Surah Saba - Sinhala Translation by Www.islamhouse.com
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ
ahashi æti dǣ hā mahapoḷovē æti dǣ satu vū allāhṭamaya siyalu praśaṁsā. matu lovehi siyalu praśaṁsā da ohu satuya. tavada ohu siyum gnānī vū abhignānavantaya
Surah Saba, Verse 1
يَعۡلَمُ مَا يَلِجُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا يَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعۡرُجُ فِيهَاۚ وَهُوَ ٱلرَّحِيمُ ٱلۡغَفُورُ
mahapoḷova tuḷaṭa pivisena dǣ da in bæhæra vana dǣ da ahasin pahaḷa vana dǣ da ehi ihaḷaṭa esavena dǣ da ohu danī. tavada ohu atikṣamāśīlī mahākaruṇānvitaya
Surah Saba, Verse 2
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَأۡتِينَا ٱلسَّاعَةُۖ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأۡتِيَنَّكُمۡ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِۖ لَا يَعۡزُبُ عَنۡهُ مِثۡقَالُ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَآ أَصۡغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرُ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ
tavada ‘avasan hōrāva apa veta nopæmiṇenu ætæ’yi deviyan pratikṣēpa kaḷavun pævasūha. esē nova adṛśyamāna dǣ dannā vū māgē paramādhipati mata divuramin, niyata vaśayenma eya num̆balā veta pæmiṇenu æta. ahashi hō vēvā mahapoḷovē hō vēvā aṇuvaka taram pramāṇayak hō īṭa vaḍā kuḍā deyak hō viśāla deyak hō tibuṇa da eya pæhædili lēkhanayē san̆dahan va misa ohugen sæn̆gavennē næta
Surah Saba, Verse 3
لِّيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ
(meya) viśvāsa koṭa yahakam kaḷavunaṭa ohu pratiphala pirinamanu piṇisaya. ovunaṭa samāva hā gauravanīya pōṣaṇa sampat ættavun ovuhumaya
Surah Saba, Verse 4
وَٱلَّذِينَ سَعَوۡ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٞ
kavrun apagē vadan parājaya kirīmaṭa vǣyam karannōda, evænnan vanāhi ovunaṭa napuru dan̆ḍuvam æta
Surah Saba, Verse 5
وَيَرَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ ٱلۡحَقَّ وَيَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ
tavada obē paramādhipatigen oba veta pahaḷa karanu læbū dǣ, eyamaya satyaya yæyi da, eya praśaṁsālābhī sarva baladhāriyāṇangē mārgaya veta maga penvanu ætæyi da, gnānaya denu læbūvan dakinu æta
Surah Saba, Verse 6
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هَلۡ نَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ يُنَبِّئُكُمۡ إِذَا مُزِّقۡتُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمۡ لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍ
num̆balā pūrṇa lesa kītu kītu valaṭa irā damanu læbū viṭa, niyata vaśayenma nava mævīmak tuḷaṭa num̆balā pat vīma gæna num̆balāṭa dænum dena miniseku sambandhayen num̆balāṭa api danvā siṭinnadæyi pratikṣēpa kaḷavun pævasūha
Surah Saba, Verse 7
أَفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِۦ جِنَّةُۢۗ بَلِ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ فِي ٱلۡعَذَابِ وَٱلضَّلَٰلِ ٱلۡبَعِيدِ
ohu (muhammad) allāh veta prabandhayan getuvē da? esē nætahot ohu umatuven siṭī da? næta. matu lova piḷiban̆da va viśvāsa nokarannō dan̆ḍuvamehi hā anta muḷāvehi pasuveti
Surah Saba, Verse 8
أَفَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِن نَّشَأۡ نَخۡسِفۡ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ نُسۡقِطۡ عَلَيۡهِمۡ كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ
ahasehi hā mahapoḷovehi ovun atara æti dǣ hā ovunaṭa pasupasin æti dǣ veta ovuhu nobæluvō da? api abhimata karannē nam api ovun poḷovaṭa kidā basvannemu. esē nætahot ahasin kæbællak ovun veta væṭennaṭa salasvamu. niyata vaśayenma næm̆buru vana sǣma gætteku san̆dahāma ehi saṁgnāvak æta
Surah Saba, Verse 9
۞وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضۡلٗاۖ يَٰجِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُۥ وَٱلطَّيۡرَۖ وَأَلَنَّا لَهُ ٱلۡحَدِيدَ
tavada sæbævinma api apagen vū bhāgyaya dāvūdṭa pirinæmuvemu. ahō kan̆du! ohu samaga num̆balā da suviśuddha karanu. tavada (ema niyōgaya) pakṣīnṭa da viya. tavada api ohuṭa yakaḍa moḷok kara dunnemu
Surah Saba, Verse 10
أَنِ ٱعۡمَلۡ سَٰبِغَٰتٖ وَقَدِّرۡ فِي ٱلسَّرۡدِۖ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
(ārakṣita yuda æn̆dum) sannāha tananu. tavada puruk tuḷa (balavat) pramāṇayaṭa (sakaskara) tabanu. tavada num̆balā yahakam sidu karanu. niyata vaśayenma mama num̆balā sidu karana dǣ piḷiban̆da va sarva nirīkṣaka vemi
Surah Saba, Verse 11
وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهۡرٞ وَرَوَاحُهَا شَهۡرٞۖ وَأَسَلۡنَا لَهُۥ عَيۡنَ ٱلۡقِطۡرِۖ وَمِنَ ٱلۡجِنِّ مَن يَعۡمَلُ بَيۡنَ يَدَيۡهِ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَمَن يَزِغۡ مِنۡهُمۡ عَنۡ أَمۡرِنَا نُذِقۡهُ مِنۡ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ
tavada suleyimānṭa suḷan̆ga da (api vasan̆ga kara dunimu.) ehi udǣsana gamanehi dura masaki. tavada ehi savas gamanehi dura masaki. tavada api ohuṭa tam̆ba ulpata galannaṭa sælæsvūyemu. tavada jin vargayā aturin ohugē paramādhipatigē anumætiyen ohu idiriyē sēvaya karannan da viya. ovun aturin kavareku apagē niyōgayen peraḷī yannē da æviḷena ginnē dan̆ḍuvama ohuṭa bhukti vin̆dinnaṭa salasvamu
Surah Saba, Verse 12
يَعۡمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَٰرِيبَ وَتَمَٰثِيلَ وَجِفَانٖ كَٱلۡجَوَابِ وَقُدُورٖ رَّاسِيَٰتٍۚ ٱعۡمَلُوٓاْ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكۡرٗاۚ وَقَلِيلٞ مِّنۡ عِبَادِيَ ٱلشَّكُورُ
us goḍanægili, pratimā, taṭāka væni pātra, (āhāra pisīma san̆dahā) kaldēram væni dæyin ohu abhimata karana dǣ ovuhu ohuṭa sidu kara deti. dāvūdgē væsiyani! guṇagaruka lesin kaṭayutu karanu. māgē gættan aturin guṇagaruka vanuyē svalpayaki
Surah Saba, Verse 13
فَلَمَّا قَضَيۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَوۡتَ مَا دَلَّهُمۡ عَلَىٰ مَوۡتِهِۦٓ إِلَّا دَآبَّةُ ٱلۡأَرۡضِ تَأۡكُلُ مِنسَأَتَهُۥۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ ٱلۡجِنُّ أَن لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ٱلۡغَيۡبَ مَا لَبِثُواْ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ
api ohu kerehi maraṇaya tīndu kaḷa kalhi ohugē maraṇaya piḷiban̆da va ohugē særayaṭiya sapākana bhūmiyē satunṭa hæra ovun veta dænum dunnē næta. ohu bima æda væṭuṇu kalhi adṛśyamāna dǣ piḷiban̆da dæna siṭiyē nam taman nindāsahagata dan̆ḍuvamehi ræn̆dī siṭinnaṭa notibuṇā yæyi jinvavarunṭa pæhædili viya
Surah Saba, Verse 14
