Surah Ash-Shura - Tajik Translation by Abdolmohammad Ayati
حمٓ
Ho, mim
Surah Ash-Shura, Verse 1
عٓسٓقٓ
Ajn, sin, qof
Surah Ash-Shura, Verse 2
كَذَٰلِكَ يُوحِيٓ إِلَيۡكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Xudovandi ƣoliʙu hakim ʙa tu va kasone, ki peş az tu ʙudand, incunin vahj mefiristad
Surah Ash-Shura, Verse 3
لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ
az oni Ūst, har cī dar osmonhovu zamin ast. Va Ūst on ʙalandmartaʙai ʙuzurgvor
Surah Ash-Shura, Verse 4
تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِن فَوۡقِهِنَّۚ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
Nazdik ast, ki osmonho ʙa ʙoloi jakdigar dar ham şikanand va fariştagon ʙa sitoişi Parvardigoraşon tasʙeh megūjand va ʙaroi sokinoni zamin ʙaxşoiş metalaʙand. Ogoh ʙoşed, ki Xudo ʙaxşojandavu mehruʙon ast
Surah Ash-Shura, Verse 5
وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيۡهِمۡ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٖ
Xudo muroqiʙi (noziri) a'moli kasonest, ki ƣajri Ūro ʙa dūstī giriftand. Va tu vakili onho nestī
Surah Ash-Shura, Verse 6
وَكَذَٰلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّتُنذِرَ أُمَّ ٱلۡقُرَىٰ وَمَنۡ حَوۡلَهَا وَتُنذِرَ يَوۡمَ ٱلۡجَمۡعِ لَا رَيۡبَ فِيهِۚ فَرِيقٞ فِي ٱلۡجَنَّةِ وَفَرِيقٞ فِي ٱلسَّعِيرِ
Va niz in Qur'onro ʙa zaʙoni araʙī ʙar tu vahj kardem to ummulquro va sokinoni atrofaşro ʙim dihj. Hamcunin ononro az rūzi qijomat, ki dar on şakke nest, ʙitarsonī, ki gurūhe dar ʙihiştand va gurūhe dar otaşi sūzon
Surah Ash-Shura, Verse 7
وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَهُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّـٰلِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ
Agar Xudo mexost, hamaro jak ummat karda ʙud. Vale Ū har kiro ki ʙixohad, ʙa rahmati xud darovarad va sitamkoronro heç dūstu jovare nest
Surah Ash-Shura, Verse 8
أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۖ فَٱللَّهُ هُوَ ٱلۡوَلِيُّ وَهُوَ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Ojo ƣajri Xudoro ʙa dūstī giriftand? Dūsti haqiqī Xudost. Va Ūst, ki murdagonro zinda mekunad va Ūst, ki ʙar har kore tavonost
Surah Ash-Shura, Verse 9
وَمَا ٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِيهِ مِن شَيۡءٖ فَحُكۡمُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبِّي عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ
Dar har cī ixtilof mekuned, hukmaş ʙo Xudost. In Xudoi jakto Parvardigori man ast. Bar Ū tavakkal kardam va ʙa Ū rūj meovaram
Surah Ash-Shura, Verse 10
فَاطِرُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ أَزۡوَٰجٗا يَذۡرَؤُكُمۡ فِيهِۚ لَيۡسَ كَمِثۡلِهِۦ شَيۡءٞۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ
Ofaridgori osmonhovu zamin ast. Baroi şumo, ham az şumo hamsarone ʙijofarid. Va niz ʙaroi corpojon çufthoe padid ovard. Vo ofarinişi hamsaron ʙar şumoraton meafzojad. Heç ciz monandi Ū nest va Ūst, ki şunavovu ʙinost
Surah Ash-Shura, Verse 11
لَهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
Kalidhoi osmonhovu zamin az oni Ūst. Dar rūzii har kī ʙixohad, kuşoiş medihad jo tang megirad va Ū ʙa har cize donost
Surah Ash-Shura, Verse 12
۞شَرَعَ لَكُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِۦ نُوحٗا وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَمَا وَصَّيۡنَا بِهِۦٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰٓۖ أَنۡ أَقِيمُواْ ٱلدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُواْ فِيهِۚ كَبُرَ عَلَى ٱلۡمُشۡرِكِينَ مَا تَدۡعُوهُمۡ إِلَيۡهِۚ ٱللَّهُ يَجۡتَبِيٓ إِلَيۡهِ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَن يُنِيبُ
