Surah Fussilat - Sinhala Translation by Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
حمٓ
ha. mim
Surah Fussilat, Verse 1
تَنزِيلٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
asimita dayava ha asamasama anukampaven yutta (vana allah) visin pahala karana ladi
Surah Fussilat, Verse 2
كِتَٰبٞ فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
(meya, kuranaya namæti) dharmaya vanneya. buddhimat janatava venuven (pahala karana lada) arabi kuranaya vana mehi, ayavan (arabi basin pæhædiliva) vivaranaya kara ætteya
Surah Fussilat, Verse 3
بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا فَأَعۡرَضَ أَكۡثَرُهُمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ
(honda ayata meya) subharamci pavasannak vasayenda, (papatarayanta) biya ganva anaturu angavannak vasayenda ætteya. ehet ovungen vædi deneku (meya) pratiksepa karannaha. tavada ovun (meyata) savan denne næta
Surah Fussilat, Verse 4
وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِيٓ أَكِنَّةٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ وَفِيٓ ءَاذَانِنَا وَقۡرٞ وَمِنۢ بَيۡنِنَا وَبَيۡنِكَ حِجَابٞ فَٱعۡمَلۡ إِنَّنَا عَٰمِلُونَ
tavada “oba kumak desata apava aradhana karannehuda, (eya avadhanaya karannata nohæki vana paridi) apage hrdayan tira valin avaranaya karanu læba ætteya. (oba pavasana dæyata savan dimata nohæki vana paridi) apage kanvala bihiribhavaya ætteya. apatat obatat atare tirayak (dama valakva) damanu læba ætteya. ebævin oba (kæmati dæyak) karamin sitinu. niyata vasayenma apada (kæmati dæyama) karamin sitinnemu” yayida (meya pratiksepa karannan) pavasannaha
Surah Fussilat, Verse 5
قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَٱسۡتَقِيمُوٓاْ إِلَيۡهِ وَٱسۡتَغۡفِرُوهُۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡمُشۡرِكِينَ
ebævin (nabiye!) oba mese pavasanu: “ættenma ma oba men miniseki. (ehet) obage deviyan ekama ek keneki yayi ma hata vahi magin dænum denu læba ætteya. ebævin ohu desatama oba sthirava sitinu. ohu vetin oba samavada illa sitinu. (ohuta) samanayan tabannanta vinasayayi”
Surah Fussilat, Verse 6
ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ
“(tavada) sakat nogevu ayatada paralova pratiksepa kala ayatada, (vinasayayi)”
Surah Fussilat, Verse 7
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ
“(ehet) kavurun visvasaya taba dæhæmi kriyavan karannoda, ovunta niyata vasayenma (kisi kaleka) avasanayak næti (sthira vu) phalavipaka æta”
Surah Fussilat, Verse 8
۞قُلۡ أَئِنَّكُمۡ لَتَكۡفُرُونَ بِٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ فِي يَوۡمَيۡنِ وَتَجۡعَلُونَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ ذَٰلِكَ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(nabiye!) oba mese pavasanu: “(metaram visala) bhumiya dina dekakadima utpadanaya kala ayava oba pratiksepa kara dama (an dæya) ohuta samanayan vasayen tabannehuda? ohuma (sakala) lokayanma utpadanaya kara posanaya karannaya”
Surah Fussilat, Verse 9
وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ مِن فَوۡقِهَا وَبَٰرَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَآ أَقۡوَٰتَهَا فِيٓ أَرۡبَعَةِ أَيَّامٖ سَوَآءٗ لِّلسَّآئِلِينَ
“ohuma e mata itamat usa kandu nirmanaya kara, e mata (siyalu andame) bhagyayanda pahala kaleya. tavada ehi (vasaya karannanta avasya) aharada davas hatarakadi sælasum kaleya. (eyada honda aya, napuru aya yana bhedayen torava) illa siti aya (illa nositi aya yana siyallanta)ma samana vasayen (lækhena se) sælæssuveya”