لَقَدۡ كَانَ لِسَبَإٖ فِي مَسۡكَنِهِمۡ ءَايَةٞۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٖ وَشِمَالٖۖ كُلُواْ مِن رِّزۡقِ رَبِّكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥۚ بَلۡدَةٞ طَيِّبَةٞ وَرَبٌّ غَفُورٞ
nisækavama sabaḥ vāsīnṭa ovungē vāsasthāna vala saṁgnāvak viya. ehi dakuṇu pasin hā vam pasin uyan dekak viya. num̆balāgē paramādhipati (visin) pradhānaya kara æti āhārayen num̆balā anubhava karanu. tavada num̆balā ohuṭa kṛtavēdī vanu. (eya) pivituru nagarayaki. atikṣamāśīlī himiyeki. (yanuven ovunṭa pavasana ladi)
Surah Saba, Verse 15
فَأَعۡرَضُواْ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سَيۡلَ ٱلۡعَرِمِ وَبَدَّلۡنَٰهُم بِجَنَّتَيۡهِمۡ جَنَّتَيۡنِ ذَوَاتَيۡ أُكُلٍ خَمۡطٖ وَأَثۡلٖ وَشَيۡءٖ مِّن سِدۡرٖ قَلِيلٖ
namut ovuhu piṭupǣha. eheyin api ovun veta arim (nam miṭiyāvatē) jala gælma ovun veta evvemu. tavada ovungē uyan deka venuvaṭa æm̆bul hā titta emenma masan gas valin kihipayak pamaṇak sahita uyan dekak lesaṭa api venas kaḷemu
Surah Saba, Verse 16
ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِمَا كَفَرُواْۖ وَهَلۡ نُجَٰزِيٓ إِلَّا ٱلۡكَفُورَ
eya ovun pratikṣēpa kaḷa dǣ hētuven apa ovunaṭa pratiphala vaśayen labā dunnaki. guṇamakuvanṭa hæra api ema prativipāka labā dennemuda
Surah Saba, Verse 17
وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ ٱلۡقُرَى ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَا قُرٗى ظَٰهِرَةٗ وَقَدَّرۡنَا فِيهَا ٱلسَّيۡرَۖ سِيرُواْ فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا ءَامِنِينَ
ovun atara hā ehi api samṛddhimat kaḷa gammānayan atara prasiddha janāvāsa æti kaḷemu. tavada api ehi gamana nirṇaya kara dunnemu. num̆balā ehi rātriyanhi hā dahavalkālayanhi surakṣita va gaman karanu
Surah Saba, Verse 18
فَقَالُواْ رَبَّنَا بَٰعِدۡ بَيۡنَ أَسۡفَارِنَا وَظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَ وَمَزَّقۡنَٰهُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ
“apagē paramādhipatiyāṇeni, apagē gaman atara duras karanu mænava” yæyi ovuhu pævasūha. ovuhu ovunaṭama aparādha kara gattōya. eheyin api ovun (avamānayaṭa lakvū) puvatak bavaṭa pat kaḷemu. ovun kītu kītu valaṭa irā dæmuvemu. niyata vaśayenma ehi ivasilivanta kṛtavēdī sǣma kenekuṭama saṁgnā æta
Surah Saba, Verse 19
وَلَقَدۡ صَدَّقَ عَلَيۡهِمۡ إِبۡلِيسُ ظَنَّهُۥ فَٱتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
iblīs ovun veta ohugē situvili sæbǣ karavīya. eheyin deviyan viśvāsa karannan aturin pirisak hæra ovuhu ohu (satyavādiyaku lesa salakā) anugamanaya kaḷōya
Surah Saba, Verse 20
وَمَا كَانَ لَهُۥ عَلَيۡهِم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يُؤۡمِنُ بِٱلۡأٓخِرَةِ مِمَّنۡ هُوَ مِنۡهَا فِي شَكّٖۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ
tavada ovun kerehi ohuṭa kisidu ādhipatyayak novīya. namut matu lova piḷiban̆da va ē gæna sækayehi pasuvana aya aturin viśvāsa karanuyē kavurundæyi apa dænaganu piṇisa misa eya novīya. tavada obē paramādhipati siyalu dǣ saṁrakṣā karannāya
Surah Saba, Verse 21
قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا لَهُمۡ فِيهِمَا مِن شِرۡكٖ وَمَا لَهُۥ مِنۡهُم مِّن ظَهِيرٖ
