Surah Fussilat - Sinhala Translation by Www.islamhouse.com
حمٓ
hā mīm
Surah Fussilat, Verse 1
تَنزِيلٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
(meya) aparimita dayānvita asamasama karuṇānvitayāṇangen vū pahaḷa kirīmaki
Surah Fussilat, Verse 2
كِتَٰبٞ فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
dænamutukam labana janayāṭa ehi vadan vistara karanu læbū arābi kiyavīmakin yutu granthayaki
Surah Fussilat, Verse 3
بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا فَأَعۡرَضَ أَكۡثَرُهُمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ
(eya) śubhārāṁci dænum dīmak hā avavāda karannak vaśayeni. namut ovungen (pratikṣēpa karannangen) bahutarayak denā piṭupǣha. eheyin ovuhu savan nodeti
Surah Fussilat, Verse 4
وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِيٓ أَكِنَّةٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ وَفِيٓ ءَاذَانِنَا وَقۡرٞ وَمِنۢ بَيۡنِنَا وَبَيۡنِكَ حِجَابٞ فَٱعۡمَلۡ إِنَّنَا عَٰمِلُونَ
oba apa kavara deyak veta ærayum karannehi da ē sambandhayen apagē hadavat tiraya mata tibē. tavada apagē kan tuḷa bihiriya. apa atara hā oba atara tirayaki. eheyin num̆balā kriyā karanu. niyata vaśayenma apa da kriyā karannō vemu. yæyi da pavasati
Surah Fussilat, Verse 5
قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَٱسۡتَقِيمُوٓاْ إِلَيۡهِ وَٱسۡتَغۡفِرُوهُۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡمُشۡرِكِينَ
niyata vaśayenma mama num̆balā men miniseki. num̆balāgē devin̆dun ekama devin̆dā yæyi maṭa paṇiviḍa dena ladī. eheyin num̆balā ohu veta sthāvara va siṭinu. tavada num̆balā ohugen samāva ayædinu. ādēśa karannanhaṭa dæḍi dan̆ḍuvamak æta yæyi (nabivaraya) pavasanna
Surah Fussilat, Verse 6
ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ
ovuhu vanāhi zakāt (anivārya baddha) nodeti. tavada matu lova piḷiban̆da va pratikṣēpa karannō ovuhumaya
Surah Fussilat, Verse 7
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ
niyata vaśayenma viśvāsa koṭa yahakam kaḷavun vana ovunaṭa avasan novana (nitya) pratiphalayak æta
Surah Fussilat, Verse 8
۞قُلۡ أَئِنَّكُمۡ لَتَكۡفُرُونَ بِٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ فِي يَوۡمَيۡنِ وَتَجۡعَلُونَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ ذَٰلِكَ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
dina dekak tuḷa mahapoḷova mævū ohu va num̆balā pratikṣēpa karannehu da? tavada num̆balā ohuṭa samānayan tabannehuya. lōkayanhi paramādhipati ohuya yæyi (nabivaraya) pavasanu
Surah Fussilat, Verse 9
وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ مِن فَوۡقِهَا وَبَٰرَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَآ أَقۡوَٰتَهَا فِيٓ أَرۡبَعَةِ أَيَّامٖ سَوَآءٗ لِّلسَّآئِلِينَ
tavada īṭa ihaḷin ehi (poḷovehi) kan̆du æti kaḷēya. illannanhaṭa eka samāna lesin dina hatarak tuḷa ehi samṛddhiya æti kaḷēya. ehi pōṣaṇaya ē tuḷa nirṇaya kaḷēya
Surah Fussilat, Verse 10
ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ وَهِيَ دُخَانٞ فَقَالَ لَهَا وَلِلۡأَرۡضِ ٱئۡتِيَا طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا قَالَتَآ أَتَيۡنَا طَآئِعِينَ
pasu va ohu ahasa desaṭa yomu viya. eya dumak men tibīya. eviṭa “oba dedenā kæmætten hō akæmætten hō pæmiṇenuyi” eyaṭa hā mahapoḷovaṭa ohu pævasīya. “api avanata vannan lesin pæmiṇiyemu” yæyi ē deka pævasīya
Surah Fussilat, Verse 11
فَقَضَىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَاتٖ فِي يَوۡمَيۡنِ وَأَوۡحَىٰ فِي كُلِّ سَمَآءٍ أَمۡرَهَاۚ وَزَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَحِفۡظٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ
pasu va dina dekak tuḷa ahas hatak lesa ēvāṭa ohu tīndu kaḷēya. tavada sǣma ahasakaṭama ehi nyāyaya danvā siṭiyēya. tavada pahaḷa ahasa api pahan magin alaṁkāravat kaḷemu. tavada (eya) ārakṣāvak vaśayeni. eya sarva gnānī sarva baladhāriyāṇangē sækasumayi
Surah Fussilat, Verse 12
فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَقُلۡ أَنذَرۡتُكُمۡ صَٰعِقَةٗ مِّثۡلَ صَٰعِقَةِ عَادٖ وَثَمُودَ
eheyin ovuhu piṭupævē nam, “ād hā samūd janayāgē akuṇu dan̆ḍuvama men akuṇu dan̆ḍuvamak gæna mama num̆balāṭa avavāda kara siṭimi” yæyi oba pavasanu
Surah Fussilat, Verse 13
إِذۡ جَآءَتۡهُمُ ٱلرُّسُلُ مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ قَالُواْ لَوۡ شَآءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَـٰٓئِكَةٗ فَإِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ
“num̆balā allāhṭa hæra (venat kisivakuṭa) næman̆dum nokaranu” yæyi pavasamin ovunaṭa idiriyen da ovunaṭa pasu pasin da daham dūtavarun ovun veta pæmiṇi avasthāvē, “apagē paramādhipati abhimata kaḷē nam malakvarun ohu pahaḷa karannaṭa tibuṇi. eheyin num̆balā kavara karuṇak samaga evanu læbuvehu da niyata vaśayenma api eya pratikṣēpa karannō vemu” yæyi ovuhu pævasūha
Surah Fussilat, Verse 14
فَأَمَّا عَادٞ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَقَالُواْ مَنۡ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةًۖ أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَهُمۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ
ād janayā vū kalī yuktiyen tora va ovuhu mahapoḷovē uḍan̆gukam pǣha.“apaṭa vaḍā balayen dæḍi vūvō kavurundæyi” ovuhu pævasūha. niyata vaśayenma ovun mævū allāh ovunaṭa vaḍā balayen itā dæḍi bava ovuhu noduṭuvōda? tavada ovuhu apagē saṁgnāvan pratikṣēpa karamin siṭiyaha
Surah Fussilat, Verse 15
فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِيٓ أَيَّامٖ نَّحِسَاتٖ لِّنُذِيقَهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَخۡزَىٰۖ وَهُمۡ لَا يُنصَرُونَ
eviṭa melova jīvitayē nindita dan̆ḍuvama apa ovunaṭa bhukti vin̆davanu piṇisa asuba dinayanhi dæḍi han̆ḍa sahita suḷi suḷan̆gak api ovun veta evvemu. tavada matu lova dan̆ḍuvama vaḍāt nindanīyaya. tavada ovuhu udav karanu nolabati
Surah Fussilat, Verse 16
وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيۡنَٰهُمۡ فَٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡعَمَىٰ عَلَى ٱلۡهُدَىٰ فَأَخَذَتۡهُمۡ صَٰعِقَةُ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡهُونِ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
tavada samūd janayā vū kalī api ovunaṭa yahamaga penvūyemu. namut ovuhu yahamagaṭa ihaḷin andhabava priya kaḷōya. eheyin ovun upayamin siṭi dǣ hētukoṭa nindita dan̆ḍuvamē mahā han̆ḍa ovun hasukara gattēya
Surah Fussilat, Verse 17
وَنَجَّيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ
tavada deviyan viśvāsa koṭa (pāpakam sidukirīmen) væḷakī siṭiyavun api mudavā gattemu
Surah Fussilat, Verse 18
وَيَوۡمَ يُحۡشَرُ أَعۡدَآءُ ٱللَّهِ إِلَى ٱلنَّارِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ
allāhgē saturan (nirā) ginna veta ekræs karanu labana dina eviṭa ovuhu peḷa gasā rægena yanu labati
Surah Fussilat, Verse 19
حَتَّىٰٓ إِذَا مَا جَآءُوهَا شَهِدَ عَلَيۡهِمۡ سَمۡعُهُمۡ وَأَبۡصَٰرُهُمۡ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
ovun ē (ginna) veta pæmiṇena avasthāva vana viṭa ovungē savan ovungē dṛṣṭīn hā ovungē ham ovun karamin siṭi dǣ hētuven ovunaṭa erehi va sākṣi daranu æta
