UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Saba - Tajik Translation by Abdolmohammad Ayati


ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ

Sitoiş az oni Xudoest, ki har cī dar osmonhovu har cī dar zamin ast. az oni Ūst. Va dar on çahon niz sitoiş az oni Ūst va Ū hakimu ogoh ast
Surah Saba, Verse 1


يَعۡلَمُ مَا يَلِجُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا يَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعۡرُجُ فِيهَاۚ وَهُوَ ٱلرَّحِيمُ ٱلۡغَفُورُ

Har ciro, ki dar zamin furū şavad va har ciro, ki az zamin ʙerun ojad va har ciro, ki az osmon furud ojad va har ciro, ki ʙar osmon ʙolo ravad, medonad. Va Ū mehruʙonu ʙaxşojanda ast
Surah Saba, Verse 2


وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَأۡتِينَا ٱلسَّاعَةُۖ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأۡتِيَنَّكُمۡ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِۖ لَا يَعۡزُبُ عَنۡهُ مِثۡقَالُ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَآ أَصۡغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرُ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ

Kofiron guftand,: «Moro qijomat naxohad omad!» Bigū: «Ore, ʙa Parvardigoram — on donoi ƣajʙ savgand, ki şumoro xohad omad. Ba qadri zarrae jo kucaktar az on va jo ʙuzurgtar az on dar osmonhovu zamin az Xudo pinhon nest va hama dar kitoʙi muʙin omadaast
Surah Saba, Verse 3


لِّيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ

to kasonero, ki imon ovardaand va korhoi şoista kardaand, muzd dihad. Baroi onhost ʙaxşoiş va rizqi nekū
Surah Saba, Verse 4


وَٱلَّذِينَ سَعَوۡ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٞ

Va onon, ki ʙa ojoti Mo daraftodand, to Moro ʙa notavonī orand, ʙarojaşon aeoʙest saxt dardovar
Surah Saba, Verse 5


وَيَرَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ ٱلۡحَقَّ وَيَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ

Onon, ki az doniş ʙahramandī joftaand, medonand, ki on cī az çoniʙi Parvardigorat ʙar tu nozil şuda ast, haq ast va ʙa rohi Xudoi ƣoliʙu sutudanī roh menamojad
Surah Saba, Verse 6


وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هَلۡ نَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ يُنَبِّئُكُمۡ إِذَا مُزِّقۡتُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمۡ لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍ

Kofiron guftand: «Ojo mexohed ʙa marde dalolataton kunem, ki şumoro megūjad: «On goh ki porapora şaved va rez-rez, az lav ofarida xohed şud
Surah Saba, Verse 7


أَفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِۦ جِنَّةُۢۗ بَلِ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ فِي ٱلۡعَذَابِ وَٱلضَّلَٰلِ ٱلۡبَعِيدِ

Ojo ʙar Xudo durūƣ meʙandad, jo devona ast?» Na, onon, ki ʙa oxirat imon nadorand, dar azoʙand va saxt az roh durand
Surah Saba, Verse 8


أَفَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِن نَّشَأۡ نَخۡسِفۡ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ نُسۡقِطۡ عَلَيۡهِمۡ كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ

Ojo ʙa paşi rūj jo puşti sari xud az osmonhovu zamin namenigarand? Agar ʙixohem, onhoro dar zamin furū meʙarem, jo qit'ae az osmonro ʙar saraşon meafkanem. Va dar in ʙaroi har ʙandae, ki ʙa Xudo ʙozmegardad, iʙratest
Surah Saba, Verse 9


۞وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضۡلٗاۖ يَٰجِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُۥ وَٱلطَّيۡرَۖ وَأَلَنَّا لَهُ ٱلۡحَدِيدَ

Dovudro az sūi xud fazilate dodem, ki ej kūhho va ej parrandagon, ʙo ū hamovoz şaved. Va ohanro ʙarojaş narm kardem
Surah Saba, Verse 10


أَنِ ٱعۡمَلۡ سَٰبِغَٰتٖ وَقَدِّرۡ فِي ٱلسَّرۡدِۖ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

ki zirehhoi ʙaland ʙisoz va dar ʙoftani zireh andozahoro nigah dor. Va korhoi şoista kuned, ki Man ʙa korhojaton ʙinoam
Surah Saba, Verse 11


وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهۡرٞ وَرَوَاحُهَا شَهۡرٞۖ وَأَسَلۡنَا لَهُۥ عَيۡنَ ٱلۡقِطۡرِۖ وَمِنَ ٱلۡجِنِّ مَن يَعۡمَلُ بَيۡنَ يَدَيۡهِ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَمَن يَزِغۡ مِنۡهُمۡ عَنۡ أَمۡرِنَا نُذِقۡهُ مِنۡ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ

Va ʙodro romi Sulajmon kardem. Bomdodon jakmoha roh meraft va şaʙongoh jakmoha roh. Ba caşmai misro ʙarojaş çorī soxtem va gurūhe az devho ʙa farmoni Parvardigoraş ʙarojaş kor mekardand va har kī az onon sar az farmoni Mo mepecid, ʙa ū azoʙi otaşi sūzonro mecaşonidem
Surah Saba, Verse 12


يَعۡمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَٰرِيبَ وَتَمَٰثِيلَ وَجِفَانٖ كَٱلۡجَوَابِ وَقُدُورٖ رَّاسِيَٰتٍۚ ٱعۡمَلُوٓاْ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكۡرٗاۚ وَقَلِيلٞ مِّنۡ عِبَادِيَ ٱلشَّكُورُ

Baroi vaj har cī mexost, az ʙinohoi ʙaland va suratho va kosahoe cun havz va deghoi mahkami ʙarçoj, mesoxtand. Ej xonadoni Dovud, ʙaroi şukr guzorī kore kuned va andake az ʙandagoni Man şukrguzorand
Surah Saba, Verse 13


فَلَمَّا قَضَيۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَوۡتَ مَا دَلَّهُمۡ عَلَىٰ مَوۡتِهِۦٓ إِلَّا دَآبَّةُ ٱلۡأَرۡضِ تَأۡكُلُ مِنسَأَتَهُۥۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ ٱلۡجِنُّ أَن لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ٱلۡغَيۡبَ مَا لَبِثُواْ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ

Cun hukmi margro ʙar ū rondem, haşarae az haşaroti zamin mardumro ʙar margaş ogoh kard, asojaşro (jak sol) xoid. Cun furū aftod, degho darjoftand, ki agar ilmi ƣajʙ medonistand, dar on azoʙi xorkunanda namemondand
Surah Saba, Verse 14


لَقَدۡ كَانَ لِسَبَإٖ فِي مَسۡكَنِهِمۡ ءَايَةٞۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٖ وَشِمَالٖۖ كُلُواْ مِن رِّزۡقِ رَبِّكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥۚ بَلۡدَةٞ طَيِّبَةٞ وَرَبٌّ غَفُورٞ

Mardumi Saʙoro dar maskanhojaşon iʙrate ʙud: du ʙūston doştand, jake az çoniʙi rost va jake az çoniʙi cap. Az on cī Parvardigoraton ʙa şumo rūzī dodaast, ʙixūred va şukri Ū ʙa çoj ovared. Şahre xuşu pokiza va Parvardigore ʙaxşojanda
Surah Saba, Verse 15


فَأَعۡرَضُواْ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سَيۡلَ ٱلۡعَرِمِ وَبَدَّلۡنَٰهُم بِجَنَّتَيۡهِمۡ جَنَّتَيۡنِ ذَوَاتَيۡ أُكُلٍ خَمۡطٖ وَأَثۡلٖ وَشَيۡءٖ مِّن سِدۡرٖ قَلِيلٖ

Rūj gardondand. Mo niz seli vajrongarro ʙar onho firistodem va du ʙūstonaşonro ʙa du ʙūston ʙadal kardem ʙo mevae talx va şūragaz va andake sidr (nomi daraxt)
Surah Saba, Verse 16


ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِمَا كَفَرُواْۖ وَهَلۡ نُجَٰزِيٓ إِلَّا ٱلۡكَفُورَ

Onhoro, ki nosipos ʙudand, incunin çazo dodem, Ojo Mo ƣajri nosiposonro çazo mekunem
Surah Saba, Verse 17


وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ ٱلۡقُرَى ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَا قُرٗى ظَٰهِرَةٗ وَقَدَّرۡنَا فِيهَا ٱلسَّيۡرَۖ سِيرُواْ فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا ءَامِنِينَ

Mijoni onon va qarijahoe (dehahoe), ki ʙarakat doda ʙudem, dehahoe oʙodon va ʙar sari roh padid ovardem. Va manzilhoi ʙaroʙar mū'ajjan kardem. «Dar on rohho ʙoamnu osoiştagī şaʙhovu rūzho safar kuned!»
Surah Saba, Verse 18


فَقَالُواْ رَبَّنَا بَٰعِدۡ بَيۡنَ أَسۡفَارِنَا وَظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَ وَمَزَّقۡنَٰهُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ

Bar xeştan sitam kardand va guftand: «Ej Parvardigori mo, manzilgohhoi moro az ham, dur gardon!» Mo niz afsonai rūzgoraşon gardonidem va saxt parokandaaşon soxtem va dar in iʙrathost ʙaroi saʙrkunandagoni şukrguzor
Surah Saba, Verse 19


وَلَقَدۡ صَدَّقَ عَلَيۡهِمۡ إِبۡلِيسُ ظَنَّهُۥ فَٱتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Şajton gumoni xudro dar ʙorai onho durust joft. Va ƣajri gurūhe az mū'minon digaron az ū pajravī kardand
Surah Saba, Verse 20


وَمَا كَانَ لَهُۥ عَلَيۡهِم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يُؤۡمِنُ بِٱلۡأٓخِرَةِ مِمَّنۡ هُوَ مِنۡهَا فِي شَكّٖۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ

Va şajtonro ʙar onon ƣoliʙijate naʙud, magar on ki mexostem ma'lum dorem, ki cī kasone ʙa qijomat imon dorand va cī kasone az on dar şak hastand. Va Parvardigori tu nigahʙoni har cizest
Surah Saba, Verse 21


قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا لَهُمۡ فِيهِمَا مِن شِرۡكٖ وَمَا لَهُۥ مِنۡهُم مِّن ظَهِيرٖ

Bigū: «Bixoned kasonero, ki çuz Xudoi jakto xudo mepindored!» Moliki zarrae dar osmonhovu zamin nestand va dar ofarinişi on du şirkate nadoştaand va Xudoro az mijoni onho jorigare naʙudaast
Surah Saba, Verse 22


وَلَا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ عِندَهُۥٓ إِلَّا لِمَنۡ أَذِنَ لَهُۥۚ حَتَّىٰٓ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمۡ قَالُواْ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمۡۖ قَالُواْ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ

Şafo'at nazdi Xudo naf' nakunad, magar dar ʙorai kase, ki Ū xud içozat dihad, Va cun ʙim az dilhojaşon ʙiravad, gūjand: «Parvardigoraton cī guft?» Gūjand: «Suxani haq guft. Va Ū ʙalandmartaʙavu ʙuzurg ast!»
Surah Saba, Verse 23


۞قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُلِ ٱللَّهُۖ وَإِنَّآ أَوۡ إِيَّاكُمۡ لَعَلَىٰ هُدًى أَوۡ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ

Bigū: «Az osmonhovu zamin cī kase, ʙa şumo rūzī medihad?» Bigū: «Xudoi jakto». Inak movu şumo jo dar tariqi hidojat hastem jo dar gumrohii oşkor». (Saçda)
Surah Saba, Verse 24


قُل لَّا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّآ أَجۡرَمۡنَا وَلَا نُسۡـَٔلُ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

Bigū: Agar mo gunohe kunem, şumoro pursiş namekunand va agar şumo gunohe karded moro pursiş naxohand kard»
Surah Saba, Verse 25


قُلۡ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفۡتَحُ بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَهُوَ ٱلۡفَتَّاحُ ٱلۡعَلِيمُ

Bigū: «Parvardigori mo movu şumoro gird meovarad, sipas mijoni mo ʙa haq dovarī mekunad. Zero Ūst hukmkunandavu dono!»
Surah Saba, Verse 26


قُلۡ أَرُونِيَ ٱلَّذِينَ أَلۡحَقۡتُم بِهِۦ شُرَكَآءَۖ كَلَّاۚ بَلۡ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Bigū: «Onhoero, ki şariki Xudo pindoşted, ʙa man nişon ʙidihed! Hargiz, Ūst Xudoi ƣoliʙu hakim!»
Surah Saba, Verse 27


وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا كَآفَّةٗ لِّلنَّاسِ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ

Turo ʙa pajomʙarī firistodem, ʙar hamai mardum; muƶdadihandavu ʙimdihanda. Vale ʙeştari mardum namedonand
Surah Saba, Verse 28


وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Va megūjand: «Agar rost megūed, in va'da (qijomat) cī vaqt faro rasad?»
Surah Saba, Verse 29


قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوۡمٖ لَّا تَسۡتَـٔۡخِرُونَ عَنۡهُ سَاعَةٗ وَلَا تَسۡتَقۡدِمُونَ

Bigū: «On rūz, ki me'ode (va'dagohi) şumost, na so'ate ta'xir kuned va na so'ate peş afted»
Surah Saba, Verse 30


وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ بِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَلَا بِٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّـٰلِمُونَ مَوۡقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمۡ يَرۡجِعُ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ ٱلۡقَوۡلَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لَوۡلَآ أَنتُمۡ لَكُنَّا مُؤۡمِنِينَ