Surah Fussilat, Verse 10
ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ وَهِيَ دُخَانٞ فَقَالَ لَهَا وَلِلۡأَرۡضِ ٱئۡتِيَا طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا قَالَتَآ أَتَيۡنَا طَآئِعِينَ
pasuva dumarayak vasayen tibu ahasa desata hæri (eya utpadanaya kara) eyada bhumiyada desa ohu bala “oba kæmati vuvada, akamæti vuvada (avanata vi ma veta) pæminenu” yayi pævasuveya. eyata eva “(menna!) api kæmættenma pæminiyemu” yayi pævasuveya
Surah Fussilat, Verse 11
فَقَضَىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَاتٖ فِي يَوۡمَيۡنِ وَأَوۡحَىٰ فِي كُلِّ سَمَآءٍ أَمۡرَهَاۚ وَزَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَحِفۡظٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ
pasuva ohu eva dina dekakadi ahas hatak vasayen sælasum kara, sæma ahasakatama niyamita vividha yutukam dænum dunneya. pasuva (metaram dæyak kala) apima (bhumiyata samipayen) pahatinma æti ahasehi (taraka nam vu) pahan magin alamkaravat kara, (eya) araksa sahitavada pat kalemu. me siyalla, (siyallantama) balasampannayeku ha (siyalla) hondin danneku (vana apa)gema sælasumaki
Surah Fussilat, Verse 12
فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَقُلۡ أَنذَرۡتُكُمۡ صَٰعِقَةٗ مِّثۡلَ صَٰعِقَةِ عَادٖ وَثَمُودَ
(ebævin nabiye! metaram durata dænum dun) pasuvat ovun (visvasa nokara) pratiksepa kalahot oba mese pavasanu: “ad, samud (namæti janatavanta) æti vu hena hana væni hena hanakma, ma obata biya ganva anaturu angavannemi”
Surah Fussilat, Verse 13
إِذۡ جَآءَتۡهُمُ ٱلرُّسُلُ مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ قَالُواْ لَوۡ شَآءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَـٰٓئِكَةٗ فَإِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ
ovun veta (apage) dutayin ovunta idiriyen ha pasupasin pæmina (ovunta) “allah hæra (an) kisivak oba nonamadinu” (yayi pævasimata) ovun “apage deviyan (ættenma apata dutayeku yævimata) adahas kale nam, ohu malayikavarunvama (dutayin vasayen) pahala karannata ida tibuni. ebævin niyata vasayenma api oba gena a duta mehevara pratiksepa karannemu” yayi pævasuha
Surah Fussilat, Verse 14
فَأَمَّا عَادٞ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَقَالُواْ مَنۡ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةًۖ أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَهُمۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ
ad (namæti janatava nam) bhumiyehi asadharanaye ahamkara vi “apata vada saktivantayin kavurunda?”yi pævasuha. ovunva utpadanaya kala allah niyata vasayenma ovunta vada balasampannayeki yanna ovun avadhanaya kara bæluve nædda? (ehet) ovun apage (mevæni) sadhakayanda, (tarka kara) pratiksepa karaminma sitiyaha
Surah Fussilat, Verse 15
فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِيٓ أَيَّامٖ نَّحِسَاتٖ لِّنُذِيقَهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَخۡزَىٰۖ وَهُمۡ لَا يُنصَرُونَ
ebævin api ovun kerehi (pæmini danduvame) napuru dinayanhi darunu suli sulangak yava avaman genadena danduvama melova jivitayedima ovun vindina lesata sælæssuvemu. (ovunta) paralovadi æti danduvama nam, (meyata vada) itamat avaman gena dennak vanneya. (ehidi kisivekutat) ovunta udav karanu nolabannaha
Surah Fussilat, Verse 16
وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيۡنَٰهُمۡ فَٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡعَمَىٰ عَلَى ٱلۡهُدَىٰ فَأَخَذَتۡهُمۡ صَٰعِقَةُ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡهُونِ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
samud (namæti janatava nam), ovuntada api (apage dutayava yava) rju margaya dænum dunnemu. ehet ovunda rju margayata vada andhabhavayama kæmati vuha. ebævin ovun soya gat (napuru) vipate hetuven avaman gena dena danduvamen yutu hena hana ovunva alla gatteya
Surah Fussilat, Verse 17
وَنَجَّيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ
namut (ovungen) visvasaya taba (papayangen æt vi allahta) biya vi katayutu kala ayava api bera gattemu
Surah Fussilat, Verse 18
وَيَوۡمَ يُحۡشَرُ أَعۡدَآءُ ٱللَّهِ إِلَى ٱلنَّارِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ
allahge saturanva niraya desata dakka gena yanu labana dinadi (ehi asalata pæmini vahama) ovun (viniscaya sadaha honda ayagen) ven kara situva tabanu labannaha
Surah Fussilat, Verse 19
حَتَّىٰٓ إِذَا مَا جَآءُوهَا شَهِدَ عَلَيۡهِمۡ سَمۡعُهُمۡ وَأَبۡصَٰرُهُمۡ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
e asalata pæmini vahama (papayan kala) ovunta viruddhava ovunge kanda, ovunge æsda, ovunge (mas valin yut) hamda, eva kala dæya gæna saksi kiyanu æta
Surah Fussilat, Verse 20
وَقَالُواْ لِجُلُودِهِمۡ لِمَ شَهِدتُّمۡ عَلَيۡنَاۖ قَالُوٓاْ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنطَقَ كُلَّ شَيۡءٖۚ وَهُوَ خَلَقَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
eyata ovun tamange (mas valin yut) ham valata “apata viruddhava oba kumak nisa saksi kiyannehuda?”yi vimasanu æta. eyata eva “siyalu vastunma kata karannata salasvana allahma apavada kata karana lesata pat kaleya. ohuma obava palamu avasthavedida utpadanaya kaleya. (maranayata pat vu) pasuda obava ohu vetama gena enu læba ætteya” yayi pavasanu æta
Surah Fussilat, Verse 21
وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَتِرُونَ أَن يَشۡهَدَ عَلَيۡكُمۡ سَمۡعُكُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُكُمۡ وَلَا جُلُودُكُمۡ وَلَٰكِن ظَنَنتُمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَا يَعۡلَمُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
“obage kanda, obage æsda, obage (mamsa valin yut) hamda, obata viruddhava saksi nokiya sitimata, oba (obage papayan evata) sangava gænimata nohæki viya. ehet oba karana dæyehi boho dæya ættenma allah dæna ganne næta yayi oba adahas karamin sitiyehuya”
Surah Fussilat, Verse 22
وَذَٰلِكُمۡ ظَنُّكُمُ ٱلَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمۡ أَرۡدَىٰكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
“oba, obage deviyan gæna adahas kala obage mema (væradi) situvillama, obava vinasa kara dæmuveya. ebævin oba parajitayin bavata pat vuvehuya” (yayida eva pavasanu æta)
Surah Fussilat, Verse 23
فَإِن يَصۡبِرُواْ فَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡۖ وَإِن يَسۡتَعۡتِبُواْ فَمَا هُم مِّنَ ٱلۡمُعۡتَبِينَ
ebævin ovun (kisivak kata nokara amarukam) vinda daragena sitiya vuvada, ovunta (nira) ginnama rændi sitina sthanaya vanneya. ovun samava illa sitiya vuvada, ovunta samava denu nolabannaha
Surah Fussilat, Verse 24
۞وَقَيَّضۡنَا لَهُمۡ قُرَنَآءَ فَزَيَّنُواْ لَهُم مَّا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ
ovunta idiriyen ha pasupasin æti (napuru karanavan) siyalla ovunta alamkaravat kara penvamin siti (kisida ven novana napuru) mituranva api ovunta ekkasu kara hæriyemu. ebævin movunta pera ikutva giya samuhayangen vu minisun vuvada, jinvarun vuvada, ovun kerehi (danduvamata yatat vannehu yana) apage poronduva sthira vi giyeya. niyata vasayenma movun (siyallanma) parajayama at kara gatha
Surah Fussilat, Verse 25
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَسۡمَعُواْ لِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَٱلۡغَوۡاْ فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَغۡلِبُونَ
pratiksepa karannan (an ayata) “oba mema kuranaya (obage kan valinda) noasanu. (kavurun eya samudiranaya kala vuvada, oba e avasthavedi sabda naga) ehi aravul æti karanu. emagin oba jayagrahanaya karannehuya” yayida pævasuha
Surah Fussilat, Verse 26
فَلَنُذِيقَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَذَابٗا شَدِيدٗا وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
ebævin niyata vasayenma mema pratiksepa karannan darunu danduvama vindina se api salasvannemu. niyata vasayenma api ovun karamin siti napuru vipat valata (danduvamama) phalavipaka vasayen ovunta laba dennemu
Surah Fussilat, Verse 27
ذَٰلِكَ جَزَآءُ أَعۡدَآءِ ٱللَّهِ ٱلنَّارُۖ لَهُمۡ فِيهَا دَارُ ٱلۡخُلۡدِ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ
mevæni phalavipakama allahge saturanta ayat dæya vanneya. enam nirayayi. apage ayavan ovun (mese) pratiksepa karamin sitimata phalavipaka vasayen movunta sthira vu nivasa ehima (ætteya)
Surah Fussilat, Verse 28
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ رَبَّنَآ أَرِنَا ٱلَّذَيۡنِ أَضَلَّانَا مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ نَجۡعَلۡهُمَا تَحۡتَ أَقۡدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ ٱلۡأَسۡفَلِينَ
pratiksepa karannan (edinadi deviyanta) “apage deviyane! apava margaya værada yamata sælæsvu minisunvada, jinvarunvada apata oba penvanu. ovunva avamanayata lak kirima pinisa, api ovunva apage kakul valata yatin taba paga damannemu” yayi pavasanu æta
Surah Fussilat, Verse 29
إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ تَتَنَزَّلُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ أَلَّا تَخَافُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَبۡشِرُواْ بِٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ
(ehet) niyata vasayenma kavurun “apage deviyan allahya” yayi pavasa (e mata) sthirava sitiyehuda, ovun veta malayikavarun pæmina (ovunta) “oba (kisi dæyakata) biya novanu. duk novanu. obata porondu dena lada svargaya magin satutu vanu”
Surah Fussilat, Verse 30
نَحۡنُ أَوۡلِيَآؤُكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَشۡتَهِيٓ أَنفُسُكُمۡ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ
“api melova jivitayehida obata udavkaruvan vasayen sitiyemu. paralovadida (obata udavkaruvanya). svargayehi obage manasa kæmati vana onæma dæyak obata æta. ehi oba illana onæma dæyak obata lækhenu æta”
Surah Fussilat, Verse 31
نُزُلٗا مِّنۡ غَفُورٖ رَّحِيمٖ
“(papayanta) samava di karunava dakvanna vetin samgrahayak vasayen lækhenu æta” yayi (malayikavarun) pavasanu æta
Surah Fussilat, Verse 32
وَمَنۡ أَحۡسَنُ قَوۡلٗا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللَّهِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
kavurun allah desata (janayava) kændava, (tamanda) dæhæmi kriyavan kara, “niyata vasayenma ma (allahta sampurnayenma avanata vu) muslimvarungen keneku vasayen sitinnemi’ yayida pavasanneda, ohuta vada alamkaravat vadan pavasanna kavarekda?”
