Surah Az-Zukhruf - Tamil Translation by Jan Turst Foundation
حمٓ
hā, mīm
Surah Az-Zukhruf, Verse 1
وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
viḷakkamāṉa ivvētattiṉ mītu cattiyamāka
Surah Az-Zukhruf, Verse 2
إِنَّا جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
nīṅkaḷ aṟintu koḷvataṟkāka itaṉai nām arapi moḻi kur'āṉāka niccayamāka ākkiyirukkiṟōm
Surah Az-Zukhruf, Verse 3
وَإِنَّهُۥ فِيٓ أُمِّ ٱلۡكِتَٰبِ لَدَيۡنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ
iṉṉum niccayamāka, itu nam'miṭattiluḷḷa um'mul kitāpil (tāy nūlil) irukkiṟatu. (Ituvē vētaṅkaḷil) mikka mēlāṉatum, ñāṉam mikkatumākum
Surah Az-Zukhruf, Verse 4
أَفَنَضۡرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكۡرَ صَفۡحًا أَن كُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّسۡرِفِينَ
nīṅkaḷ varampu mīṟiya camūkattārāki viṭṭīrkaḷ eṉpataṟkāka, inta upatēcattai uṅkaḷaiviṭṭu nām akaṟṟi viṭuvōmā
Surah Az-Zukhruf, Verse 5
وَكَمۡ أَرۡسَلۡنَا مِن نَّبِيّٖ فِي ٱلۡأَوَّلِينَ
aṉṟiyum, muṉṉiruntārkaḷiṭamum nām ettaṉaiyō tūtarkaḷai aṉuppiyirukkiṟōm
Surah Az-Zukhruf, Verse 6
وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
āṉāl avarkaḷiṭam vanta napi ovvoruvaraiyum avarkaḷ parikācam ceyyātu irukkavillai
Surah Az-Zukhruf, Verse 7
فَأَهۡلَكۡنَآ أَشَدَّ مِنۡهُم بَطۡشٗا وَمَضَىٰ مَثَلُ ٱلۡأَوَّلِينَ
eṉiṉum ivarkaḷai viṭa mikka palacālikaḷāṉa avarkaḷaip piṭiyākap piṭittu nām aḻittu irukkiṟōm; (ivvāṟāka uṅkaḷukku) muṉṉaruntōriṉ utāraṇam naṭantēṟiyirukkiṟatu
Surah Az-Zukhruf, Verse 8
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ
(napiyē!) Nīr avarkaḷiṭam; "vāṉaṅkaḷaiyum, pūmiyaiyum paṭaittavaṉ yār?" Eṉṟu kēṭṭāl, "yāvaraiyum mikaittavaṉum, ellāvaṟṟaiyum aṟintōṉumākiya avaṉē avaṟṟai paṭaittāṉ" eṉṟu niccayamāka avarkaḷ kūṟuvārkaḷ
Surah Az-Zukhruf, Verse 9
ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ
Avaṉē pūmiyai uṅkaḷukku virippāka ākki, atil nīṅkaḷ (virumpi iṭattiṟkuc) cellum poruṭṭu vaḻikaḷaiyum ākkiṉāṉ
Surah Az-Zukhruf, Verse 10
وَٱلَّذِي نَزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَنشَرۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ
avaṉtāṉ vāṉattiliruntu maḻaiyai aḷavōṭu iṟakki vaikkiṟāṉ. Piṉṉar, ataṉaik koṇṭu iṟantu kiṭanta pūmiyai nām tām uyirppikkiṉṟōm. Ivvāṟē nīṅkaḷum (maraṇattiṟku piṉ uyirppaṭuttap peṟṟu) veḷippaṭuttappaṭuvīrkaḷ
Surah Az-Zukhruf, Verse 11
وَٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡفُلۡكِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مَا تَرۡكَبُونَ
avaṉ tāṉ jōṭikaḷ yāvaiyum paṭaittāṉ; uṅkaḷukkāka, kappalkaḷaiyum, nīṅkaḷ cavāri ceyyum kālnaṭaikaḷaiyum uṇṭākkiṉāṉ
Surah Az-Zukhruf, Verse 12
لِتَسۡتَوُۥاْ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ رَبِّكُمۡ إِذَا ٱسۡتَوَيۡتُمۡ عَلَيۡهِ وَتَقُولُواْ سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقۡرِنِينَ
avaṟṟiṉ mutukukaḷiṉ mītu nīṅkaḷ uṟutiyāka amarntu koḷvataṟkāk avaṟṟiṉ mēl nīṅkaḷ uṟutiyāka amarntatum, uṅkaḷ iṟaivaṉuṭaiya aruḷai niṉaivu kūrntu"itaṉ mītu (cella) caktiyaṟṟavarkaḷāka irunta eṅkaḷukku, itaṉai vacappaṭuttittanta a(v viṟai)vaṉ mikka paricuttamāṉavaṉ" eṉṟu nīṅkaḷ kūṟuvataṟkākavum
Surah Az-Zukhruf, Verse 13
وَإِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ
mēlum, niccayamāka nām eṅkaḷ iṟaivaṉiṭattil tirumpic celpavarkaḷ (eṉṟu pirārttittuk kūṟavum avvāṟu ceytāṉ)
Surah Az-Zukhruf, Verse 14
وَجَعَلُواْ لَهُۥ مِنۡ عِبَادِهِۦ جُزۡءًاۚ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ مُّبِينٌ
iṉṉum, avarkaḷ avaṉuṭaiya aṭiyārkaḷil oru pakutiyiṉarai avaṉukku(p peṇ cantatiyai) ākkukiṟārkaḷ; niccayamāka maṉitaṉ pakiraṅkamāṉa perum nirākarippavaṉāka irukkiṉṟāṉ
Surah Az-Zukhruf, Verse 15
أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخۡلُقُ بَنَاتٖ وَأَصۡفَىٰكُم بِٱلۡبَنِينَ
allatu, tāṉ paṭaittatiliruntu avaṉ taṉakkeṉa peṇmakkaḷai eṭuttuk koṇṭu, uṅkaḷukku āṇ makkaḷai tērnteṭuttu viṭṭāṉā
Surah Az-Zukhruf, Verse 16
وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحۡمَٰنِ مَثَلٗا ظَلَّ وَجۡهُهُۥ مُسۡوَدّٗا وَهُوَ كَظِيمٌ
ar rahmāṉukku avarkaḷ etaṉai oppākkiṉārkaḷō atai (atāvatu peṇ kuḻantaiyai) koṇṭu avarkaḷil oruvaṉukku naṟceyti kūṟappaṭumpoḻutu avaṉuṭaiya mukam karuttup pōyviṭukiṉṟatu. Mēlum avaṉ kōpam nirampiyavaṉākavum ākiviṭukiṉṟāṉ
Surah Az-Zukhruf, Verse 17
أَوَمَن يُنَشَّؤُاْ فِي ٱلۡحِلۡيَةِ وَهُوَ فِي ٱلۡخِصَامِ غَيۡرُ مُبِينٖ
āparaṇaṅkaḷaik koṇṭu alaṅkarikkappaṭṭum vivakāraṅkaḷait teḷivāka eṭuttuk kūṟavum iyalāta oṉṟiṉaiyā (iṇaiyākkukiṉṟaṉar)
Surah Az-Zukhruf, Verse 18
وَجَعَلُواْ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ ٱلَّذِينَ هُمۡ عِبَٰدُ ٱلرَّحۡمَٰنِ إِنَٰثًاۚ أَشَهِدُواْ خَلۡقَهُمۡۚ سَتُكۡتَبُ شَهَٰدَتُهُمۡ وَيُسۡـَٔلُونَ
Aṉṟiyum, ar rahmāṉiṉ aṭiyārkaḷākiya malakkukaḷai avarkaḷ peṇkaḷāka ākkukiṟārkaḷ; avarkaḷ, paṭaikkappaṭṭa pōtu ivarkaḷ pārttuk koṇṭiruntārkaḷā? Avarkaḷuṭaiya cāṭciyam pativu ceytu vaikkappaṭṭu, avarkaḷ kēḷvi kēṭkappaṭuvārkaḷ
Surah Az-Zukhruf, Verse 19
وَقَالُواْ لَوۡ شَآءَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَا عَبَدۡنَٰهُمۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ
mēlum, "ar rahmāṉ nāṭiyiruntāl, avarkaḷai nāṅkaḷ vaṇaṅkiyirukka māṭṭōm" eṉṟum avarkaḷ kūṟukiṉṟaṉar; avarkaḷukku itaippaṟṟi yātōr aṟivumillai avarkaḷ poyyē kūṟukiṟārkaḷ