Va kofiron guftand: «Mo na ʙa in Qur'on imon meovarem va na ʙa kitoʙhoi peş az on!» Agar ʙuʙinī on rūz, ki sitamkoronro ʙa peşgohi Parvardigoraşon nigoh dorand, har kas gunohi xud ʙa gardani digare andozad. Zaʙunşudagon pajravon ʙa qudratmandon (sardoron) gūjand: «Agar şumo naʙuded, mo imon ovarda ʙudem»
Surah Saba, Verse 31


قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ أَنَحۡنُ صَدَدۡنَٰكُمۡ عَنِ ٱلۡهُدَىٰ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَكُمۖ بَلۡ كُنتُم مُّجۡرِمِينَ

Qudratmandon ʙa zaʙunşudagon gūjand: «Ojo az on pas, ki şumoro ʙa rohi hidojat da'vat kardand, mo şumoro ʙozdoştem? Na, şumo xud gunahkor ʙuded!»
Surah Saba, Verse 32


وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ بَلۡ مَكۡرُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ إِذۡ تَأۡمُرُونَنَآ أَن نَّكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَنَجۡعَلَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَغۡلَٰلَ فِيٓ أَعۡنَاقِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Zaʙunşudagon ʙa qudratmandon gūjand: «Na, şumo şaʙu rūz hila mekarded, on goh ki moro farmon medoded, ki ʙa Xudoi jakto kofir şavem va ʙaroi Ū şarikone qaror dihem!» Va cun azoʙro ʙuʙinand, dar dil puşajmonī kunand. Va Mo gulhoro ʙar gardani kofiron ʙiguzorem. Ojo na cunin ast, ki dar ʙaroʙari amalhojaşon çazo doda meşavand
Surah Saba, Verse 33


وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ

Mo kadom ʙimdihandae ʙa dehae firistodem, tavongaroni ʙo ajşu işrataş guftand: «Mo ʙa on cī şumoro ʙa on firistodaand, imon nameovarem»
Surah Saba, Verse 34


وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ

Va guftand: «Molhovu avlodi mo az hama ʙeştar ast va kase moro azoʙ nakunad»
Surah Saba, Verse 35


قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ

Bigū: «Parvardigori man ast, ki rūzii har kasro, ki ʙixohad, farovon mekunad va ʙar har kī ʙixohad, tang megirad. Vale ʙeştari mardum namedonand»
Surah Saba, Verse 36


وَمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُم بِٱلَّتِي تُقَرِّبُكُمۡ عِندَنَا زُلۡفَىٰٓ إِلَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ جَزَآءُ ٱلضِّعۡفِ بِمَا عَمِلُواْ وَهُمۡ فِي ٱلۡغُرُفَٰتِ ءَامِنُونَ

Molhovu avlodaton cize nest, ki şumoro ʙa Mo nazdik sozad. Ƣajri onhoe, ki imon ovardaand va korhoi şoista kardaand, ki muzdi inho ʙa saʙaʙi amalhojaşon du ʙaroʙar ast va emin dar ƣurfahoi ʙihişt hastand
Surah Saba, Verse 37


وَٱلَّذِينَ يَسۡعَوۡنَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ

Onhoe, ki ʙa ojoti Mo metozand va mepindorand, ki az Mo megurezand, tū'mai azoʙand
Surah Saba, Verse 38


قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥۚ وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَهُوَ يُخۡلِفُهُۥۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ

Bigū: «Parvardigori man ast, ki rūzii har kī az ʙandagonaşro, ki ʙixohad, farovon mekunad jo ūro ʙa tangī meafkanad». Va agar cize sadaqa kuned, ivazaşro xohad dod va Ū ʙehtarini rūzidihandagon ast
Surah Saba, Verse 39


وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ يَقُولُ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ أَهَـٰٓؤُلَآءِ إِيَّاكُمۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ

Rūze, ki hamaro çam' ovarad, on goh maloikaro gūjad: «Ojo inho ʙudand, ki şumoro meparastidand?»
Surah Saba, Verse 40


قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمۖ بَلۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ ٱلۡجِنَّۖ أَكۡثَرُهُم بِهِم مُّؤۡمِنُونَ

Megūjand; «Tu pokī. Tuī valii mo, na onho. Inho çinhoro meparastidand va ʙeştarin ʙa onho imon doştand»
Surah Saba, Verse 41


فَٱلۡيَوۡمَ لَا يَمۡلِكُ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٖ نَّفۡعٗا وَلَا ضَرّٗا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

On rūz ʙa jakdigar heç sudu zijone natavoned rasond. Va ʙa sitamkoron gūem: «Bicaşed azoʙi otaşro, ki durūƣaş mepindoşted!»
Surah Saba, Verse 42


وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا رَجُلٞ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمۡ عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُكُمۡ وَقَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٞ مُّفۡتَرٗىۚ وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ

Cun ojoti ravşani Mo ʙar onon xonda şud, guftand: «In mardest, ki mexohad şumoro az on cī padaronaton meparastidand, ʙozdorad». Va guftand: «In ƣajri durūƣe ʙa ham ʙofta cizi digare nest!» Va kasone, ki ʙa Xudo kofir şuda ʙudand, cun suxani haq ʙar onho nozil şud, guftand: «In cize ƣajri çodue oşkor nest!»
Surah Saba, Verse 43


وَمَآ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّن كُتُبٖ يَدۡرُسُونَهَاۖ وَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ قَبۡلَكَ مِن نَّذِيرٖ

Peş az in kitoʙe, ki onro ʙixonand, ʙa onho nadodaem va peş az tu ʙimdihandae ʙar onho nafiristodaem
Surah Saba, Verse 44


وَكَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَمَا بَلَغُواْ مِعۡشَارَ مَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ فَكَذَّبُواْ رُسُلِيۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ

Va kasone, ki peş az onho ʙudand, pajomʙaronro takziʙ (durūƣ) kardaand va inho xud ʙa dahjaki on cī ʙa onho doda ʙudem, narasidaand va ʙo in hol pajomʙaroni Maro durūƣ ʙarovardand. Pas uquʙati Man cī saxt ʙud
Surah Saba, Verse 45


۞قُلۡ إِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍۖ أَن تَقُومُواْ لِلَّهِ مَثۡنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُواْۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ لَّكُم بَيۡنَ يَدَيۡ عَذَابٖ شَدِيدٖ

Bigū: «Şumoro ʙa jak ciz pand mediham: du-du va jak-jak ʙaroi (iʙodati) Xudo ʙarxezed. Sipas ʙijandeşed, to ʙidoned, ki dar jori şumo devonagie nest. Ūst, ki şumoro az omadani azoʙe saxt metarsonad!»
Surah Saba, Verse 46


قُلۡ مَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٖ فَهُوَ لَكُمۡۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٞ

Bigū: «Har muzde, ki az şumo talaʙidaam, az oni xudaton ʙod. Muzdi man tanho ʙar ūhdai Xudost. Ūst, ki ʙar har kore nozir ast!»
Surah Saba, Verse 47


قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ

Bigū: «Parvardigori man ilhomʙaxşi suxani haq ast. Donoi ƣajʙhost!»
Surah Saba, Verse 48


قُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَمَا يُبۡدِئُ ٱلۡبَٰطِلُ وَمَا يُعِيدُ

Bigū: «Haq (Qur'on) omad va ʙotil zohir nameşavad va ʙoznamegardad!»
Surah Saba, Verse 49


قُلۡ إِن ضَلَلۡتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفۡسِيۖ وَإِنِ ٱهۡتَدَيۡتُ فَبِمَا يُوحِيٓ إِلَيَّ رَبِّيٓۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٞ قَرِيبٞ

Bigū: «Agar man gumroh şavam, zijonaş ʙar man ast va agar ʙa rohi hidojat ravam, ʙa on saʙaʙ ast, ki Parvardigori man ʙa man vahj mekunad. Ū şunavovu nazdik ast!»
Surah Saba, Verse 50


وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ فَزِعُواْ فَلَا فَوۡتَ وَأُخِذُواْ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ

Agar ʙuʙinī, on goh ki saxt ʙitarsand va xalosiaşon naʙoşad va az makone nazdik giriftoraşon sozand
Surah Saba, Verse 51


وَقَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ

Gūjand: «Inak ʙa rasul imon ovardem». Ammo az on çoi dur cī son ʙa on dast joʙand
Surah Saba, Verse 52


وَقَدۡ كَفَرُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۖ وَيَقۡذِفُونَ بِٱلۡغَيۡبِ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ

Peş az in ʙa Ū kofir şuda ʙudand va ʙa gumoni xud ʙa Ū tūhmat mezadand
Surah Saba, Verse 53


وَحِيلَ بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ مَا يَشۡتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشۡيَاعِهِم مِّن قَبۡلُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ فِي شَكّٖ مُّرِيبِۭ

Mijoni onho va on orzu, ki dorand, çudoī aftod. Hamcunon ki ʙo digaron, ki cunin meandeşidand va saxt dar şuʙha ʙudand, niz cunin şud
Surah Saba, Verse 54


Author: Abdolmohammad Ayati


<< Surah 33
>> Surah 35

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai