UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Fatir - Tajik Translation by Abdolmohammad Ayati


ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ جَاعِلِ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ رُسُلًا أُوْلِيٓ أَجۡنِحَةٖ مَّثۡنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَۚ يَزِيدُ فِي ٱلۡخَلۡقِ مَا يَشَآءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

Sitoiş az oni Xudovand ast, ofarinandai osmonhovu zamin, on ki fariştagonro rasulon gardonid. Fariştagone, ki ʙolhoe dorand, du-du va sese va cahor-cahor. Dar ofariniş har cī ʙixohad, meafzojad, zero Xudo ʙar har kore tavonost
Surah Fatir, Verse 1


مَّا يَفۡتَحِ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحۡمَةٖ فَلَا مُمۡسِكَ لَهَاۖ وَمَا يُمۡسِكۡ فَلَا مُرۡسِلَ لَهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Rahmate, ki Xudo ʙar mardum ʙikuşojad, kase natavonad, ki ʙozaş dorad. Va cun cizero dareƣ dorad, kas natavonad, ƣajri Ū, ki onro firistad. Va Ūst ƣoliʙu hakim
Surah Fatir, Verse 2


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡۚ هَلۡ مِنۡ خَٰلِقٍ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ

Ej mardum, ne'matero, ki Xudo ʙar şumo ato kardaast, jod kuned. Ojo çuz Xudo ofarinandai digare hajot, ki şumoro az osmonu zamin rūzī dihad? Xudoe ƣajri Ū nest, pas cī guna az haq ʙerohaton mekunand
Surah Fatir, Verse 3


وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ

Agar turo takziʙ (durūƣ) kardaand, pajomʙaronero ham, ki peş az tu ʙudaand, takziʙ kardaand va hamai korho ʙa Xudo ʙozgardonda şavad
Surah Fatir, Verse 4


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ

Ej mardum va'dai Xudo haq ast. Zindagii dunjo şumoro nafireʙad va on şajtoni fireʙanda ʙa Xudo maƣruraton nagardonad
Surah Fatir, Verse 5


إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمۡ عَدُوّٞ فَٱتَّخِذُوهُ عَدُوًّاۚ إِنَّمَا يَدۡعُواْ حِزۡبَهُۥ لِيَكُونُواْ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ

Şajton duşmani şumost. Ūro duşman gired. Ū farmonʙaroni xudro da'vat kunad to hama az duzaxijon ʙoşand
Surah Fatir, Verse 6


ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٌ

Va kofironro azoʙest saxt va ʙaroi kasone, ki imon ovardaand va kordon şoista kardaand, ʙaxşoiş va savoʙi ʙuzurgest
Surah Fatir, Verse 7


أَفَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ فَرَءَاهُ حَسَنٗاۖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۖ فَلَا تَذۡهَبۡ نَفۡسُكَ عَلَيۡهِمۡ حَسَرَٰتٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ

Ojo on ki kirdori ʙadaş dar nazaraş orosta şuda, cunon ki nekūjaş pindoşt, monandi kasest, ki cunin nest? Pas Xudo har kiro xohad, gumroh mekunad va har kiro xohad, hidojat mekunad. Naʙojad, ki çoni tu ʙa xotiri onho ducori andūh, şavad. Zero Xudo ʙa korhoe, ki mekunand, ogoh ast
Surah Fatir, Verse 8


وَٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابٗا فَسُقۡنَٰهُ إِلَىٰ بَلَدٖ مَّيِّتٖ فَأَحۡيَيۡنَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ كَذَٰلِكَ ٱلنُّشُورُ

Xudost, ki ʙodhoro firistod to aʙrhoro ʙironand. Va Mo onhoro ʙa sarzaminhoi murda meronem va zamini murdaro ʙa on zinda mekunem. Zinda gaştan dar rūzi qijomat niz cunin ast
Surah Fatir, Verse 9


مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعِزَّةَ فَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ جَمِيعًاۚ إِلَيۡهِ يَصۡعَدُ ٱلۡكَلِمُ ٱلطَّيِّبُ وَٱلۡعَمَلُ ٱلصَّـٰلِحُ يَرۡفَعُهُۥۚ وَٱلَّذِينَ يَمۡكُرُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۖ وَمَكۡرُ أُوْلَـٰٓئِكَ هُوَ يَبُورُ

Har kī xohoni izzat ast, ʙidonad, ki izzat hamagī az oni Xudost. Suxani xuşu pok ʙa sūi Ū ʙolo meravad va kirdori nek ast, ki onro ʙolo meʙarad. Va ʙaroi onon, ki az rūi makr fasodkorī mekunand, azoʙest saxt va makraşon niz az mijon ʙiravad
Surah Fatir, Verse 10


وَٱللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ جَعَلَكُمۡ أَزۡوَٰجٗاۚ وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٖ وَلَا يُنقَصُ مِنۡ عُمُرِهِۦٓ إِلَّا فِي كِتَٰبٍۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ

Xudo şumoro az xok va sipas az nutfa ʙijofarid. On goh çufthoi jakdigaraton qaror dod. Heç zane homilador nameşavad va namezojad magar ʙa ilmi Ū. Va umri har solxurdae ʙa darozo kaşad va az umri kase kam gardad, alʙatta hama dar kitoʙe navişta şudaast. Va in korho ʙar Xudo oson ast
Surah Fatir, Verse 11


وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡبَحۡرَانِ هَٰذَا عَذۡبٞ فُرَاتٞ سَآئِغٞ شَرَابُهُۥ وَهَٰذَا مِلۡحٌ أُجَاجٞۖ وَمِن كُلّٖ تَأۡكُلُونَ لَحۡمٗا طَرِيّٗا وَتَسۡتَخۡرِجُونَ حِلۡيَةٗ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

In du darjo jakson nestand: jake oʙaş şirinu guvorost va jake şūru talx. Az har du guşti toza mexūred va az onho cizhoe ʙaroi oroişi tani xud ʙerun mekaşed. Va meʙinī kiştihoro, ki oʙro meşikofand, to şumo az fazli Xudo rūzī talaʙed va şojad, ki şukrguzor ʙoşed
Surah Fatir, Verse 12


يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ لَهُ ٱلۡمُلۡكُۚ وَٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ مَا يَمۡلِكُونَ مِن قِطۡمِيرٍ

Az şaʙ kam mekunadu ʙa rūz meafzojad va az rūz kam mekunadu ʙa şaʙ meafzojad va oftoʙu mohro rom kard. Har jak to zamone muajjan dar harakatand, In ast Xudo — Parvardigori şumo. Farmonravoī az oni Ūst. Cizhoero, ki ƣajri Ū ʙa xudoī mexoned, moliki pūsti mijoni donai xurmoe ham nestand
Surah Fatir, Verse 13


إِن تَدۡعُوهُمۡ لَا يَسۡمَعُواْ دُعَآءَكُمۡ وَلَوۡ سَمِعُواْ مَا ٱسۡتَجَابُواْ لَكُمۡۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُونَ بِشِرۡكِكُمۡۚ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثۡلُ خَبِيرٖ

Va agar onhoro ʙixoned, sadojatonro nameşunavand va agar ʙişnavand, posuxaton nagūjand. Va dar rūzi qijomat şirk ovardanatonro inkor kunand va kas hamonandi Xudoi ogoh xaʙardorat nasozad
Surah Fatir, Verse 14


۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ أَنتُمُ ٱلۡفُقَرَآءُ إِلَى ٱللَّهِۖ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ

Ej mardum, hamai şumo ʙa Xudo mūhtoçed. Ūst ʙeehtijoçu loiqi sitoiş
Surah Fatir, Verse 15


إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَأۡتِ بِخَلۡقٖ جَدِيدٖ

Agar ʙixohad, şumoro az mijon meʙarad va mardume nav meovarad
Surah Fatir, Verse 16


وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيزٖ

Va in kor ʙar Xudo duşvor nest
Surah Fatir, Verse 17


وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ وَإِن تَدۡعُ مُثۡقَلَةٌ إِلَىٰ حِمۡلِهَا لَا يُحۡمَلۡ مِنۡهُ شَيۡءٞ وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰٓۗ إِنَّمَا تُنذِرُ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفۡسِهِۦۚ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ

Heç kas ʙori gunohi digarero ʙar dūş nakaşad. Va agar garonʙore kasero ʙa ʙardoştani ʙori xud farjod kunad, harcand xeşovandi ū ʙoşad, az ʙardoştani on rūj gardonad. Tu faqat kasonero metarsonī, ki az Parvardigoraşon nodida ʙimnokand va namoz meguzorand. Va har kī pok şavad, ʙaroi xud pok şuda. Va ʙozgaşti hama ʙa sūī Xudost
Surah Fatir, Verse 18


وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ

Noʙinovu ʙino ʙaroʙar nestand
Surah Fatir, Verse 19


وَلَا ٱلظُّلُمَٰتُ وَلَا ٱلنُّورُ

va torikivu ravşanī
Surah Fatir, Verse 20


وَلَا ٱلظِّلُّ وَلَا ٱلۡحَرُورُ

va na sojavu harorati oftoʙ
Surah Fatir, Verse 21


وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَحۡيَآءُ وَلَا ٱلۡأَمۡوَٰتُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُسۡمِعُ مَن يَشَآءُۖ وَمَآ أَنتَ بِمُسۡمِعٖ مَّن فِي ٱلۡقُبُورِ

Va zindagonu murdagon ʙaroʙar nestand. Xudo har kiro xohad, meşunavonad. Va tu nametavonī suxani xudro ʙa murdagone, ki dar gūr xuftaand, ʙişnavonī
Surah Fatir, Verse 22


إِنۡ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ

Tu çuz ʙimdihandae nesti
Surah Fatir, Verse 23


إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗاۚ وَإِن مِّنۡ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرٞ

Mo turo ʙa haq ʙa pajƣamʙarī firistodem, to muƶda dihī va ʙim dihī va heç millate nest, ki ʙa mijonaşon ʙimdihandae naomada ʙoşad
Surah Fatir, Verse 24


وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَبِٱلزُّبُرِ وَبِٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُنِيرِ

Agar turo durūƣ ʙarorand, kasone ham, ki peş az inho ʙudaand, pajomʙaronaşonro, ki ʙo mū'çizot va ʙo naviştaho va kitoʙi ravşanoiʙaxş ʙa mijonaşon omada ʙudand, durūƣ ʙarovardaand
Surah Fatir, Verse 25


ثُمَّ أَخَذۡتُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ

Sipas onhoero, ki kofir şudand, ʙa halokat giriftam. Uquʙati Man cī guna ʙud
Surah Fatir, Verse 26


أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ ثَمَرَٰتٖ مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهَاۚ وَمِنَ ٱلۡجِبَالِ جُدَدُۢ بِيضٞ وَحُمۡرٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٞ

Ojo nadidaī, ki Xudo az osmon ʙoron firistod va ʙo on mevahoi gunogun rūjonidem? Va az kūhho rohho padid ovardem: safed va surx va rangorang va ʙaƣojat sijoh
Surah Fatir, Verse 27


وَمِنَ ٱلنَّاسِ وَٱلدَّوَآبِّ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مُخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ كَذَٰلِكَۗ إِنَّمَا يَخۡشَى ٱللَّهَ مِنۡ عِبَادِهِ ٱلۡعُلَمَـٰٓؤُاْۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ

Hamcunin az mardum va çunʙandagon va cahorpojoni gunogun. Alʙatta az mijoni ʙandaoni Xudo tanho donişmandon az Ū metarsand. Va Xudo ƣoliʙu ʙaxşojanda ast
Surah Fatir, Verse 28


إِنَّ ٱلَّذِينَ يَتۡلُونَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ يَرۡجُونَ تِجَٰرَةٗ لَّن تَبُورَ

Onon, ki kitoʙi Xudoro mexonand va namoz meguzorand va az on cī ʙa onho dodaem, pinhonivu oşkoro sadaqa mekunand, umedvor ʙa tiçorate hastand, ki hargiz zijon namekunad
Surah Fatir, Verse 29