Surah Fussilat, Verse 33
وَلَا تَسۡتَوِي ٱلۡحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّيِّئَةُۚ ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ فَإِذَا ٱلَّذِي بَيۡنَكَ وَبَيۡنَهُۥ عَدَٰوَةٞ كَأَنَّهُۥ وَلِيٌّ حَمِيمٞ
pin pav (deka) samana vanne næta. (ebævin nabiye! papaya) oba pinak maginma valakva ganu. ese vuvahot, ohutat obatat atare æti vairaya venas vi obage (darunu) satura (e atarama) obage satyaya (itamat samipa) mitureku bavata pat vanu æta
Surah Fussilat, Verse 34
وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٖ
ivasilivantayin hæra, (anit) kisivekut meya at kara ganne næta. tavada imahat bhagyavantayin hæra, (an) kisivekut meya at kara ganneda næta
Surah Fussilat, Verse 35
وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
(nabiye!) seyitange yamkisi holman kirimak (napuru karanavan karana men) obava polambavana vita, (obava eyin) bera ganna men allah vetin oba illa sitinu mænava! niyata vasayenma ohu (siyalla) savan denneku ha hondin danneku vasayen sitinneya. (ebævin ohu obava bera ganu æta)
Surah Fussilat, Verse 36
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيۡلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُۚ لَا تَسۡجُدُواْ لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ ٱلَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ
“ratriyada, dahavalada, suryayada, candrayada, (deviyan gæna dænum diya hæki) ohuge sadhakayangen æti dæya vanneya. ebævin ættenma oba allahvama namadinnan vasayen sitinnehu nam, suryayatada (sujud nokaranu). candrayatada sujud nokaranu. meva utpadanaya kale kavurunda, ohutama sujud karanu” (yayida nabiye! oba pavasanu mænava)
Surah Fussilat, Verse 37
فَإِنِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فَٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُۥ بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَهُمۡ لَا يَسۡـَٔمُونَ۩
(nabiye!) nævatat movun unangu (vi deviyanta nonæmada æt) vannan vuvahot (ovungen ohuta kisima paduvakda næta). obage deviyange sannidhanayehi sitinnan (vana malayikavarun) ratriye ha dahavaleda (suvisuddha karamin) prasamsa karaminma sitinnaha. (mehi) ovun ayasayata pat vannema næta
Surah Fussilat, Verse 38
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلۡأَرۡضَ خَٰشِعَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡۚ إِنَّ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاهَا لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
(nabiye! asvanu dævi viyali) bhumiya palu vi tikhenu oba dækimada, ættenma ohuge sadhakayangen æti dæya vanneya. e mata api varsava væsimata sælæssuvahot ehi (motæyi matuvi) sasrikava vædenneya. (mese mæri giya) bhumiyata kavurun pana denneda, ohu maranayata pat vuvantada, ættenma pana denneya. niyata vasayenma ohu siyalla kerehi balasampannayeki
Surah Fussilat, Verse 39
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا لَا يَخۡفَوۡنَ عَلَيۡنَآۗ أَفَمَن يُلۡقَىٰ فِي ٱلنَّارِ خَيۡرٌ أَم مَّن يَأۡتِيٓ ءَامِنٗا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ٱعۡمَلُواْ مَا شِئۡتُمۡ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ
niyata vasayenma kavurun (tamange napuru kriyavanta saksi vasayen apage ayavanhi væradi arthakatanayan gotannoda, ovunge kriyavanhi (kisivak) apata sængavenne næta. (viniscaya dinadi) nirayata visi kara damanu labanne honda ayada? nætahot viniscaya dinadi kisima biyak sækak nætiva pæminenna (usas) ayada? (minisune!) oba kæmati dæya karamin sitinu. oba karana dæya niyata vasayenma ohu avadhanayen yutuva balanneku vasayenma sitinneya
Surah Fussilat, Verse 40