allāhgen tora va num̆balā viśvāsa kaḷavun num̆balā ærayum karanu. ahashi hā mahapoḷovē aṇuvaka taram pramāṇayak hō ovun satuva næta. tavada ē dekehi kisidu havulakda ovunaṭa nomæta. ovun aturin kisidu uradennaku hō ohuṭa nætæyi (nabivaraya!) oba pavasanu
Surah Saba, Verse 22
وَلَا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ عِندَهُۥٓ إِلَّا لِمَنۡ أَذِنَ لَهُۥۚ حَتَّىٰٓ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمۡ قَالُواْ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمۡۖ قَالُواْ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ
kavarekuṭa ohu avasara dunnē da ohuṭa hæra ohu abiyasa mædihatvīma (kisivekuṭa) prayōjanavat noveyi. ovungē hadavat tuḷin biya turan karanu læbū viṭa num̆balāgē paramādhipati kumak pævasuvē dæyi ovuhu vimasūha. satyaya yæyi ovuhu pævasūha. tavada ohu atiśrēṣṭha ati uttarītaraya
Surah Saba, Verse 23
۞قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُلِ ٱللَّهُۖ وَإِنَّآ أَوۡ إِيَّاكُمۡ لَعَلَىٰ هُدًى أَوۡ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
“ahas valin hā mahapoḷovē num̆balāṭa pōṣaṇaya denuyē kavudæyi” (nabivaraya!) oba vimasanu. “allāh” yæyi oba pavasanu. “tavada niyata vaśayenma apa da esē nætahot num̆balā da yaha maga mata hō esē nætahot pæhædili muḷāvehi siṭinuyē?”
Surah Saba, Verse 24
قُل لَّا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّآ أَجۡرَمۡنَا وَلَا نُسۡـَٔلُ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
“apa kaḷa væradi piḷiban̆da num̆balā vimasanu nolabannehuya. emenma num̆balā sidu karana dǣ piḷiban̆da va api vimasanu nolabannemu” yæyi (nabivaraya!) oba pavasanu
Surah Saba, Verse 25
قُلۡ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفۡتَحُ بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَهُوَ ٱلۡفَتَّاحُ ٱلۡعَلِيمُ
“apagē paramādhipati apa atara ekræs kara yuktiyen yutu va apa atara tīndu deyi. tavada ohu sarvagnānī mahā tīrakaya” yæyi pavasanu
Surah Saba, Verse 26
قُلۡ أَرُونِيَ ٱلَّذِينَ أَلۡحَقۡتُم بِهِۦ شُرَكَآءَۖ كَلَّاۚ بَلۡ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
“num̆balā havulkaruvan lesa ohu saman̆ga sambandha kaḷa aya mā haṭa penvanu. esē nova, allāh vana ohu mahā pragnāvanta sarva baladhārīyaya” yæyi (nabivaraya) pavasanu
Surah Saba, Verse 27
وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا كَآفَّةٗ لِّلنَّاسِ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
minis saṁhatiyaṭa samastayak vaśayen śubhāraṁci danvannaku hā avavāda karanneku lesin misa api oba noevvemu. enamut janayā aturin bahutarayak denā nodaniti
Surah Saba, Verse 28
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
tavada “num̆balā satyavādīn lesa siṭiyehu nam mema pratignāva kavadādæ”yi ovuhu vimasati
Surah Saba, Verse 29
قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوۡمٖ لَّا تَسۡتَـٔۡخِرُونَ عَنۡهُ سَاعَةٗ وَلَا تَسۡتَقۡدِمُونَ
“ek dinaka pratignāva num̆balāṭa æta. num̆balā eyin mohotak hō pramāda novanu æta. tavada num̆balā peraṭu vannē da næta” yæyi (nabivaraya) pavasanu
Surah Saba, Verse 30
