Surah Ya-Seen - Tajik Translation by Abdolmohammad Ayati
يسٓ
Jo, sin
Surah Ya-Seen, Verse 1
وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡحَكِيمِ
Savgand ʙa Qur'oni hikmatomez
Surah Ya-Seen, Verse 2
إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
ki tu az pajomʙaron hastī
Surah Ya-Seen, Verse 3
عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
ʙar rohe rost
Surah Ya-Seen, Verse 4
تَنزِيلَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
Qur'on az çoniʙi on ƣoliʙi mehruʙon nozil şuda
Surah Ya-Seen, Verse 5
لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمۡ فَهُمۡ غَٰفِلُونَ
to mardumero ʙim dihī, ki padaronaşon ʙim doda naşudand va dar ʙexaʙarī ʙudand
Surah Ya-Seen, Verse 6
لَقَدۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَىٰٓ أَكۡثَرِهِمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Azoʙi Xudo ʙaroi ʙeştarinaşon voçiʙ şudaast va imon nameovarand
Surah Ya-Seen, Verse 7
إِنَّا جَعَلۡنَا فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ أَغۡلَٰلٗا فَهِيَ إِلَى ٱلۡأَذۡقَانِ فَهُم مُّقۡمَحُونَ
Va mo ʙar gardanhojaşon to manahho tavqho (zançirho) nihodem, cunon ki sarhojaşon ʙa ʙolost va poin ovarda natavonand
Surah Ya-Seen, Verse 8
وَجَعَلۡنَا مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ سَدّٗا وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ سَدّٗا فَأَغۡشَيۡنَٰهُمۡ فَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ
Dar ʙaroʙaraşon devore kaşidem va dar puşti saraşon devore. Va ʙar caşmonaşon niz pardae afkandem, to natavonand did
Surah Ya-Seen, Verse 9
وَسَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Farqaşon nakunad, cī onhoro ʙitarsonī va cī natarsonī, imon nameovarand
Surah Ya-Seen, Verse 10
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكۡرَ وَخَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِۖ فَبَشِّرۡهُ بِمَغۡفِرَةٖ وَأَجۡرٖ كَرِيمٍ
Tanho tu kasero metarsonī, ki ʙa Qur'on pajravī kunad va az Xudoi rahmon dar nihon ʙitarsad. Cunin kasro ʙa ʙaxşoiş va muzdi nekū xuşxaʙar ʙideh
Surah Ya-Seen, Verse 11
إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَنَكۡتُبُ مَا قَدَّمُواْ وَءَاثَٰرَهُمۡۚ وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ فِيٓ إِمَامٖ مُّبِينٖ
Mo murdagonro zinda mekunem. Va har korero, ki peş az in kardaand va har asarero, ki padid ovardaand, menavisem va har cizro dar kitoʙi muʙin şumor kardaem
Surah Ya-Seen, Verse 12
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Dostoni mardumi on deharo ʙar onho ʙijovar, on goh ki rasulon ʙa on ço omadand
Surah Ya-Seen, Verse 13
إِذۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱثۡنَيۡنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٖ فَقَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَيۡكُم مُّرۡسَلُونَ
Naxust du tanro ʙa nazdaşon firistodem va durūƣ ʙarovardand, pas ʙo savvumi quvvataşon dodem va guftand: «Mo ʙa sūi şumo firistoda şudaem»
Surah Ya-Seen, Verse 14
قَالُواْ مَآ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَكۡذِبُونَ
Guftand: «Şumo insonhoe monandi mo hasted va Xudoi rahmon heç ciz nafiristodaast va şumo durūƣ megūed»
Surah Ya-Seen, Verse 15
قَالُواْ رَبُّنَا يَعۡلَمُ إِنَّآ إِلَيۡكُمۡ لَمُرۡسَلُونَ
Guftand: «Parvardigori mo medonad, ki mo ʙa sūi şumo firistoda şudaem
Surah Ya-Seen, Verse 16
وَمَا عَلَيۡنَآ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
Va ʙar ūhdai mo ƣajri pajom rasonidani oşkoro heç cizi digar nest»
Surah Ya-Seen, Verse 17
قَالُوٓاْ إِنَّا تَطَيَّرۡنَا بِكُمۡۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهُواْ لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ
Guftand: Mo şumoro ʙa foli ʙad giriftaem. Agar ʙas nakuned, sangsoraton xohem kard va şumoro az mo şikançae saxt xohad rasid»
Surah Ya-Seen, Verse 18
قَالُواْ طَـٰٓئِرُكُم مَّعَكُمۡ أَئِن ذُكِّرۡتُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ
Guftand: «Foli ʙadi şumo ʙo xudi şumost. Ojo agar pandaton dihand cunin megūed? Na, mardume az had guzaşta hasted!»