لِيُوَفِّيَهُمۡ أُجُورَهُمۡ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ غَفُورٞ شَكُورٞ

Zero Xudo mukofotaşonro ʙa tamomī medihad va az fazli xud cize ʙar on meafzojad. Zero ʙaxşojandavu şukrpazir ast
Surah Fatir, Verse 30


وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ هُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِعِبَادِهِۦ لَخَبِيرُۢ بَصِيرٞ

Har cī az on kitoʙ ʙa tu vahj kardaem, hak, ast, ki kitoʙhoi peş az xudro tasdiq mekunad va Xudo ʙar ʙandagonaş ogohu ʙinost
Surah Fatir, Verse 31


ثُمَّ أَوۡرَثۡنَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلَّذِينَ ٱصۡطَفَيۡنَا مِنۡ عِبَادِنَاۖ فَمِنۡهُمۡ ظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ وَمِنۡهُم مُّقۡتَصِدٞ وَمِنۡهُمۡ سَابِقُۢ بِٱلۡخَيۡرَٰتِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡكَبِيرُ

Sipas kitoʙro ʙa kasone az ʙandagonamon, ki ʙarguzida ʙudem, ʙa meros dodem. Ba'ze ʙar xud sitam kardand va ʙa'ze rohi mijonaro ʙarguzidand va ʙa'ze ʙa farmoni Xudo dar korhoi nek peşī giriftand. Va in ast ʙaxşoişe ʙuzurg
Surah Fatir, Verse 32


جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ

Ba ʙihişthoe, ki çojgohi çovidonai onhost, doxil meşavand. Dar on ço ʙa dastʙandahoi zaru marvoridaşon meorojand va dar on ço çomahoşon az harir (şohī) ast
Surah Fatir, Verse 33


وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِيٓ أَذۡهَبَ عَنَّا ٱلۡحَزَنَۖ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٞ شَكُورٌ

Va megūjand: «Şukr Xudoro, ki andūh az mo dur kard, zero Parvardngori mo ʙaxşojandavu şukrpazir ast
Surah Fatir, Verse 34


ٱلَّذِيٓ أَحَلَّنَا دَارَ ٱلۡمُقَامَةِ مِن فَضۡلِهِۦ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٞ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٞ

On Xudoe, ki moro az fazli xud ʙa in çahoni çovidon darovard, ki dar on ço na rançe ʙa mo merasad va na xastagī»
Surah Fatir, Verse 35


وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقۡضَىٰ عَلَيۡهِمۡ فَيَمُوتُواْ وَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُم مِّنۡ عَذَابِهَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي كُلَّ كَفُورٖ

Va kofironro otaşi çahannam ast, na ʙimironandaşon va na az azoʙaşon kam gardad. Kofironro cunin çazo medihem
Surah Fatir, Verse 36


وَهُمۡ يَصۡطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ أَوَلَمۡ نُعَمِّرۡكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَآءَكُمُ ٱلنَّذِيرُۖ فَذُوقُواْ فَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ

Va az daruni otaş farjod zanand: «Ej Parvardigori mo, moro ʙerun or, to korhoe şoista kunem, ƣajr az on cī mekardem». Ojo on qadar şumoro umr nadoda ʙudem, ki pandgirandagon pand girand? Va şumoro ʙimdihanda omad. Pas ʙicaşed, ki gunohkoronro joridihandae nest
Surah Fatir, Verse 37


إِنَّ ٱللَّهَ عَٰلِمُ غَيۡبِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

Xudo donoi nihoni osmonhovu zamin ast va Ū ʙa on cī dar dilhost, ogoh ast
Surah Fatir, Verse 38


هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَكُمۡ خَلَـٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيۡهِ كُفۡرُهُۥۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ إِلَّا مَقۡتٗاۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ إِلَّا خَسَارٗا