Surah Fussilat, Verse 20
وَقَالُواْ لِجُلُودِهِمۡ لِمَ شَهِدتُّمۡ عَلَيۡنَاۖ قَالُوٓاْ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنطَقَ كُلَّ شَيۡءٖۚ وَهُوَ خَلَقَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
“apaṭa erehi va num̆balā sākṣi dæruvē æyi?” dæyi ovuhu ovungē ham valin vimasati. “siyalu dǣ katā kerevvā vū allāh apavada katā kerevvēya. tavada num̆balā mulvaraṭa mævvē ohuya. tavada ohu vetamaya num̆balā nævata yomu karanu labanuyē” yæyi ēvā pavasā siṭinu æta
Surah Fussilat, Verse 21
وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَتِرُونَ أَن يَشۡهَدَ عَلَيۡكُمۡ سَمۡعُكُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُكُمۡ وَلَا جُلُودُكُمۡ وَلَٰكِن ظَنَنتُمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَا يَعۡلَمُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
num̆balāgē savan hō num̆balāgē dṛṣṭīn hō num̆balāgē ham hō num̆balāṭa erehi va sākṣi dærīmen num̆balā sæn̆ga vī siṭinnan novīya. enamut niyata vaśayenma num̆balā sidukarana dæyin bohō dǣ allāh nodannē yæyi num̆balā situvehuya
Surah Fussilat, Verse 22
وَذَٰلِكُمۡ ظَنُّكُمُ ٱلَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمۡ أَرۡدَىٰكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
tavada ēvā num̆balā num̆balāgē paramādhipati piḷiban̆da sitū num̆balāgē situvillaya. eya num̆balā vināśa kara dæmuvehuya. eheyin num̆balā parājitayin aturin vūyehuya
Surah Fussilat, Verse 23
فَإِن يَصۡبِرُواْ فَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡۖ وَإِن يَسۡتَعۡتِبُواْ فَمَا هُم مِّنَ ٱلۡمُعۡتَبِينَ
eheyin ovuhu ivasilivanta vuva da nirā ginna ovunaṭa satu nivahana vī æta. tavada ovuhu nævata pihiṭa pætuva da (esē) pihiṭa denu labannan aturin ovuhu næta
Surah Fussilat, Verse 24
۞وَقَيَّضۡنَا لَهُمۡ قُرَنَآءَ فَزَيَّنُواْ لَهُم مَّا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ
tavada api ovunaṭa sahacarayin pat kaḷemu. eviṭa ovuhu ovungē at idiriyē æti dǣ da ovungē pasupasin æti dǣ da ovunaṭa alaṁkāra kara penvūha. tavada ovunaṭa pera siṭi jinnun hā minisun aturin ikut va giya samūhayan tuḷa tibū (dan̆ḍuvamē) prakāśaya ovun veta niyama viya. niyata vaśayenma ovuhu parājitayin vūha
Surah Fussilat, Verse 25
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَسۡمَعُواْ لِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَٱلۡغَوۡاْ فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَغۡلِبُونَ
“mema kurānayaṭa savan nodenu. (eya pārāyanaya karanu labana viṭa śabda nagā kǣ kō gasamin) ehi kukusak æti karanu. (eviṭa) num̆balā abibavā yā hækiya” yæyi pratikṣēpa kaḷavun pævasīya
Surah Fussilat, Verse 26
فَلَنُذِيقَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَذَابٗا شَدِيدٗا وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
eheyin sæbævinma api pratikṣēpa kaḷavunaṭa dæḍi dan̆ḍuvamak vin̆dinnaṭa salasvamu. tavada ovun sidu karamin siṭi dǣhi napuraṭa api ovunaṭa prativipāka pirinamannemu
Surah Fussilat, Verse 27
ذَٰلِكَ جَزَآءُ أَعۡدَآءِ ٱللَّهِ ٱلنَّارُۖ لَهُمۡ فِيهَا دَارُ ٱلۡخُلۡدِ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ
eya allāhgē saturangē prativipākaya vū (nirā) ginnaya. ovun apagē vadan heḷā dakimin siṭi bævin prativipāka vaśayen ehi ovunaṭa sadā nivahana æta
Surah Fussilat, Verse 28
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ رَبَّنَآ أَرِنَا ٱلَّذَيۡنِ أَضَلَّانَا مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ نَجۡعَلۡهُمَا تَحۡتَ أَقۡدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ ٱلۡأَسۡفَلِينَ