Surah Ya-Seen, Verse 19
وَجَآءَ مِنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ رَجُلٞ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُواْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Marde az durdasti şahr davon-davon omadu guft: «Ej qavmi man, ʙa in rasulon pajravī kuned
Surah Ya-Seen, Verse 20
ٱتَّبِعُواْ مَن لَّا يَسۡـَٔلُكُمۡ أَجۡرٗا وَهُم مُّهۡتَدُونَ
Ba kasone, ki az şumo heç muzde nametalaʙand va xud mardume hidojatjoftaand, pajravī kuned
Surah Ya-Seen, Verse 21
وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Caro Xudoero, ki maro ofaridaast va ʙa nazdi Ū ʙozgardonda meşaved, naparastam
Surah Ya-Seen, Verse 22
ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدۡنِ ٱلرَّحۡمَٰنُ بِضُرّٖ لَّا تُغۡنِ عَنِّي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يُنقِذُونِ
Ojo ƣajri Ū xudojojaero ixtijor kunam, ki agar Xudoi rahmon ʙixohad ʙa man zijone ʙirasonad, şafo'ataşon maro heç sud nakunad va maro xalosī naʙaxşand
Surah Ya-Seen, Verse 23
إِنِّيٓ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
Va dar in holat man dar gumrohii oşkor ʙoşam
Surah Ya-Seen, Verse 24
إِنِّيٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمۡ فَٱسۡمَعُونِ
Man ʙa Parvardigoraton imon ovardam. Suxani maro ʙişnaved»
Surah Ya-Seen, Verse 25
قِيلَ ٱدۡخُلِ ٱلۡجَنَّةَۖ قَالَ يَٰلَيۡتَ قَوۡمِي يَعۡلَمُونَ
Gufta şud: «Ba ʙihişt daroj!» Guft: «Ej koş, qavmi man medonistand
Surah Ya-Seen, Verse 26
بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ
ki Parvardigori man maro ʙiʙaxşoid va dar gurūhi giromişudagon darovard»
Surah Ya-Seen, Verse 27
۞وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِن جُندٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ
Va az on pas ʙar sari qavmi ū heç laşkare az osmon furū nafiristodem. Va Mo furūfiristanda naʙudem
Surah Ya-Seen, Verse 28
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ خَٰمِدُونَ
Jak ʙongi saxte ʙud, ki nogoh hama ʙar çoj sard şudand
Surah Ya-Seen, Verse 29
يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Ej dareƣ ʙar in ʙandagon! Heç pajomʙare ʙar onho firistoda naşud, ki masxaraaş nakarda ʙoşand
Surah Ya-Seen, Verse 30
أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّهُمۡ إِلَيۡهِمۡ لَا يَرۡجِعُونَ
Ojo nadidaand, ki cī mardumero peş az onho halok kardaem, ki digar ʙa nazdaşon ʙoznamegardand
Surah Ya-Seen, Verse 31
وَإِن كُلّٞ لَّمَّا جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
Va kase nemopad, ki nazdi Mo hoziraş naorand
Surah Ya-Seen, Verse 32
وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلۡأَرۡضُ ٱلۡمَيۡتَةُ أَحۡيَيۡنَٰهَا وَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهَا حَبّٗا فَمِنۡهُ يَأۡكُلُونَ
Nişonai iʙratest ʙar onho zamini murda, ki zindaaş soxtem va az on donae, ki az on mexūrand, ʙerun ovardem
Surah Ya-Seen, Verse 33
وَجَعَلۡنَا فِيهَا جَنَّـٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ وَفَجَّرۡنَا فِيهَا مِنَ ٱلۡعُيُونِ
Va dar on ʙoƣhoe az daraxtoni xurmovu tokho padid ovardem va caşmahoi ravon soxtem
Surah Ya-Seen, Verse 34
لِيَأۡكُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتۡهُ أَيۡدِيهِمۡۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
to az mevahoi on va dastrançi xud ʙixūrand. Caro şukr namegūjand
Surah Ya-Seen, Verse 35
سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ وَمِنۡ أَنفُسِهِمۡ وَمِمَّا لَا يَعۡلَمُونَ
Pok ast on Xudoe, ki hamai çufthoro ʙijofarid, cī az on cī zamin merūjonad va cī az xudaşon va cī on cizhoe, ki nameşinosand
Surah Ya-Seen, Verse 36
وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ
Şaʙ niz ʙarojaşon iʙrate digar ast, ki rūzro az on ʙarmekaşem va hama dar torikī furū meravand
Surah Ya-Seen, Verse 37
وَٱلشَّمۡسُ تَجۡرِي لِمُسۡتَقَرّٖ لَّهَاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ
Va oftoʙ ʙa sūi qarorgohi xud ravon ast. In farmoni Xudoi pirūzmandu donost
Surah Ya-Seen, Verse 38
وَٱلۡقَمَرَ قَدَّرۡنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلۡعُرۡجُونِ ٱلۡقَدِيمِ
Va ʙaroi moh manzilhoe andoza kardem, to monandi şoxai xuşki xurmo ʙorik şavad
Surah Ya-Seen, Verse 39
لَا ٱلشَّمۡسُ يَنۢبَغِي لَهَآ أَن تُدۡرِكَ ٱلۡقَمَرَ وَلَا ٱلَّيۡلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِۚ وَكُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ
Oftoʙro sazovortar nest, ki ʙa moh rasad va şaʙro sazovor nest, ki ʙar rūz peşī girad va hama dar falake şinovarand
Surah Ya-Seen, Verse 40
وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
Iʙrate digar ʙaroi onho, ki padaronaşonro dar on kiştii purkardaşuda savor kardem
Surah Ya-Seen, Verse 41
وَخَلَقۡنَا لَهُم مِّن مِّثۡلِهِۦ مَا يَرۡكَبُونَ
Va ʙarojaşon monandi kiştī cize ofaridem, ki ʙar on savor şavand
Surah Ya-Seen, Verse 42
وَإِن نَّشَأۡ نُغۡرِقۡهُمۡ فَلَا صَرِيخَ لَهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنقَذُونَ
Va agar ʙixohem, hamaro ƣark, mesozem va onhoro heç farjodrase naʙoşad va xalosī najoʙand
Surah Ya-Seen, Verse 43
إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ
ƣajri rahmati Mo va ʙarxurdorī to hangomi marg
Surah Ya-Seen, Verse 44
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُواْ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيكُمۡ وَمَا خَلۡفَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
Va on goh ki ʙa onho gufta şavad, ki az on cī dar peşi rūj dored jo puşti sar meguzored, ʙitarsed, şojad ʙar şumo rahmat orand, rūj ʙigardonand
Surah Ya-Seen, Verse 45
وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ
Va kadom ojate az ojoti Parvardigoraşon ʙar onho nozil şavad, alʙatta az on rūj gardonand
Surah Ya-Seen, Verse 46
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنُطۡعِمُ مَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطۡعَمَهُۥٓ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
Va cun gufta şavad, ki az on cī Xudo rūzijaton kardaast, sadaqa kuned, kofiron ʙa mū'minon gujand: «Ojo kasonero ta'om dihem, ki agar Xudo mexost, xud onhoro ta'om medod? Şumo dar gumrohii oşkor hasted»
Surah Ya-Seen, Verse 47
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Va megūjand: «Agar rost megūed, in va'da kaj xohad ʙud?»
Surah Ya-Seen, Verse 48
مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ تَأۡخُذُهُمۡ وَهُمۡ يَخِصِّمُونَ
Inho intizori jak ʙongi saxtro meʙarand, to ʙa on hangom ki sargarmi xusumat hastand, furū giradaşon
Surah Ya-Seen, Verse 49
فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ تَوۡصِيَةٗ وَلَآ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ يَرۡجِعُونَ
oncunon ki tavoni vasijate nadoşta ʙoşand va natavonand nazdi kasoni xud ʙozgardand
Surah Ya-Seen, Verse 50
وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يَنسِلُونَ
Va dar sur damida şavad va onon az qaʙrho ʙerun ojand va şitoʙon ʙa sūi Parvardigoraşon ravand
Surah Ya-Seen, Verse 51
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرۡقَدِنَاۜۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Megūjand: «Voj ʙar mo, cī kase moro az xoʙgohhojamon ʙarxezond? In hamon va'dai Xudoi rahmon ast va pajomʙaron rost gufta ʙudand!»