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلذِّكۡرِ لَمَّا جَآءَهُمۡۖ وَإِنَّهُۥ لَكِتَٰبٌ عَزِيزٞ
niyata vasayenma kavurun taman veta honda ovadan pæminena vita, pratiksepa karannoda, (ovun viniscaya dinadi tamange tatvaya vataha ganu æta. mandayat) niyata vasayenma meya imahat gauravaniya dharmayak vanneya
Surah Fussilat, Verse 41
لَّا يَأۡتِيهِ ٱلۡبَٰطِلُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَلَا مِنۡ خَلۡفِهِۦۖ تَنزِيلٞ مِّنۡ حَكِيمٍ حَمِيدٖ
mita kalin ho mita pasuva ho (parisuddha vu kuranaya vana) meyata boru (kisi set) langa vimata nohækiya. itamat prasamsavata ayat kena ha gnanavantaya visin (meya) pahala karana ladi
Surah Fussilat, Verse 42
مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدۡ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبۡلِكَۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٖ
(nabiye!) oba pera pæmini dutayin kumak pavasanu læbuveda, eyama misa, (vena kisivak) obata pavasanu læbuve næta. (ebævin movun pavasana avamanayan gæna oba kanagatu novanu). niyata vasayenma obage deviyan (honda ayava) itamat ksama karanneku vasayenda, (napuru ayava) vedana kara danduvam karanneku vasayenda sitinneya
Surah Fussilat, Verse 43
وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا أَعۡجَمِيّٗا لَّقَالُواْ لَوۡلَا فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥٓۖ ءَا۬عۡجَمِيّٞ وَعَرَبِيّٞۗ قُلۡ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدٗى وَشِفَآءٞۚ وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٞ وَهُوَ عَلَيۡهِمۡ عَمًىۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يُنَادَوۡنَ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
mema kuranaya arabi novana bhasavakin api pahala kara tibune nam, (mema makkavasin) “mehi ayavan (apage arabi bhasaven) vivaranaya kara pavasa tibiya yutu noveda? meya nam arabi novana bhasavaki. api nam (eya nodanna) arabivarunya” yayi niyata vasayenma pavasanu æta. (nabiye!) oba mese pavasanu: “meya (ovunge arabi bhasaven tikhena atara) visvasaya tæbuvanta rju margayak vasayenda, (usas) nivaranayak vasayenda ætteya. kavurun visvasa nokaloda, ovunge kanvala bihiribhavaya ætteya. (ovun sambandhayen nam), eya (ovunge) æs penuma vasa ganna tirayak vasayen ætteya. ovun (oba asala sitiya vuvada), itamat æta epita sita aradhana karannak (men ætteya)
Surah Fussilat, Verse 44
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ
niyata vasayenma api musata ek dharmayak di tibunemu. (ohuge janatava) ehi bheda binna vuvehuya. (ovungen viniscaya kara tindu dima viniscaya dinadiya yayi) obage deviyange poronduva kalin sidu novi tibune nam, ovun atare (me vana vitat) tindu di tikhennata ida tibuni. niyata vasayenma movunda, e karanavehi imahat sækayehima gæli sitinnehuya
Surah Fussilat, Verse 45
مَّنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ
kavurun ho pin daham kalahot (eya) ohutama hondaya. kavurun ho papayan kalahot (eya) ohutama napurak vanneya. obage deviyan (tama) vahalunta (kisi set) napurak karanne næta. (ovun tamanta tamanma napurak kara gannaha)
Surah Fussilat, Verse 46
۞إِلَيۡهِ يُرَدُّ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِۚ وَمَا تَخۡرُجُ مِن ثَمَرَٰتٖ مِّنۡ أَكۡمَامِهَا وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ أَيۡنَ شُرَكَآءِي قَالُوٓاْ ءَاذَنَّـٰكَ مَامِنَّا مِن شَهِيدٖ