Surah Az-Zukhruf, Verse 20
أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا مِّن قَبۡلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسۡتَمۡسِكُونَ
allatu, avarkaḷ ātāramākak koḷvataṟkāka itaṟku muṉṉāl nām avarkaḷukku ētāvatoru vētattai koṭuttirukkiṟōmā
Surah Az-Zukhruf, Verse 21
بَلۡ قَالُوٓاْ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّهۡتَدُونَ
appaṭiyalla! Avarkaḷ kūṟukiṟārkaḷ; "niccayamāka nāṅkaḷ eṅkaḷuṭaiya mūtātaiyarkaḷai oru mārkkattil kaṇṭōm; niccayamāka nāṅkaḷ avarkaḷuṭaiya aṭiccavaṭukaḷaiyē piṉpaṟṟukiṟōm
Surah Az-Zukhruf, Verse 22
وَكَذَٰلِكَ مَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّقۡتَدُونَ
ivvāṟē umakku muṉṉarum nām (nam'muṭaiya) tūtarai enta ūrukku aṉuppiṉālum, avarkaḷil celvantarkaḷ; "niccayamāka nāṅkaḷ eṅkaḷ mūtātaiyarai oru mārkkattil kaṇṭōm; niccayamāka nāṅkaḷ avarkaḷiṉ aṭiccavaṭukaḷaiyē piṉpaṟṟukiṉṟōm" eṉṟu kūṟātirukkavillai
Surah Az-Zukhruf, Verse 23
۞قَٰلَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكُم بِأَهۡدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمۡ عَلَيۡهِ ءَابَآءَكُمۡۖ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ
(appoḻutu attūtar,)"uṅkaḷ mūtātaiyarai etaṉmītu nīṅkaḷ kaṇṭīrkaḷō, atai viṭa mēlāṉa nērvaḻiyai nāṉ uṅkaḷukkuk koṇṭu vantirunta pōtilumā?" Eṉṟu kēṭṭār. Ataṟku avarkaḷ; "niccayamāka nāṅkaḷ, etaikkoṇṭu nīṅkaḷ aṉuppappaṭṭirukkiṟīrkaḷō, atai nirākarikkiṟōm" eṉṟu coṉhrkaḷ
Surah Az-Zukhruf, Verse 24
فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ
ākavē, nām avarkaḷiṭam paḻi tīrttōm; eṉavē, ivvāṟu poyppittuk koṇṭiruntavarkaḷiṉ muṭivu eṉṉa āyiṟṟu eṉpatai nīr kavaṉippīrāka
Surah Az-Zukhruf, Verse 25
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦٓ إِنَّنِي بَرَآءٞ مِّمَّا تَعۡبُدُونَ
Aṉṟiyum, ipṟāhīm tam tantaiyaiyum, tam camūkattavarkaḷaiyum nōkki; "niccayamāka nāṉ, nīṅkaḷ vaḻipaṭupavaṟṟai viṭṭum vilakik koṇṭēṉ" eṉṟu kūṟiyataiyum
Surah Az-Zukhruf, Verse 26
إِلَّا ٱلَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُۥ سَيَهۡدِينِ
eṉṉaip paṭaittāṉē avaṉait tavira (vēṟevaraiyum vaṇaṅka māṭṭēṉ). Avaṉē eṉakku nērvaḻi kāṇpippāṉ" (eṉṟum kūṟiyatai niṉaivu kūrvīrāka)
Surah Az-Zukhruf, Verse 27
وَجَعَلَهَا كَلِمَةَۢ بَاقِيَةٗ فِي عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
iṉṉum, tam cantatiyiṉar (allāhviṉ pakkam) tirumpi varum poruṭṭu (ipṟāhīm tavhītai) avarkaḷiṭam oru nilaiyāṉa vākkāka ēṟpaṭuttiṉār
Surah Az-Zukhruf, Verse 28
بَلۡ مَتَّعۡتُ هَـٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ وَرَسُولٞ مُّبِينٞ
eṉiṉum, ivarkaḷiṭam uṇmaiyum teḷivāṉa tūtarum varum varaiyil, ivarkaḷaiyum, ivarkaḷuṭaiya mūtātaiyaraiyum cukamaṉupavikka viṭṭu vaittēṉ
Surah Az-Zukhruf, Verse 29
وَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ وَإِنَّا بِهِۦ كَٰفِرُونَ
āṉāl, uṇmai (vētam) avarkaḷiṭam vanta pōtu"itu cūṉiyamē tāṉ; niccayamāka nāṅkaḷ itai nirākarikkiṉṟōm" eṉṟu avarkaḷ kūṟiṉar
Surah Az-Zukhruf, Verse 30
وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنَ ٱلۡقَرۡيَتَيۡنِ عَظِيمٍ
mēlum avarkaḷ kūṟukiṟārkaḷ; inta kur'āṉ ivviraṇṭu ūrkaḷiluḷḷa periya maṉitar mītu iṟakkappaṭṭirukkak kūṭātā
Surah Az-Zukhruf, Verse 31
أَهُمۡ يَقۡسِمُونَ رَحۡمَتَ رَبِّكَۚ نَحۡنُ قَسَمۡنَا بَيۡنَهُم مَّعِيشَتَهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَرَفَعۡنَا بَعۡضَهُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَتَّخِذَ بَعۡضُهُم بَعۡضٗا سُخۡرِيّٗاۗ وَرَحۡمَتُ رَبِّكَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ
umatu iṟaivaṉiṉ rahmattai (nallaruḷai) ivarkaḷā paṅkiṭukiṟārkaḷā? Ivarkaḷuṭaiya ulakat tēvaikaḷai ivarkaḷiṭaiyō nāmē paṅkiṭṭu irukkiṟōm." Ivarkaḷil cilar, cilarai ūḻayattiṟku vaittuk koḷḷum poruṭṭu, ivarkaḷil cilarai, cilaraiviṭa taraṅkaḷil nām uyartti irukkiṟōm; um'muṭaiya iṟaivaṉiṉ rahmattu avarkaḷ cēkarittu vaittuk koṇṭiruppatai viṭa mēlāṉatākum
Surah Az-Zukhruf, Verse 32
وَلَوۡلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ لَّجَعَلۡنَا لِمَن يَكۡفُرُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ لِبُيُوتِهِمۡ سُقُفٗا مِّن فِضَّةٖ وَمَعَارِجَ عَلَيۡهَا يَظۡهَرُونَ
nirākarippōrukku nām koṭukkum celvattaik kaṇṭu, maṉitarkaḷ (nirākarikkum) camutāyamāka ākiviṭuvārkaḷ eṉpatu illāviṭṭāl, avarkaḷiṉ vīṭṭu mukaṭukaḷaiyum, (avaṟṟukku avarkaḷ) ēṟic cellum paṭikaḷaiyum nām veḷḷiyiṉāl ākkiyiruppōm
Surah Az-Zukhruf, Verse 33
وَلِبُيُوتِهِمۡ أَبۡوَٰبٗا وَسُرُرًا عَلَيۡهَا يَتَّكِـُٔونَ
avarkaḷuṭaiya vīṭukaḷiṉ vāyalkaḷaiyum, avarkaḷ cāyntu koṇṭirukkum kaṭṭilkaḷaiyum (avvāṟē ākkiyiruppōm)
Surah Az-Zukhruf, Verse 34
وَزُخۡرُفٗاۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُتَّقِينَ
Taṅkattālum (avaṟṟai ākkik koṭuttiruppōm); āṉāl, ivaiyellām ivvulaka vāḻkakaiyiluḷḷa (nilaiyillā aṟpa) cukaṅkaḷēyaṉṟi veṟillai āṉāl, maṟumai(yiṉ nittiya vāḻkkai) um iṟaivaṉiṭam payapaktiyuḷḷavarkaḷukkut tām
Surah Az-Zukhruf, Verse 35
وَمَن يَعۡشُ عَن ذِكۡرِ ٱلرَّحۡمَٰنِ نُقَيِّضۡ لَهُۥ شَيۡطَٰنٗا فَهُوَ لَهُۥ قَرِينٞ
evaṉoruvaṉ ar rahmāṉiṉ nallupatēcattai viṭṭum kaṇṇai mūṭik koḷvāṉō, avaṉukku nām oru ṣaittāṉai ēṟpaṭutti viṭukiṟōm; avaṉ ivaṉatu neruṅkiya naṇpaṉāki viṭukiṟāṉ
Surah Az-Zukhruf, Verse 36
وَإِنَّهُمۡ لَيَصُدُّونَهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ
iṉṉum, anta ṣaittāṉkaḷ avarkaḷai nērāṉa pātaiyiliruntu taṭuttu viṭukiṉṟaṉa. Āṉālum, tāṅkaḷ nērāṉa pātaiyil celuttappaṭuvatākavē avarkaḷ eṇṇik koḷkiṟārkaḷ
Surah Az-Zukhruf, Verse 37
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَنَا قَالَ يَٰلَيۡتَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَ بُعۡدَ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرِينُ
etuvaraiyeṉṟāl, (iṟutiyāka attakaiyavaṉ) nam'miṭam varumpōtu (ṣaittāṉiṭam); "ā! Eṉakkiṭaiyilum, uṉakkiṭaiyilum kiḻakkut ticaikkum, mēṟkut ticaikkum iṭaiyēyuḷḷa tūram iruntirukka vēṇṭumē!" (Eṅkaḷai vaḻikeṭutta) innaṇpaṉ mikavum keṭṭavaṉ" eṉṟu kūṟuvāṉ
Surah Az-Zukhruf, Verse 38
وَلَن يَنفَعَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ إِذ ظَّلَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ
(appōtu)"nīṅkaḷ aniyāyam ceyta paṭiyāl iṉṟu uṅkaḷukku niccayamāka yātoru payaṉum ēṟpaṭātu nīṅkaḷ vētaṉaiyil kūṭṭāḷikaḷāka iruppīrkaḷ" (eṉṟu avarkaḷukkuc collappaṭum)
Surah Az-Zukhruf, Verse 39
أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ أَوۡ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
ākavē (napiyē!) Nīr ceviṭaṉai kēṭkumāṟu ceyya muṭiyumā? Allatu kuruṭaṉaiyum, pakiraṅkamāṉa vaḻikēṭṭil iruppavaṉaiyum nērvaḻiyil celutta muṭiyumā
Surah Az-Zukhruf, Verse 40
فَإِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنۡهُم مُّنتَقِمُونَ
eṉavē um'mai nām (ivvulakai viṭṭum) eṭuttuk koṇṭa pōtilum, niccayamāka nām avarkaḷiṭam paḻi tīrppōm
Surah Az-Zukhruf, Verse 41
أَوۡ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِي وَعَدۡنَٰهُمۡ فَإِنَّا عَلَيۡهِم مُّقۡتَدِرُونَ
allatu nām avarkaḷukku (eccarittu) vākkaḷittuḷḷatai (vētaṉaiyai) nīr kāṇum paṭic ceyvōm - niccayamāka nām avarkaḷ mītu āṟṟaluṭaiyōrāy irukkiṉṟōm
Surah Az-Zukhruf, Verse 42
فَٱسۡتَمۡسِكۡ بِٱلَّذِيٓ أُوحِيَ إِلَيۡكَۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
(napiyē!) Umakku vahī aṟivikkappaṭṭatai palamākap paṟṟip piṭittuk koḷḷum; niccayamāka nīr nērāṉa pātaiyiṉ mītē irukkiṉṟīr
Surah Az-Zukhruf, Verse 43
وَإِنَّهُۥ لَذِكۡرٞ لَّكَ وَلِقَوۡمِكَۖ وَسَوۡفَ تُسۡـَٔلُونَ
Niccayamāka itu umakkum um camūkattārukkum (kīrttiyaḷikkum) upatēcamāka irukkiṟatu (itaip piṉpaṟṟiyatu paṟṟi) nīṅkaḷ vicārikkappaṭuvīrkaḷ
Surah Az-Zukhruf, Verse 44
وَسۡـَٔلۡ مَنۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رُّسُلِنَآ أَجَعَلۡنَا مِن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ءَالِهَةٗ يُعۡبَدُونَ
nam'muṭaiya tūtarkaḷil umakku muṉṉē nām aṉuppiyavarkaḷai"ar rahmāṉaiyaṉṟi vaṇaṅkappaṭuvataṟkāka (vēṟu) teyvaṅkaḷai nām ēṟpaṭuttiṉōmā?" Eṉṟu nīr kēṭpīrāka
Surah Az-Zukhruf, Verse 45
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