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ بِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَلَا بِٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّـٰلِمُونَ مَوۡقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمۡ يَرۡجِعُ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ ٱلۡقَوۡلَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لَوۡلَآ أَنتُمۡ لَكُنَّا مُؤۡمِنِينَ
“sæbævinma api mema kurānaya hā eya idiriyē æti dǣ viśvāsa nokarannemu” yæyi deviyan pratikṣēpa kaḷavun pavasā siṭiyaha. ovungē paramādhipati abiyasa ovun hiṭavanu læbū viṭa ovungen ætæmeku ætæmeku veta (dos nagā) prakāśa yomu karanu oba duṭuvē nam, durvala vūvan uḍan̆gu vūvan desa balā ‘num̆balā novī nam api deviyan viśvāsa karannan vannaṭa tibuṇi’ yæyi pavasati
Surah Saba, Verse 31
قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ أَنَحۡنُ صَدَدۡنَٰكُمۡ عَنِ ٱلۡهُدَىٰ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَكُمۖ بَلۡ كُنتُم مُّجۡرِمِينَ
uḍan̆gu vūvō durvala vūvan desa balā “num̆balā veta yaha maga pæmiṇīmen pasu va eyin væḷækvūyē apa dæ”yi vimasati. “esē nova num̆balā væradi karamin siṭinnō vūha.”
Surah Saba, Verse 32
وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ بَلۡ مَكۡرُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ إِذۡ تَأۡمُرُونَنَآ أَن نَّكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَنَجۡعَلَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَغۡلَٰلَ فِيٓ أَعۡنَاقِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
durvala vūvan uḍagu vūvan desa balā “esē nova (īṭa hētuva) allāh va apa pratikṣēpa karannaṭat ohuṭa apa samānayan tabannaṭat apa veta num̆balā aṇa karamin rātriyehi hā dahavalehi kaḷa kumantraṇaya vē” yæyi pavasati. dan̆ḍuvama ovuhu duṭu kaḷa pasutævillaṭa pat veti. pratikṣēpa kaḷavungē gelavalhi api vilaṁgu damannemu. ovun sidukaramin siṭi dǣṭa misa ovun pratiphala denu labannehu da
Surah Saba, Verse 33
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ
kisiyam gammānayakaṭa avavāda karanneku apa yævū viṭa ehi sæpavat jīvitayak gata karamin siṭiyavun ‘kavara karuṇak num̆balā veta evanu labannē da eya api pratikṣēpa karannō vemu’ yæyi pavasā siṭiyā misa næta
Surah Saba, Verse 34
وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
tavada “api dhanayen hā daruvangen adhika aya vannemu. tavada api dan̆ḍuvam karanu labannan aturin novemu” yæyi ovuhu pævasūha
Surah Saba, Verse 35
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
“niyata vaśayenma māgē paramādhipati ohu abhimata karana ayaṭa pōṣaṇa sampat vistīraṇa karayi. tavada ohu sīmā karayi. namut janayā aturin bahutarayak denā (ē bava) nodaniti” yæyi (nabivaraya) pavasanu
Surah Saba, Verse 36
وَمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُم بِٱلَّتِي تُقَرِّبُكُمۡ عِندَنَا زُلۡفَىٰٓ إِلَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ جَزَآءُ ٱلضِّعۡفِ بِمَا عَمِلُواْ وَهُمۡ فِي ٱلۡغُرُفَٰتِ ءَامِنُونَ
num̆balāgē vastuva hō num̆balāgē daruvan hō apa abiyasaṭa num̆balāva samīpa karavannak lesa nomæta. namut viśvāsa koṭa yahakam kaḷa aya hæra, ovun sidu kaḷa dǣ san̆dahā deguṇayak pratiphala ættō ovuhumaya. tavada ovuhu (svarga) kuṭi vala surakṣitayō veti
Surah Saba, Verse 37
وَٱلَّذِينَ يَسۡعَوۡنَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ
tavada apagē vadan niśphala karannaṭa kæpa vī siṭinnan vana ovuhu dan̆ḍuvamaṭa sammukha karanu labannō veti
Surah Saba, Verse 38
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥۚ وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَهُوَ يُخۡلِفُهُۥۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ
“niyata vaśayenma māgē paramādhipati ohugē gættan aturin ohu abhimata karana ayaṭa pōṣaṇa sampat vyāpta kara deyi. tavada ohuṭa (eya) sīmā karayi. tavada num̆balā kavara deyak (allāhgē mārgayehi) viyadam karannehu da ohu eyaṭa yahapat praticāra dakvayi.tavada ohu pōṣaṇa sampat labā dennangen ati śrēṣṭhaya” yæyi (nabivaraya) pavasanu
Surah Saba, Verse 39
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ يَقُولُ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ أَهَـٰٓؤُلَآءِ إِيَّاكُمۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ
tavada edina ohu ovun siyalu denā ekræs koṭa “num̆balāva namadimin siṭiyavun movūhu dæ?”yi vimasayi
Surah Saba, Verse 40
قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمۖ بَلۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ ٱلۡجِنَّۖ أَكۡثَرُهُم بِهِم مُّؤۡمِنُونَ
“oba suviśuddhaya. ovun nova obamaya apagē bhārakaru. namut ovuhu jin vargayāṭa gætikam karamin siṭiyaha. ovungen bahutarayak denā ovun gæna viśvāsa karannō yæ”yi ovuhu pavasati
Surah Saba, Verse 41
فَٱلۡيَوۡمَ لَا يَمۡلِكُ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٖ نَّفۡعٗا وَلَا ضَرّٗا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
eheyin ada dina num̆balā aturin ætæmeku ætæmekuṭa prayōjanayak kirīmaṭa hō hiṁsāvak kirīmaṭa hō (balayak) satu noveyi. “num̆balā kavara deyak boru karamin siṭiyehu da ema ginnē dan̆ḍuvama bhukti vin̆dinu”yæyi aparādha kaḷavunaṭa api pavasannemu
Surah Saba, Verse 42
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا رَجُلٞ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمۡ عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُكُمۡ وَقَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٞ مُّفۡتَرٗىۚ وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
ovun veta apagē pæhædili vadan pārāyanaya karanu labana viṭa “ohu num̆balāgē mutun mittan næmadum karamin siṭi dæyin num̆balā vaḷakvannaṭa balana miniseku misa nætæyi” ovuhu pævasūha. tavada “meya gotanu læbū prabandhayak misa nætæyi” da ovuhu pævasūha. ovun veta satyaya pæmiṇi kalhi “meya pæhædili hūniyamak misa nætæyi” eya pratikṣēpa kaḷavun pævasūha
Surah Saba, Verse 43
وَمَآ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّن كُتُبٖ يَدۡرُسُونَهَاۖ وَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ قَبۡلَكَ مِن نَّذِيرٖ
enamut (meyaṭa pera) ovunṭa hædǣriya hæki dēva grantha kisivak api ovunaṭa nodunnemu. tavada (nabivaraya!) obaṭa pera kisidu avavāda karannaku api ovun veta noevvemu
Surah Saba, Verse 44
وَكَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَمَا بَلَغُواْ مِعۡشَارَ مَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ فَكَذَّبُواْ رُسُلِيۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ
ovunaṭa pera siṭiyavun boru kaḷōya. apa ovunaṭa dun dæyin dahayen koṭasak hō ovuhu nolæbūha. namut ovuhu māgē dūtavaru boru yæyi pævasūha. esē nam māgē dan̆ḍuvama kesē vīda