Surah Ya-Seen, Verse 52
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
Faqat jak ʙongi saxt xohad ʙud, ki hama nazdi Mo hozir meojand
Surah Ya-Seen, Verse 53
فَٱلۡيَوۡمَ لَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡـٔٗا وَلَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
On rūz ʙa kas sitam nameşavad. Va çuz monandi kore, kn kardaed, mukofot nameʙined
Surah Ya-Seen, Verse 54
إِنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ ٱلۡيَوۡمَ فِي شُغُلٖ فَٰكِهُونَ
Bihiştijon on rūz ʙa şodmonī maşƣul ʙoşand
Surah Ya-Seen, Verse 55
هُمۡ وَأَزۡوَٰجُهُمۡ فِي ظِلَٰلٍ عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ
Onho va hamsaronaşon dar sojaho ʙar taxtho takja zadaand
Surah Ya-Seen, Verse 56
لَهُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ
Dar on ço har meva va har cizi digar, ki ʙixohand, faroham ast
Surah Ya-Seen, Verse 57
سَلَٰمٞ قَوۡلٗا مِّن رَّبّٖ رَّحِيمٖ
Va salome, ki suxani Parvardigori mehruʙon ast
Surah Ya-Seen, Verse 58
وَٱمۡتَٰزُواْ ٱلۡيَوۡمَ أَيُّهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Ej gunohkoron, imrūz çudo şaved (az mū'minon)
Surah Ya-Seen, Verse 59
۞أَلَمۡ أَعۡهَدۡ إِلَيۡكُمۡ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعۡبُدُواْ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ
Ej farzandoni Odam, ojo ʙo şumo pajmon naʙastam, ki şajtonro naparasted, zero duşmani oşkori şumost
Surah Ya-Seen, Verse 60
وَأَنِ ٱعۡبُدُونِيۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
Va Maro ʙiparasted, ki rohi rost in ast
Surah Ya-Seen, Verse 61
وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلّٗا كَثِيرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُواْ تَعۡقِلُونَ
Bisjore az şumoro gumroh kard. Magar ʙa aql darnamejofted
Surah Ya-Seen, Verse 62
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ
In ast on çahanname, ki ʙa şumo va'da doda şuda ʙud
Surah Ya-Seen, Verse 63
ٱصۡلَوۡهَا ٱلۡيَوۡمَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ
Ba çazoi kufraton inak dar on doxil şaved!»
Surah Ya-Seen, Verse 64
ٱلۡيَوۡمَ نَخۡتِمُ عَلَىٰٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَتُكَلِّمُنَآ أَيۡدِيهِمۡ وَتَشۡهَدُ أَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Imrūz ʙar dahonhojaşon mūhr menihem. Va dasthojaşon ʙo Mo suxan xohand guft va pohojaşon şohidī xohand dod, ki cī mekardaand
Surah Ya-Seen, Verse 65
وَلَوۡ نَشَآءُ لَطَمَسۡنَا عَلَىٰٓ أَعۡيُنِهِمۡ فَٱسۡتَبَقُواْ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبۡصِرُونَ
Agar ʙixohem caşmonaşonro mahv mekunem. Pas şitoʙon ohangi roh kunand. Ammo kuçoro tavonand did
Surah Ya-Seen, Verse 66
وَلَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمۡ فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مُضِيّٗا وَلَا يَرۡجِعُونَ
Va agar ʙixohem,, onhoro ʙar çojaşon masx (taƣjir) kunem, ki na tavoni on doşta ʙoşand, ki ʙa peş qadam ʙardorand va na ʙozpas gardand
Surah Ya-Seen, Verse 67
وَمَن نُّعَمِّرۡهُ نُنَكِّسۡهُ فِي ٱلۡخَلۡقِۚ أَفَلَا يَعۡقِلُونَ
Har kiro umri daroz dihem, dar ofariniş digargunaş kunem. Caro aql namekunand
Surah Ya-Seen, Verse 68
وَمَا عَلَّمۡنَٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا يَنۢبَغِي لَهُۥٓۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ وَقُرۡءَانٞ مُّبِينٞ
Ba ū şe'r najomūxtaem va şe'r loiqi ū nest. On cī ʙa ū omuxtaem, pandu Qur'one ravşangar ast
Surah Ya-Seen, Verse 69
لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيّٗا وَيَحِقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
to mū'minonro ʙim dihad va suxani haq ʙar azoʙi kofiron voçiʙ şavad
Surah Ya-Seen, Verse 70
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا خَلَقۡنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتۡ أَيۡدِينَآ أَنۡعَٰمٗا فَهُمۡ لَهَا مَٰلِكُونَ
Ojo nadidaand, ki ʙa jadi (dasti) qudrati xud ʙar onho corpojonro ofaridem va aknun molikaşon hastand
Surah Ya-Seen, Verse 71
وَذَلَّلۡنَٰهَا لَهُمۡ فَمِنۡهَا رَكُوبُهُمۡ وَمِنۡهَا يَأۡكُلُونَ
Va onhoro romaşon kardem. Bar ʙa'ze savor meşavand va az gūşti ʙa'ze mexūrand
Surah Ya-Seen, Verse 72
وَلَهُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
Va onhoro dar onço foidahost va oşomidaniho. Caro şukr namegūjand
Surah Ya-Seen, Verse 73
وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يُنصَرُونَ
Va ʙa çoi Olloh xudojone ixtijor kardand, ʙa on umed, ki jorijaşon kunand
Surah Ya-Seen, Verse 74
لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَهُمۡ وَهُمۡ لَهُمۡ جُندٞ مُّحۡضَرُونَ
Onhoro qudrati on nest, ki ʙa joriaşon ʙarxezand, vale inho (kofiron) monandi laşkare ʙa xidmati onho omodaand
Surah Ya-Seen, Verse 75
فَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّا نَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ
Suxanaşon turo andūhgin nasozad. Mo har ciro pinhon medorand, jo oşkor mesozand, medonem
Surah Ya-Seen, Verse 76
أَوَلَمۡ يَرَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ
Ojo odami, ki aknun xasme oşkor ast, namedonad, ki ūro az nutfae ofaridaem
Surah Ya-Seen, Verse 77
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلٗا وَنَسِيَ خَلۡقَهُۥۖ قَالَ مَن يُحۡيِ ٱلۡعِظَٰمَ وَهِيَ رَمِيمٞ
Dar hole, ki ofarinişi xudro az jod ʙurdaast, ʙaroi mo misol meorad, ki cī kase in ustuxonhoi pusidaro zinda mekunad
Surah Ya-Seen, Verse 78
قُلۡ يُحۡيِيهَا ٱلَّذِيٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ
Bigū: «Kase onhoro zinda mekunad, ki avvalin ʙor ofaridaast va Ū ʙa har ofarinişe donost
Surah Ya-Seen, Verse 79
ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلۡأَخۡضَرِ نَارٗا فَإِذَآ أَنتُم مِّنۡهُ تُوقِدُونَ
On Xudoe, ki az daraxti saʙz ʙarojaton otaş padid ovard va şumo az on otaş meafrūzed»
Surah Ya-Seen, Verse 80
أَوَلَيۡسَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلۡخَلَّـٰقُ ٱلۡعَلِيمُ
Ojo kase, ki osmonhovu zaminro ofaridaast, nametavonad monandaşonro ʙijofarinad? Ore, metavonad, ki Ū ofarinandae donost
Surah Ya-Seen, Verse 81
إِنَّمَآ أَمۡرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيۡـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
Cun ʙixohad cizero ʙijofarinad, farmonaş in ast, ki megūjad: «Mavçud şav!» Pas mavçud meşavad
Surah Ya-Seen, Verse 82
فَسُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيۡءٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Pok ast on Xudoe, ki malakuti (qudrati) har cize ʙa dasti Ūst va hama ʙa sūi Ū ʙozgardonda meşaved
Surah Ya-Seen, Verse 83