(nabiye! “viniscaya kirime kalaya vana viniscaya dinaya kavada enneda?”yi ovun vitin vita obagen vimasannaha. eyata oba mese pavasanu: viniscaya) kalaya gæna vu gnanaya ohu vetama athæra damanu læba ætteya. (ebævin e gæna apita kiyannata dæyak næta). ohu novadænuvatva palaturu valin kisivak ehi kosayen ikut vanne næta. kisima gæhæniyak gæb ganneda næta. prasuta karanneda næta. (ebævin eva siyalla ohuma hondin danneya. viniscaya kalaya vana) edinadi (ohu “oba) samanayan vasayen tæbu dæya (vana boru devivarun) koheda?”yi ovungen vimasanu æta. eyata ovun “apagen (eyata) saksi darannan kisivekut (ada dina) nætæyi (apage deviyane!) api obata dænum dennemu” yayi pavasannaha
Surah Fussilat, Verse 47
وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَدۡعُونَ مِن قَبۡلُۖ وَظَنُّواْ مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ
mita pera ovun (deviyan yayi) aradhana karamin siti dæya siyalla ovungen æt vi sængavi yanu æta. tamanta berimata kisima margayak nætæyi yannada ovun dæna gannaha
Surah Fussilat, Verse 48
لَّا يَسۡـَٔمُ ٱلۡإِنسَٰنُ مِن دُعَآءِ ٱلۡخَيۡرِ وَإِن مَّسَّهُ ٱلشَّرُّ فَيَـُٔوسٞ قَنُوطٞ
(prarthana kara) honda dæyama illimehi minisa (kisi kalekat) vehesata pat vanne næta. ehet ohuta (podiyak ho) vipatak langa vuvahot ohuge manasa bindi visvasaya sun kara ganneya
Surah Fussilat, Verse 49
وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنَّا مِنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّجِعۡتُ إِلَىٰ رَبِّيٓ إِنَّ لِي عِندَهُۥ لَلۡحُسۡنَىٰۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ
ohuva allagena tibu amarukamen paha vi giya pasu, apage varaprasadaya vindina lesata api sælæssuva vuvada, “eya mata urumava (pæminiya yutuva tibu dæyama pæminiyeya. viniscaya) kalaya æti vanu ætæyi ma visvasa kalema næta. (ese viniscaya dinaya æti vi) mage deviyan veta ma gena yanu læbuvada, ohu vetada niyata vasayenma mata hondakma lækhenu æta” yayi pavasanneya. namut kavurun pratiksepa karannoda, ovun kala (napuru) karanavan (edinadi) api niyata vasayenma ovunta pæhædiliva genahæra dakvannemu. tavada darunu danduvama ovunta vindina lesatada niyata vasayenma api salasvannemu
Surah Fussilat, Verse 50
وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ فَذُو دُعَآءٍ عَرِيضٖ
minisata api (yamkisi) varaprasadayak laba dunnahot ohu (apata krtagna vima venuvata apavada, apage niyogayanda) pratiksepa kara dama æt vanneya. ohu veta (yamkisi) vipatak pæminiyahot nam, itamat diga (palalin yut) prarthanavan kara, (eya paha karana men illa) sitinneya.”
Surah Fussilat, Verse 51
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ثُمَّ كَفَرۡتُم بِهِۦ مَنۡ أَضَلُّ مِمَّنۡ هُوَ فِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ
(nabiye!) oba mese vimasanu: “(mema dharmaya) allahge sannidhanayen pæmina tibiyadi meya oba pratiksepa kalahot (mese) prasiddhiyema (ohuta) viruddha vannata vada durmargikaya kavarekda yanna oba avadhanaya kalehuda?”
Surah Fussilat, Verse 52
سَنُرِيهِمۡ ءَايَٰتِنَا فِي ٱلۡأٓفَاقِ وَفِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّۗ أَوَلَمۡ يَكۡفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
niyata vasayenma (kuranaya vana) meya satyayaki yayi ovunta pæhædili vana turu apage sadhakayan (lovehi) vividha pradesayanhida, ovun ætuluva ita ikmanin api ovunta penvannemu. (nabiye!) obage deviyan niyata vasayenma siyalla balamin sitinneya yanna obava sæhimata pat kale nædda
Surah Fussilat, Verse 53
أَلَآ إِنَّهُمۡ فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآءِ رَبِّهِمۡۗ أَلَآ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطُۢ
niyata vasayenma ovun tamange deviyanva hamu vima gænada sækayen sitina bavada (nabiye! oba) dæna ganu (mænava!) niyata vasayenma ohu siyalu karanavanda (tama gnanayen) vatakaragena (dæna) genada sitinneya yannada dæna ganu (mænava)
Surah Fussilat, Verse 54