Baroi şumo dinu oine muqarrar kard az hamon guna, ki ʙa Nūh tavsija karda ʙud va az on cī ʙar tu vahj kardaem va ʙa Iʙrohimu Mūso va Iso tavsija kardaem, ki dinro ʙarpoj nigah dored va dar on firqa-firqa maşaved. Tahammuli on cī ʙa on da'vat mekuned, ʙar muşrikon duşvor ast. Xudo har kiro xohad, ʙaroi pajƣamʙarii Xud intixoʙ mekunad va har kiro ʙa ū ʙozgardad, ʙa Xud roh menamojad
Surah Ash-Shura, Verse 13
وَمَا تَفَرَّقُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى لَّقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُورِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ
Az rūi hasadu adovat firqa-firqa şudand, az on pas, ki ʙa doniş dast joftand. Va agar Parvardigori tu az peş muqarrar nakarda ʙud, ki onhoro to zamone mu'ajjan mūhlat ast, ʙar onho hukmi azoʙ meraft. Va kasone, ki ʙa'd az onho vorisi kitoʙi Xudo şudaand, dar ʙorai on saxt ʙa şuʙha aftodaand
Surah Ash-Shura, Verse 14
فَلِذَٰلِكَ فَٱدۡعُۖ وَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡۖ وَقُلۡ ءَامَنتُ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِن كِتَٰبٖۖ وَأُمِرۡتُ لِأَعۡدِلَ بَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡۖ لَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡۖ لَا حُجَّةَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ
Baroi on da'vat kun va cunon ki farmon joftaī, pojdorī kun va az pai xohişhojaşon marav va ʙigū: «Ba kitoʙe, ki Xudo nozil kardaast, imon doram va ʙa man farmon dodaand, ki dar mijoni şumo ʙa adolat raftor kunam. Xudoi jakto Parvardigori mo va Parvardigori şumost. A'moli mo az oni mo va a'moli şumo az oni şumo. Mijonu movu şumo heç muhoççae (duşmanie) nest. Xudo moro dar jak ço çam' meovarad va ʙozgaşt ʙa sūi Ūst!»
Surah Ash-Shura, Verse 15
وَٱلَّذِينَ يُحَآجُّونَ فِي ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا ٱسۡتُجِيبَ لَهُۥ حُجَّتُهُمۡ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ وَلَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٌ
Va kasone, ki dar ʙorai Xudo çidol mekunand, pas az on ki da'vati Ūro içoʙat kardaand, nazdi Parvardigoraşon huççataşon nociz ast. Bar onhost xaşmi Xudo va ʙar onhost azoʙe saxt
Surah Ash-Shura, Verse 16
ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ وَٱلۡمِيزَانَۗ وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ قَرِيبٞ
Xudost, ki in kitoʙi ʙarxaq va tarozuro nozil kardaast. Va tu cī medonī? Şojad qijomat nazdik ʙoşad
Surah Ash-Shura, Verse 17
يَسۡتَعۡجِلُ بِهَا ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِهَاۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مُشۡفِقُونَ مِنۡهَا وَيَعۡلَمُونَ أَنَّهَا ٱلۡحَقُّۗ أَلَآ إِنَّ ٱلَّذِينَ يُمَارُونَ فِي ٱلسَّاعَةِ لَفِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٍ
Onon, ki ʙovaraş nadorand, (omadani) onro ʙa şitoʙ metalaʙand va onon, ki imon ovardaand, az on ʙimnokand va medonand, ki haq ast. Ogoh ʙoş, kasone, ki dar ʙorai qijomat çidol mekunand, saxt dar gumrohī hastand
Surah Ash-Shura, Verse 18
ٱللَّهُ لَطِيفُۢ بِعِبَادِهِۦ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُۖ وَهُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ
Xudo ʙo ʙandagonaş mehruʙon ast. Har kiro ʙixohad, rūzī medihad. Va Ū tavonovu ƣoliʙ ast
Surah Ash-Shura, Verse 19
مَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلۡأٓخِرَةِ نَزِدۡ لَهُۥ فِي حَرۡثِهِۦۖ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلدُّنۡيَا نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ
Har kas kişti oxiratro ʙixohad, ʙa kiştaaş meafzoem va har kas kişti dunjoro ʙixohad, ʙa ū ato mekunem, vale digar dar kişti oxirataş nasiʙe nest
Surah Ash-Shura, Verse 20
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَـٰٓؤُاْ شَرَعُواْ لَهُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا لَمۡ يَأۡذَنۢ بِهِ ٱللَّهُۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةُ ٱلۡفَصۡلِ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۗ وَإِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Ojo muşrikonro ʙutonest, ki dine ʙarojaşon ovardaand, ki Xudo ruxsati onro nadodaast? Va agar qasdi ta'xiri (ʙa der partoftani) azoʙaşon naʙud, koraşon ʙa pojon omada ʙud va sitamkoronro azoʙest dardovar
Surah Ash-Shura, Verse 21
تَرَى ٱلظَّـٰلِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا كَسَبُواْ وَهُوَ وَاقِعُۢ بِهِمۡۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فِي رَوۡضَاتِ ٱلۡجَنَّاتِۖ لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمۡۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡكَبِيرُ
Sitamkoronro ʙinī, ki az hosili korhojaşon ʙimnokand. Va alʙatta, ʙa çazoi xud xohand rasid. Vale onho, ki imon ovardaand va korhoi şoista kardaand, dar ʙoƣhoi ʙihiştand. Har cī ʙixohand, nazdi Parvardigoraşon hast. Va in fazlu ʙaxşoisti ʙuzurgest
Surah Ash-Shura, Verse 22
ذَٰلِكَ ٱلَّذِي يُبَشِّرُ ٱللَّهُ عِبَادَهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِۗ قُل لَّآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًا إِلَّا ٱلۡمَوَدَّةَ فِي ٱلۡقُرۡبَىٰۗ وَمَن يَقۡتَرِفۡ حَسَنَةٗ نَّزِدۡ لَهُۥ فِيهَا حُسۡنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ شَكُورٌ
In ast on cize, ki Xudo on gurūh az ʙandagokaşro, ki imon ovardaand va korhoi şoista kardaand, ʙa on muƶda medihad. Bigū: «Bar on taʙliƣi Qur'on muzde az şumo çuz dūst doştani xeşovandon namexoham». Va har kī kori neke kunad, ʙa nekūijaş meafzoem, zero Xudo ʙaxşojandavu şukrpazir ast
Surah Ash-Shura, Verse 23
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗاۖ فَإِن يَشَإِ ٱللَّهُ يَخۡتِمۡ عَلَىٰ قَلۡبِكَۗ وَيَمۡحُ ٱللَّهُ ٱلۡبَٰطِلَ وَيُحِقُّ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
Jo megūjand, ki ʙar Xudo durūƣ meʙandad. Agar Xudo ʙixohad, ʙar dili tu mūhr menihad. Va Xudo ʙa kaligmoti xud ʙotilro mahv mekunad va haqro soʙit megardonad. Ū ʙar har cī dar dilho meguzarad, donost
Surah Ash-Shura, Verse 24
وَهُوَ ٱلَّذِي يَقۡبَلُ ٱلتَّوۡبَةَ عَنۡ عِبَادِهِۦ وَيَعۡفُواْ عَنِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ وَيَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ
Va Ūst, ki tavʙai ʙandagonaşro mepazirad va az gunohon afvaşon mekunad va har cī mekuned, medonad
Surah Ash-Shura, Verse 25
وَيَسۡتَجِيبُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۚ وَٱلۡكَٰفِرُونَ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞ
Va duʹoi kasonero, ki imon ovardaand va korhoi şoista kardaand, içoʙat mekunad va az fazli xud ononro ʙisjor medihad. Va kofironro azoʙe saxt ast
Surah Ash-Shura, Verse 26
۞وَلَوۡ بَسَطَ ٱللَّهُ ٱلرِّزۡقَ لِعِبَادِهِۦ لَبَغَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٖ مَّا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرُۢ بَصِيرٞ
Agar Xudo rūzii ʙandagonaşro ʙisjor kunad, dar zamin fasod mekunand, vale ʙa miqdore, ki ʙixohad, rūzī mefiristad. Zero ʙar ʙandagoni xud ogohu ʙinost
Surah Ash-Shura, Verse 27
وَهُوَ ٱلَّذِي يُنَزِّلُ ٱلۡغَيۡثَ مِنۢ بَعۡدِ مَا قَنَطُواْ وَيَنشُرُ رَحۡمَتَهُۥۚ وَهُوَ ٱلۡوَلِيُّ ٱلۡحَمِيدُ
Va Ūst on Xudoe, ki ʙa'd az noumedijaşon ʙoron mefiristad va rahmati Xudro ʙa hama ço parokanda mekunad va Ūst korsozu sohiʙi hamdu sano
Surah Ash-Shura, Verse 28
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَآبَّةٖۚ وَهُوَ عَلَىٰ جَمۡعِهِمۡ إِذَا يَشَآءُ قَدِيرٞ
Va az nişonahoi qudrati Ū ofarinişi osmonhovu zamin va parokandani çunʙandagon dar on dūst. Va har goh ʙixohad, ʙar çam' ovardanaşon tavonost