Surah Saba, Verse 45
۞قُلۡ إِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍۖ أَن تَقُومُواْ لِلَّهِ مَثۡنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُواْۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ لَّكُم بَيۡنَ يَدَيۡ عَذَابٖ شَدِيدٖ
“niyata vaśayenma mama num̆balāṭa upades denuyē ek deyak piḷiban̆davaya. enam num̆balā allāh venuven dedenā bægin hō tani va hō nægī siṭa pasuva sitā balanu. num̆balāgē miturāṭa umatuvak næta. idiriyē æti dæḍi dan̆ḍuvama piḷiban̆da num̆balāṭa avavāda karannaku misa ohu næta” yæyi (nabivaraya!) oba pavasanu
Surah Saba, Verse 46
قُلۡ مَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٖ فَهُوَ لَكُمۡۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٞ
“mama num̆balāgen kisidu kuliyak noillami. eya num̆balā satuya. māgē kuliya allāh veta misa næta. tavada ohu siyalu dǣ kerehi sākṣikaruya” yæyi oba pavasanu
Surah Saba, Verse 47
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ
“niyata vaśayenma gupta dǣ piḷiban̆da mahā gnāniyā vū māgē paramādhipati satyaya pæhædili karanu ætæyi” nabivaraya oba pavasanu
Surah Saba, Verse 48
قُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَمَا يُبۡدِئُ ٱلۡبَٰطِلُ وَمَا يُعِيدُ
“satyaya (dahama) pæmiṇiyēya. asatyaya (kisivak) nokaḷēya emenma matuvaṭa karannēda næta”. yæyi (nabivaraya) oba pavasanu
Surah Saba, Verse 49
قُلۡ إِن ضَلَلۡتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفۡسِيۖ وَإِنِ ٱهۡتَدَيۡتُ فَبِمَا يُوحِيٓ إِلَيَّ رَبِّيٓۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٞ قَرِيبٞ
“mama nomaga giyē nam esē mama niyata vaśayenma nomaga yanuyē maṭama erehivaya. tavada mama (yaha)maga læbuvē nam eya mā veta māgē paramādhipati danvā siṭi dǣ hētuveni. niyata vaśayenma ohu sarva śrāvakaya. itā samīpaya” yæyi (nabivaraya!) pavasanu
Surah Saba, Verse 50
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ فَزِعُواْ فَلَا فَوۡتَ وَأُخِذُواْ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ
ovuhu tætigat avasthāva oba dakinnehi nam, eviṭa (ovunaṭa) midīmak næta. tavada ovuhu samīpa sthānayakin hasukara ganu labannōya
Surah Saba, Verse 51
وَقَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
“api (dæn) eya viśvāsa kaḷemu” yæyi ovuhu pavasati. tavada dūra sthānayakin ovun viśvāsaya læbīma ovunaṭa kesē nam viya hækida
Surah Saba, Verse 52
وَقَدۡ كَفَرُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۖ وَيَقۡذِفُونَ بِٱلۡغَيۡبِ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
mīṭa pera da sæbævinma ovuhu eya pratikṣēpa kaḷōya. tavada ovuhu dūra sthānayaka siṭa adṛśyamāna dǣ piḷiban̆da sæka pahaḷa karati
Surah Saba, Verse 53
وَحِيلَ بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ مَا يَشۡتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشۡيَاعِهِم مِّن قَبۡلُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ فِي شَكّٖ مُّرِيبِۭ
mīṭa pera ovunaṭa samāna vūvan sambandhayen kaṭayutu karanu læbuvāk men ovun atara hā ovun āśā karana dǣ atara bādhaka damanu læbīya. niyata vaśayenma ovuhu anta sækayehi siṭiyaha
Surah Saba, Verse 54