“apagē paramādhipatiyāṇeni! jinvarun hā minisungen apa va nomaga yævū devargaya apahaṭa penvanu mænava! ovun devargaya pahat vūvan ataraṭa patvanu piṇisa api apagē depā yaṭaṭa pat karannemu” yæyi pratikṣēpa kaḷavun pævasūha
Surah Fussilat, Verse 29
إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ تَتَنَزَّلُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ أَلَّا تَخَافُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَبۡشِرُواْ بِٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ
“niyata vaśayenma apagē paramādhipati allāh yæyi pavasā pasu va (ehi) sthāvara va siṭiyavun vana ovun veta num̆balā biya novanu. tavada duk novanu. tavada num̆balāṭa pratignā denu labamin siṭi svargaya piḷiban̆da prīti vanu” yæyi (pavasamin) malakvarun pahaḷa vanu æta
Surah Fussilat, Verse 30
نَحۡنُ أَوۡلِيَآؤُكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَشۡتَهِيٓ أَنفُسُكُمۡ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ
melova jīvitayē hā matu lovehi num̆balāgē mituran api vemu. num̆balāgē sit āśā karana dǣ ehi num̆balāṭa æta. tavada num̆balā patana dǣ da ehi num̆balāṭa æta
Surah Fussilat, Verse 31
نُزُلٗا مِّنۡ غَفُورٖ رَّحِيمٖ
eya atikṣamāśīlī mahākaruṇānvitayāṇangen vū saṁgrahayak vaśayeni
Surah Fussilat, Verse 32
وَمَنۡ أَحۡسَنُ قَوۡلٗا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللَّهِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
“allāh veta ærayum koṭa dæhæmi dǣ sidu koṭa niyata vaśayenma mama muslimvarun aturin vemi” yæyi pavasana ayaṭa vaḍā katāven vaḍāt alaṁkāra vanuyē kavareku da
Surah Fussilat, Verse 33
وَلَا تَسۡتَوِي ٱلۡحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّيِّئَةُۚ ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ فَإِذَا ٱلَّذِي بَيۡنَكَ وَبَيۡنَهُۥ عَدَٰوَةٞ كَأَنَّهُۥ وَلِيٌّ حَمِيمٞ
yahapata hā ayahapata samāna noveyi. vaḍāt alaṁkāra dæyin (ayahapata) vaḷakvanu. eviṭa oba atara hā ohu atara saturukamak tibuṇa aya samīpa mitureku men patvanu æta
Surah Fussilat, Verse 34
وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٖ
tavada ivasilivanta vūvanṭa hæra eya pirinamanu nolæbē. tavada mahat bhāgyayak himi ayaṭa hæra eya pirinamanu nolæbē
Surah Fussilat, Verse 35
وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
ṣeyitatāngen vū yam polam̆bavīmak oba polam̆bavīmaṭa lak kaḷē nam eviṭa oba allāh vetin ārakṣāva patanu. niyata vaśayenma ohu sarva śrāvakaya. sarva gnānīya
Surah Fussilat, Verse 36
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيۡلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُۚ لَا تَسۡجُدُواْ لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ ٱلَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ
rātriya hā dahavala da hiru hā san̆du da ohugē saṁgnā aturini. num̆balā hiruṭa hō san̆duṭa (hisa pahat karamin) sujūd nokaranu. tavada num̆balā ohuṭa (allāhṭa) pamaṇak gætikam karamin siṭiyehu nam ēvā mævū allāhṭa pamaṇak (hisa pahat karamin) sujūd karanu
Surah Fussilat, Verse 37
فَإِنِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فَٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُۥ بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَهُمۡ لَا يَسۡـَٔمُونَ۩
eheyin ovuhu uḍan̆gu vūyehu nam (dæna ganu) obē paramādhipati abiyasa siṭinnavun rātriyē hā dahavalē ohu pivituru karati. tavada ovuhu vehesaṭa pat noveti
Surah Fussilat, Verse 38