Ūst, ki şumoro dar rūi zamin çonişini peşinijon kard, pas har kas, ki kofirī kunad, kufraş ʙar zijoni ūst va kufri kofiron çuz ʙar duşmanii Parvardigoraşon ʙo onho najafzojad. Niz kufri kofiron faqat ʙa zijonaşon afzojad
Surah Fatir, Verse 39


قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ شُرَكَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ لَهُمۡ شِرۡكٞ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا فَهُمۡ عَلَىٰ بَيِّنَتٖ مِّنۡهُۚ بَلۡ إِن يَعِدُ ٱلظَّـٰلِمُونَ بَعۡضُهُم بَعۡضًا إِلَّا غُرُورًا

Bigū: «On şarikonero, ki ʙa çoi Xudoi jakto mexonded, dided? Ba man ʙinamoed, ki az in zamin cī cizro ofaridaand? Jo dar ofarinişi osmon cī şarikie doştaand? Ojo ʙar onho kitoʙe firistodaem, ki onro huççati xud sozand? Na, sitamkoron ʙa jakdigar ƣajri fireʙ va'dae namedihand»
Surah Fatir, Verse 40


۞إِنَّ ٱللَّهَ يُمۡسِكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ أَن تَزُولَاۚ وَلَئِن زَالَتَآ إِنۡ أَمۡسَكَهُمَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورٗا

Xudo osmonhovu zaminro nigah medorad, to az çoj ʙeço naşavand va agar az çoj ʙeço şavand, heç jak az şumo, ƣajri Ū, nametavonad onhoro nigah dorad. Alʙatta Xudo ʙurdʙoru ʙaxşojanda ast
Surah Fatir, Verse 41


وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِن جَآءَهُمۡ نَذِيرٞ لَّيَكُونُنَّ أَهۡدَىٰ مِنۡ إِحۡدَى ٱلۡأُمَمِۖ فَلَمَّا جَآءَهُمۡ نَذِيرٞ مَّا زَادَهُمۡ إِلَّا نُفُورًا

Ba Xudo qasamhoi saxt xūrdand, ki agar ʙimdihandae ʙijojad, ʙehtar az har ummati digar hidojat joʙand. Vale cun ʙimdihandae omad, ʙadʙinijaşon afzud
Surah Fatir, Verse 42


ٱسۡتِكۡبَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَكۡرَ ٱلسَّيِّيِٕۚ وَلَا يَحِيقُ ٱلۡمَكۡرُ ٱلسَّيِّئُ إِلَّا بِأَهۡلِهِۦۚ فَهَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ ٱلۡأَوَّلِينَۚ فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗاۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَحۡوِيلًا

ʙa sarkaşī dar zamin va najranghoi ʙad. Va in najranghoi ʙad faqat najrangʙozonro dar ʙar girad. Ojo çuz sunnate, ki ʙar guzaştagon raftaast, muntaziri cizi digare hastand? Dar sunnati Xudo heç taʙdile namejoʙī va dar sunnati Xudo heç taƣjire namejoʙī
Surah Fatir, Verse 43


أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَكَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعۡجِزَهُۥ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَلِيمٗا قَدِيرٗا

Ojo dar zamin namegardand, to ʙuʙinand, ki oqiʙati mardume, ki peş az onho ʙudaand va nerūe ʙeştar doştaand, ʙa kuço kaşid? Heç ciz dar osmonhovu zamin nest, ki Xudoro notavon sozad. Zero Ū donovu tavonost
Surah Fatir, Verse 44


وَلَوۡ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِمَا كَسَبُواْ مَا تَرَكَ عَلَىٰ ظَهۡرِهَا مِن دَآبَّةٖ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِۦ بَصِيرَۢا

Va agar Xudo ʙixohad, mardumro ʙa saʙaʙi korhoe, ki kardaand, ʙozxost kunad, ʙar rūi zamin heç çunʙandae ʙoqī naguzorad, vale onhoro to zamone mu'ajjan mūhlat medihad va cun muddataşon tamom ŝud, ʙa amalhoi ʙandagoni xud ogoh ast
Surah Fatir, Verse 45


Author: Abdolmohammad Ayati


<< Surah 34
>> Surah 36

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai