṭa pōṣaṇa sampat vyāpta kara dena bavat (ætæmunṭa) sīmā kara dena bavat ovuhu noduṭuvō da? niyata vaśayenma ehi viśvāsa karana janayāṭa saṁgnā æta
Surah Ar-Room, Verse 37
فَـَٔاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
eheyin gnātīnṭa ohugē urumaya denu. tavada duppatāṭa da, tavada magiyāṭa da (denu.) allāhgē tṛptiya apēkṣā karannan haṭa eya utumya. tavada ovuhumaya jayagrāhakayō
Surah Ar-Room, Verse 38
وَمَآ ءَاتَيۡتُم مِّن رِّبٗا لِّيَرۡبُوَاْ فِيٓ أَمۡوَٰلِ ٱلنَّاسِ فَلَا يَرۡبُواْ عِندَ ٱللَّهِۖ وَمَآ ءَاتَيۡتُم مِّن زَكَوٰةٖ تُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُضۡعِفُونَ
tavada janayāgē vastuvehi adhika vaśayen labā ganu piṇisa poḷiyen num̆balā dun dǣ allāh abhiyasa (kusal) vardhanaya nokaranu æta. namut allāhgē tṛptiya balāporottuven kavara parityāgayak num̆balā dunnē da esē dun ovuhumaya guṇa karanu labannan vanuyē
Surah Ar-Room, Verse 39
ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ ثُمَّ رَزَقَكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡۖ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَفۡعَلُ مِن ذَٰلِكُم مِّن شَيۡءٖۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
allāh vana ohu num̆balāva mævvēya. num̆balāṭa pōṣaṇaya dunnēya. pasu va ohu num̆balā maraṇayaṭa pat karannēya. pasuva num̆balāṭa jīvaya dennēya. mēvāyin kisivak hō sidu karana num̆balāgē havulkaruvan kisiveku hō vet da? ohu supivituraya. tavada ovun ādēśa karana dæyin ohu uttarītara viya
Surah Ar-Room, Verse 40
ظَهَرَ ٱلۡفَسَادُ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ بِمَا كَسَبَتۡ أَيۡدِي ٱلنَّاسِ لِيُذِيقَهُم بَعۡضَ ٱلَّذِي عَمِلُواْ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
minisāgē at upayāgat dǣ hētuven ovun sidu kaḷa dǣhi ætæmek ovun vin̆davanu piṇisa goḍabimehi hā muhudehi vyasanayan matu viya. ovun nævata hærī ā hæki vanu piṇisaya
Surah Ar-Room, Verse 41
قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلُۚ كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّشۡرِكِينَ
mahapoḷovē num̆balā gaman kara mīṭa pera siṭiyavungē avasānaya kesē vī dæ?yi adhīkṣaṇayen balanu. ovungen bahutarayak denā dēva ādēśakayin vūha
Surah Ar-Room, Verse 42
فَأَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ ٱلۡقَيِّمِ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۖ يَوۡمَئِذٖ يَصَّدَّعُونَ
eheyin eya novæḷækviya hæki dinayak allāh vetin pæmiṇīmaṭa pera ṛju piḷiveta veta obē muhuṇa oba haravanu. edina ovuhu ven ven va visira yati
Surah Ar-Room, Verse 43
مَن كَفَرَ فَعَلَيۡهِ كُفۡرُهُۥۖ وَمَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِأَنفُسِهِمۡ يَمۡهَدُونَ
kavareku pratikṣēpa kaḷē da ohugē pratikṣēpaya ohuṭama erehivaya. tavada kavareku dæhæmi dǣ sidu kaḷē da eviṭa eya (dæhæmi dǣ) ovun venuvenma ovuhu sælasum kara ganiti
Surah Ar-Room, Verse 44
لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡكَٰفِرِينَ
viśvāsa koṭa yahakam sidu kaḷavunaṭa ohugē āśirvādayen ohu pratiphala pirinamanu piṇisaya. (ovun matulovehi nægiṭuvanu labanuyē.) niyata vaśayenma ohu deviyan pratikṣēpa karannan priya nokarayi
Surah Ar-Room, Verse 45
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن يُرۡسِلَ ٱلرِّيَاحَ مُبَشِّرَٰتٖ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحۡمَتِهِۦ وَلِتَجۡرِيَ ٱلۡفُلۡكُ بِأَمۡرِهِۦ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
tavada ohugē karuṇāven num̆balā bhukti vin̆dinnaṭa salasvanu piṇisat ohugē niyōgayen næv gaman karanu piṇisat ohugē bhāgyayen num̆balā (vastūn) soyanu piṇisat emenma num̆balā kṛtavēdī viya hæki vanu piṇisat (varṣāvaṭa pera) śubhāraṁci vaśayen ohu suḷan̆ga evīma ohugē saṁgnā aturini
Surah Ar-Room, Verse 46
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَٱنتَقَمۡنَا مِنَ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْۖ وَكَانَ حَقًّا عَلَيۡنَا نَصۡرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
obaṭa pera da dūtavarun ovungē janayā veta sæbævinma api evvemu. eviṭa ovuhu ovun veta pæhædili sādhaka samaga pæmiṇiyōya. pasu va (eya ovuhu nopiḷigat bævin) væradi kaḷavungen api paḷigattemu. deviyan viśvāsa karannan haṭa upakāra kirīma apa veta pævaruṇu vagakīmak viya
Surah Ar-Room, Verse 47
ٱللَّهُ ٱلَّذِي يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابٗا فَيَبۡسُطُهُۥ فِي ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ يَشَآءُ وَيَجۡعَلُهُۥ كِسَفٗا فَتَرَى ٱلۡوَدۡقَ يَخۡرُجُ مِنۡ خِلَٰلِهِۦۖ فَإِذَآ أَصَابَ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ إِذَا هُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ
suḷan̆ga evanuyē allāhya. eviṭa eya valākuḷu naṁvayi. eviṭa ohu abhimata karana paridi ahasehi eya visiruvā hariyi. tavada eya koṭas bavaṭa pat karayi. eviṭa ē aturin varṣāva piṭa vanu oba dakinu æta. eviṭa eya ohugē gættan aturin ohu abhimata karana aya veta patita vū viṭa ovuhu satuṭu veti
Surah Ar-Room, Verse 48
وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيۡهِم مِّن قَبۡلِهِۦ لَمُبۡلِسِينَ
tavada mīṭa pera ovuhu ovun veta pahaḷa karanu læbīmaṭa pera balāporottu sunvūvan lesa siṭiyaha
Surah Ar-Room, Verse 49
فَٱنظُرۡ إِلَىٰٓ ءَاثَٰرِ رَحۡمَتِ ٱللَّهِ كَيۡفَ يُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
eheyin allāhgē āśirvādayē salakuṇu desa oba adhīkṣaṇayen balanu. poḷova maḷa pasu va eyaṭa ohu prāṇaya denuyē kesē da? niyata vaśayenma ohu maḷavunṭa yaḷi jīvaya dennāya. tavada ohu siyalu dǣ kerehi śaktiya ættāya
Surah Ar-Room, Verse 50
وَلَئِنۡ أَرۡسَلۡنَا رِيحٗا فَرَأَوۡهُ مُصۡفَرّٗا لَّظَلُّواْ مِنۢ بَعۡدِهِۦ يَكۡفُرُونَ
tavada api (viyali) suḷan̆ga evā eviṭa ovuhu eya (asvænna) kaha pæhæganvannak lesa duṭuva da in pasu va ovuhu pratikṣēpa karannaṭa vūha
Surah Ar-Room, Verse 51
فَإِنَّكَ لَا تُسۡمِعُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَلَا تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوۡاْ مُدۡبِرِينَ
(nabi tumani!) eheyin oba maḷavunaṭa savan dennaṭa sælæsviya nohæka. tavada bihiran pasupasu hærī giya viṭa da ema ærayuma savan dennaṭa sælæsviya nohæka
Surah Ar-Room, Verse 52
وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِ ٱلۡعُمۡيِ عَن ضَلَٰلَتِهِمۡۖ إِن تُسۡمِعُ إِلَّا مَن يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسۡلِمُونَ
tavada andhayinṭa ovungē nomaga yǣmen oba maga penvannaku lesa næta. apagē vadan viśvāsa karana ayaṭa misa oba savan dennaṭa sælæsviya nohæka. hētuva ovuhu (allāhṭa avanata vū) muslimvarunya
Surah Ar-Room, Verse 53
۞ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن ضَعۡفٖ ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعۡدِ ضَعۡفٖ قُوَّةٗ ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٖ ضَعۡفٗا وَشَيۡبَةٗۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ وَهُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡقَدِيرُ
dubalatvayē siṭa num̆balā va mævvē ohuya. anaturu va dubalatvayen pasu va ohu śaktimat bhāvayaṭa pat kaḷēya. pasu va śaktimat bhāvayen pasu va durvalabhāvayaṭat kes in̆dī giya tattvayaṭat ohu pat kaḷēya.ohu siyalla gæna dannāya. itā śaktivantayāya
Surah Ar-Room, Verse 54
وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُقۡسِمُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ مَا لَبِثُواْ غَيۡرَ سَاعَةٖۚ كَذَٰلِكَ كَانُواْ يُؤۡفَكُونَ
avasan hōrāva sidu vana dina væradikaruvō taman mohotak misa ræn̆dī nosiṭi bavaṭa divurā siṭiti. elesaya ovuhu boru gotamin siṭiyē
Surah Ar-Room, Verse 55
وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ وَٱلۡإِيمَٰنَ لَقَدۡ لَبِثۡتُمۡ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡبَعۡثِۖ فَهَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡبَعۡثِ وَلَٰكِنَّكُمۡ كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
nævata nægiṭuvanu labana dinaya dakvā allāhgē lēkhanayehi æti paridi num̆balā ræn̆dī siṭiyehuya. nævata nægiṭuvanu labana dinaya meyayi. enamut num̆balā eya dæna siṭiyē næta yæyi gnānaya hā viśvāsaya denu læbūvan pævasūha
Surah Ar-Room, Verse 56
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَعۡذِرَتُهُمۡ وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ
eheyin edina aparādhakaruvanṭa ovungē nidahasaṭa karuṇu dækvīma prayōjanavat novanu æta. tavada ovuhu (allāhgē tṛptiya veta) nævata hærī ena men illā siṭinu labannan noveti
Surah Ar-Room, Verse 57
وَلَقَدۡ ضَرَبۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَلَئِن جِئۡتَهُم بِـَٔايَةٖ لَّيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا مُبۡطِلُونَ
tavada api mema al kurānayē sǣma upamāvakinma janayāṭa upamā gena hæra pǣvemu. ovun veta oba yam saṁgnāvak gena ā viṭa num̆balā asatyavādīhu misa nætæyi pratikṣēpa kaḷavun niyata vaśayenma pavasanu æta
Surah Ar-Room, Verse 58
كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ
vaṭahā nogannangē hadavat mata allāh mudrā tabanuyē elesaya
Surah Ar-Room, Verse 59
فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ وَلَا يَسۡتَخِفَّنَّكَ ٱلَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ
eheyin oba ivasā siṭinu. niyata vaśayenma allāhgē pratignāva sæbǣvaki. tavada viśvāsa nokarannan oba va suḷu koṭa notækiya yutuya
Surah Ar-Room, Verse 60