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلۡأَرۡضَ خَٰشِعَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡۚ إِنَّ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاهَا لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
muḍu lesa oba dakina mahapoḷova da ohugē saṁgnā aturini. api ē mata jalaya pahaḷa kaḷa viṭa eya vikasita vī væḍeyi. niyata vaśayenma ēvāṭa jīvaya dun aya maḷavunaṭa da jīvaya dennāmaya. niyata vaśayenma ohu siyalu dǣ kerehi śaktiya ættāya
Surah Fussilat, Verse 39
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا لَا يَخۡفَوۡنَ عَلَيۡنَآۗ أَفَمَن يُلۡقَىٰ فِي ٱلنَّارِ خَيۡرٌ أَم مَّن يَأۡتِيٓ ءَامِنٗا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ٱعۡمَلُواْ مَا شِئۡتُمۡ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ
niyata vaśayenma apagē vadanhi vikṛti karannavun apa vetin sæn̆ga va yannan noveti. vaḍāt śrēṣṭha vanuyē (nirā) ginnaṭa heḷanu labannā da esē nætahot maḷavun keren nægiṭuvanu labana dinayē surakṣita va pæmiṇennā da? num̆balā kæmati dē karanu. niyata vaśayenma ohu num̆balā sidu karana dǣ piḷiban̆dava sarva nirīkṣakaya
Surah Fussilat, Verse 40
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلذِّكۡرِ لَمَّا جَآءَهُمۡۖ وَإِنَّهُۥ لَكِتَٰبٌ عَزِيزٞ
niyata vaśayenma ovun veta upades sahita granthaya pæmiṇa kalhi eya pratikṣēpa kaḷavun (matu vaṭahā ganu æta.) tavada niyata vaśayenma eya ati balavat granthayaki
Surah Fussilat, Verse 41
لَّا يَأۡتِيهِ ٱلۡبَٰطِلُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَلَا مِنۡ خَلۡفِهِۦۖ تَنزِيلٞ مِّنۡ حَكِيمٍ حَمِيدٖ
eya(upades sahita granthaya)ṭa idiriyen hō eyaṭa pasupasin hō asatya dǣ ē veta nopæmiṇenu æta. eya mahā pragnāvanta praśaṁsā lābhiyāgen vū pahaḷa kirīmaki
Surah Fussilat, Verse 42
مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدۡ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبۡلِكَۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٖ
obaṭa pera siṭi daham dūtavarunṭa pavasanu læbū dǣ misa (venekak) oba veta pavasanu nolæbeyi. niyata vaśayenma obē paramādhipati samāva satu hā vēdanīya dan̆ḍuvama satu ayayi
Surah Fussilat, Verse 43
وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا أَعۡجَمِيّٗا لَّقَالُواْ لَوۡلَا فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥٓۖ ءَا۬عۡجَمِيّٞ وَعَرَبِيّٞۗ قُلۡ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدٗى وَشِفَآءٞۚ وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٞ وَهُوَ عَلَيۡهِمۡ عَمًىۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يُنَادَوۡنَ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
tavada eya arābi novana vidēśiya kurānayak bavaṭa api pat kaḷē nam, “ehi vadan vistara karanu læbiya yutu novē da? (nabivarayā) arābivarayeku lesa siṭiyadī eya arābi novannak da? (yæyi ovuhu vimasati). “eya viśvāsa kaḷavunaṭa maga penvīmak hā sahanayaki. tavada viśvāsa nokarannan vana ovungē kan tuḷa bihiribhāvaya æta. emenma eya (kurānaya) ovun veta andhabhāvayak men penē. dūra sthānayakin ærayum karanu labannō ovuhumaya.”yæyi (nabivaraya) num̆ba pavasanu
Surah Fussilat, Verse 44
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ
tavada sæbævinma api mūsāṭa dēva granthaya pirinæmuvemu. eviṭa ehi matabhēda æti viya. obē paramādhipatigen vū prakāśayak peraṭu novī nam, ovun atara tīndu karanu labannaṭa tibuṇi. tavada niyata vaśayenma ovun ē (kurānaya) gæna kutuhalayak æti karana sækayehi siṭinnan veti
Surah Fussilat, Verse 45
مَّنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ
kavareku yahakamak sidu kaḷē da eya ohu venuvenmaya. tavada kavareku napurak kaḷēda eya ohuṭa erehivaya. obē paramādhipati gættanhaṭa aparādha karanneku novē
Surah Fussilat, Verse 46
۞إِلَيۡهِ يُرَدُّ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِۚ وَمَا تَخۡرُجُ مِن ثَمَرَٰتٖ مِّنۡ أَكۡمَامِهَا وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ أَيۡنَ شُرَكَآءِي قَالُوٓاْ ءَاذَنَّـٰكَ مَامِنَّا مِن شَهِيدٖ
avasan hōrāva piḷiban̆da dænuma yomu karanu labanuyē (allāh vana) ohu vetamaya. ohugē dænumen tora va palaturu kisivak ehi kōṣa valin piṭa noveyi. tavada kisidu kāntāvak piḷisin̆da noganiyi. emenma æya prasūta nokarayi. “maṭa ādēśa kaḷavun kohē dæ?yi” edina allāh ovun amatayi. (eviṭa) “apahaṭa kisidu sākṣikaruveku nætæyi” ovuhu pavasā siṭiti
Surah Fussilat, Verse 47
وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَدۡعُونَ مِن قَبۡلُۖ وَظَنُّواْ مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ
mīṭa pera ovun ærayum karamin siṭi dǣ ovungen muḷā vī æta. tamanhaṭa palāyana kisidu sthānayak nætæyi ovuhu vaṭahā gannōya
Surah Fussilat, Verse 48
لَّا يَسۡـَٔمُ ٱلۡإِنسَٰنُ مِن دُعَآءِ ٱلۡخَيۡرِ وَإِن مَّسَّهُ ٱلشَّرُّ فَيَـُٔوسٞ قَنُوطٞ
yahapata pætīmen minisā vehesaṭa pat noveyi. tavada ohuṭa napura væḷan̆duṇu viṭa balāporottu sun kara ganimin nirāyāsayaṭa pat vanu æta
Surah Fussilat, Verse 49
وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنَّا مِنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّجِعۡتُ إِلَىٰ رَبِّيٓ إِنَّ لِي عِندَهُۥ لَلۡحُسۡنَىٰۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ
ohuṭa vælan̆duṇu pīḍita tattvayen pasu va apagen vū āśirvādayak api ohuṭa vin̆dinnaṭa sælæsvūyē nam “meya māgēya. avasan hōrāva siduvannak bava mama nositami. māgē paramādhipati veta mama yomu karanu læbuvē nam niyata vaśayenma ohu abiyasa maṭa yahapata ætæ”yi ohu pavasanu æta. pratikṣēpa kaḷavunaṭa ovun sidu kaḷa dǣ niyata vaśayenma api danvannemu. tavada dæḍi dan̆ḍuvamak bhukti vin̆dinnaṭa api ovunaṭa salasvamu
Surah Fussilat, Verse 50
وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ فَذُو دُعَآءٍ عَرِيضٖ
tavada api minisāṭa āśirvāda kaḷa viṭa ohu eya piṭupā venat desakaṭa hærī (duras vī) yayi. tavada ohuṭa napura sparśa vū viṭa ohu adhika prārthanāven yukta vūvaku veyi
Surah Fussilat, Verse 51
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ثُمَّ كَفَرۡتُم بِهِۦ مَنۡ أَضَلُّ مِمَّنۡ هُوَ فِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ
“eya (al kurānaya) allāh vetin pæmiṇa pasuva num̆balā eya pratikṣēpa karannē nam, anta bhēda vala siṭina ohuṭa vaḍā nomaga giyavun kavurun da” yanna num̆balā sitā nobæluvehu dæyi (nabivaraya) oba vimasanu
Surah Fussilat, Verse 52
سَنُرِيهِمۡ ءَايَٰتِنَا فِي ٱلۡأٓفَاقِ وَفِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّۗ أَوَلَمۡ يَكۡفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
niyata vaśayenma (al kurānaya vana) eya satyaya bava ovunaṭa pæhædili vana tek kṣitijaya tuḷa hā ovun tuḷa apagē sādhaka ovunaṭa api matu penvannemu. niyata vaśayenma ohu siyalu dǣ kerehi sākṣikaruya yanna obē paramādhipati sambandhava pramāṇavat novīda
Surah Fussilat, Verse 53
أَلَآ إِنَّهُمۡ فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآءِ رَبِّهِمۡۗ أَلَآ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطُۢ
dæna ganu! niyata vaśayenma ovun ovungē paramādhipatigē hamuva piḷiban̆da sækayehiya. dæna ganu ! niyata vaśayenma ohu siyalu dǣ piḷiban̆da sarva prakārayen dannāya
Surah Fussilat, Verse 54