Surah Ash-Shura, Verse 29
وَمَآ أَصَٰبَكُم مِّن مُّصِيبَةٖ فَبِمَا كَسَبَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَيَعۡفُواْ عَن كَثِيرٖ
Agar şumoro musiʙate rasad, ʙa xotiri korhoest, ki kardaed. Va Xudo ʙisjore az gunohonro afv mekunad
Surah Ash-Shura, Verse 30
وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ
Şumo natavoned dar rūi zamin az Ū ʙigurezed va şumoro ƣajri Ū korsozu jovare nest
Surah Ash-Shura, Verse 31
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلۡجَوَارِ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
Az nişonahoi qudrati Ū kiştihoest cun kūh ki dar darjoho ravonand
Surah Ash-Shura, Verse 32
إِن يَشَأۡ يُسۡكِنِ ٱلرِّيحَ فَيَظۡلَلۡنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٍ
Agar ʙixohad, ʙodro nigah medorad, to kiştiho ʙar rūi darjo az raftan ʙozmonand. Alʙatta dar in ʙaroi saʙrkunandagoni şukrguzor iʙrathoest
Surah Ash-Shura, Verse 33
أَوۡ يُوبِقۡهُنَّ بِمَا كَسَبُواْ وَيَعۡفُ عَن كَثِيرٖ
Jo onhoro ʙa xotiri amalhojaşon ƣark mekunad va ʙisjorero niz meʙaxşojad
Surah Ash-Shura, Verse 34
وَيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ
Va to ʙidonand, kasone, ki dar ojoti Mo çidol mekunand. Ononro heç gurezgohe nest
Surah Ash-Shura, Verse 35
فَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
On cī şumoro dodaand, ʙahrai in zindagii dunjavist. Va on cī dar nazdi Xudost, ʙaroi onho, ki imon ovardaand va ʙa Parvardigoraşon tavakkal mekunand, ʙehtaru pojandatar ast
Surah Ash-Shura, Verse 36
وَٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُواْ هُمۡ يَغۡفِرُونَ
Va on kasone, ki az gunohoni ʙuzurg va ziştiho parhez mekunand va cun dar xaşm şavand, xatohoro meʙaxşojand
Surah Ash-Shura, Verse 37
وَٱلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَمۡرُهُمۡ شُورَىٰ بَيۡنَهُمۡ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
va onon, ki da'vati Parvardigoraşonro qaʙul mekunand va namoz meguzorand va koraşon ʙar pojai maşvarat ʙo jakdigar ast va az on cī ʙa onho rūzī dodaem, sadaqa mekunand
Surah Ash-Shura, Verse 38
وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَابَهُمُ ٱلۡبَغۡيُ هُمۡ يَنتَصِرُونَ
va onon, ki cun sitame ʙa onho rasad, intiqom megirand
Surah Ash-Shura, Verse 39
وَجَزَـٰٓؤُاْ سَيِّئَةٖ سَيِّئَةٞ مِّثۡلُهَاۖ فَمَنۡ عَفَا وَأَصۡلَحَ فَأَجۡرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Çazoi har ʙadī ʙadiest monandi on. Pas kase, ki afv kunad va oştī kunad, muzdaş ʙo Xudost, zero Ū sitamkoronro dūst nadorad
Surah Ash-Shura, Verse 40
وَلَمَنِ ٱنتَصَرَ بَعۡدَ ظُلۡمِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ مَا عَلَيۡهِم مِّن سَبِيلٍ
Bar kasone, ki pas az zulme, ki ʙar onho rafta ʙoşad, intiqom megirand, malomate nest
Surah Ash-Shura, Verse 41
إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَظۡلِمُونَ ٱلنَّاسَ وَيَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Malomat ʙar kasonest, ki ʙa mardum zulm mekunand va ʙa nohaq dar rūi zamin sarkaşī mekunand. Baroi onhost azoʙe dardovar
Surah Ash-Shura, Verse 42
وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ
Va on ki saʙr kunad va az xato darguzarad, in az korhoi pisandida ast
Surah Ash-Shura, Verse 43
وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن وَلِيّٖ مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَتَرَى ٱلظَّـٰلِمِينَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ يَقُولُونَ هَلۡ إِلَىٰ مَرَدّٖ مِّن سَبِيلٖ
Har kasro, ki Xudo gumroh kunad, az on pas heç dūste naxohad doşt. Va zolimonro meʙinī, ki cun azoʙro ʙingarand, megūjand: «Ojo moro rohi ʙozgaşte hast?»
Surah Ash-Shura, Verse 44
وَتَرَىٰهُمۡ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا خَٰشِعِينَ مِنَ ٱلذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرۡفٍ خَفِيّٖۗ وَقَالَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ ٱلۡخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَأَهۡلِيهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ فِي عَذَابٖ مُّقِيمٖ
Onhoro meʙinī, ki ʙa çahannam meʙarand. Tarsonu xor az gūşai caşm nigohe duzdida mekunand. Kasone, ki imon ovarda ʙudand, megūjand: «Inho xud va kasonaşonro dar rūzi qijomat ʙarʙod dodand». Ogoh ʙoş, ki sitamkoron dar azoʙi doim xohand ʙud
Surah Ash-Shura, Verse 45
وَمَا كَانَ لَهُم مِّنۡ أَوۡلِيَآءَ يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن سَبِيلٍ
Ƣajri Xudo joru madadgore nadorand va har kasro, ki Xudo gumroh kunad, heç rohe ʙarojaş nest
Surah Ash-Shura, Verse 46
ٱسۡتَجِيبُواْ لِرَبِّكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۚ مَا لَكُم مِّن مَّلۡجَإٖ يَوۡمَئِذٖ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٖ
Peş az on ki rūze ʙijojad, ki az çoniʙi Xudo ʙozgaşte nadorad, ʙa Parvardigoraton çavoʙi qaʙul dihed. Dar on rūz na panohe xohed doşt va na kase az şumo muhofizat tavonad kard
Surah Ash-Shura, Verse 47
فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظًاۖ إِنۡ عَلَيۡكَ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَإِنَّآ إِذَآ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ فَرِحَ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَإِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ كَفُورٞ
Agar rūj gardonand, turo nafiristodaem, ki nigahʙonaşon ʙoşī. Bar tu ƣajri rasonidani pajƣom heç nest. Va Mo cun ʙa inson az rahmati Xud ʙicaşonem, şodmon megardad va agar ʙa xotiri korhoe, ki kardaast, noravoī ʙa ū rasad, nosiposī mekunad
Surah Ash-Shura, Verse 48
لِّلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ يَهَبُ لِمَن يَشَآءُ إِنَٰثٗا وَيَهَبُ لِمَن يَشَآءُ ٱلذُّكُورَ
Az oni Xudost farmonravoii osmonhovu zamin. Har cī ʙixohad, meofarinad. Ba har kī ʙixohad, duxtar meʙaxşad va ʙa har kī ʙixohad, pisar meʙaxşad
Surah Ash-Shura, Verse 49
أَوۡ يُزَوِّجُهُمۡ ذُكۡرَانٗا وَإِنَٰثٗاۖ وَيَجۡعَلُ مَن يَشَآءُ عَقِيمًاۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٞ قَدِيرٞ
Va jo ham pisar dihad va ham duxtar. Va har kasro ʙixohad, aqim (nozo) megardonad, zero Ū donovu tavonost
Surah Ash-Shura, Verse 50
۞وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ ٱللَّهُ إِلَّا وَحۡيًا أَوۡ مِن وَرَآيِٕ حِجَابٍ أَوۡ يُرۡسِلَ رَسُولٗا فَيُوحِيَ بِإِذۡنِهِۦ مَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ عَلِيٌّ حَكِيمٞ
Heç ʙaşarero narasad, ki Xudo çuz ʙa vahj jo az on sūi parda ʙo ū suxan gūjad. Jo fariştae mefiristad to ʙa farmoni Ū har cī ʙixohad, ʙa ū vahj kunad. Ū ʙalandpojavu hakim ast
Surah Ash-Shura, Verse 51
وَكَذَٰلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ رُوحٗا مِّنۡ أَمۡرِنَاۚ مَا كُنتَ تَدۡرِي مَا ٱلۡكِتَٰبُ وَلَا ٱلۡإِيمَٰنُ وَلَٰكِن جَعَلۡنَٰهُ نُورٗا نَّهۡدِي بِهِۦ مَن نَّشَآءُ مِنۡ عِبَادِنَاۚ وَإِنَّكَ لَتَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
Hamcunin kalomi Xudro ʙa farmoni Xud ʙa tu vahj kardem. Tu namedonistī kitoʙu imon cist. Vale Mo onro nure soxtem to har jak az ʙandagonamonro, ki ʙixohem, ʙa on hidojat kunem va tu ʙa rohi rost roh nişon medihī
Surah Ash-Shura, Verse 52
صِرَٰطِ ٱللَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِلَى ٱللَّهِ تَصِيرُ ٱلۡأُمُورُ
rohi on Xudoe, ki az oni Ūst har cī dar osmonhovu zamin ast. Ogoh ʙoşed, ki hamai korho ʙa Xudo ʙozmegardad
Surah Ash-Shura, Verse 53