mūsāvai nam'muṭaiya attāṭcikaḷuṭaṉ ḥpir'avṉiṭamum, avaṉuṭaiya camutāya talaivarkaḷiṭamum tiṭaṭamāka nām aṉuppi vaittōm. Avar (avarkaḷai nōkki;)"niccayamāka nām akilaṅkaḷiṉ iṟaivaṉāl aṉuppappaṭṭa tūtaṉ āvēṉ" eṉṟu kūṟiṉār
Surah Az-Zukhruf, Verse 46
فَلَمَّا جَآءَهُم بِـَٔايَٰتِنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَضۡحَكُونَ
āṉāl, avarkaḷiṭam nam'muṭaiya attāṭcikaḷai avar koṇṭu vantapōtu, avarkaḷ avaṟṟaik koṇṭu (parikacittuc) cirittaṉar
Surah Az-Zukhruf, Verse 47
وَمَا نُرِيهِم مِّنۡ ءَايَةٍ إِلَّا هِيَ أَكۡبَرُ مِنۡ أُخۡتِهَاۖ وَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
āṉāl nām avarkaḷukkuk kāṭṭi ovvōr attāṭciyum, aṭuttatai viṭa mikavum peritākavē iruntatu eṉiṉum avarkaḷ (pāvattiliruntu) mīḷvataṟkāka nām avarkaḷai vētaṉaiyaik koṇṭē piṭittōm
Surah Az-Zukhruf, Verse 48
وَقَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهۡتَدُونَ
mēlum, avarkaḷ; "cūṉiyakkārarēca (um iṟaivaṉ) um'miṭam aṟutimāṉam ceytiruppatāl, nīr eṅkaḷukkāka um'muṭaiya iṟaivaṉai aḻai(ttup pirārttaṉai cey)yavum, niccayamāka nāṅkaḷ nērvaḻiyai peṟṟu viṭuvōm" eṉṟu kūṟiṉārkaḷ
Surah Az-Zukhruf, Verse 49
فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ
eṉiṉum, nām avarkaḷuṭaiya vētaṉaiyai nīkkiyatum, avarkaḷ taṅkaḷ vākkuṟutiyai muṟittu viṭṭārkaḷ
Surah Az-Zukhruf, Verse 50
وَنَادَىٰ فِرۡعَوۡنُ فِي قَوۡمِهِۦ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَيۡسَ لِي مُلۡكُ مِصۡرَ وَهَٰذِهِ ٱلۡأَنۡهَٰرُ تَجۡرِي مِن تَحۡتِيٓۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ
mēlum ḥpir'avṉ taṉ camūkattāriṭam paṟai cāṟṟiṉāṉ; "eṉṉuṭaiya camūkattārē! Inta misṟu (ekiptiṉ) aracāṅkam, eṉṉuṭaiyatallavā? Eṉ (māḷikai) aṭiyil ōṭik koṇṭirukkum (nīla natiyiṉ) ikkālvāykaḷum (eṉ āṭcikku uṭpaṭṭavai eṉpataip) pārkkavillaiyā
Surah Az-Zukhruf, Verse 51
أَمۡ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ مَهِينٞ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ
allatu, iḻivāṉavarum, teḷivākap pēca iyalātavarumākiya ivarai viṭa nāṉ mēlāṉavaṉ illaiyā
Surah Az-Zukhruf, Verse 52
فَلَوۡلَآ أُلۡقِيَ عَلَيۡهِ أَسۡوِرَةٞ مِّن ذَهَبٍ أَوۡ جَآءَ مَعَهُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ مُقۡتَرِنِينَ
(Eṉṉaiviṭa ivar mēlāyiruppiṉ) ēṉ ivarukku poṉṉālākiya kaṅkaṇaṅkaḷ aṇivikkappaṭavillai, allatu avaruṭaṉ malakkukaḷ kūṭṭamāka vara vēṇṭāmā
Surah Az-Zukhruf, Verse 53
فَٱسۡتَخَفَّ قَوۡمَهُۥ فَأَطَاعُوهُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ
(ivvāṟāka) avaṉ taṉ camūkattārai (avarkaḷuṭaiya aṟivai) ilēcāka matittāṉ; avaṉukku avarkaḷum kīḻppaṭintu viṭṭārkaḷ. Niccayamāka avarkaḷ varampai mīṟiya camūkattārākavum āki viṭṭārkaḷ
Surah Az-Zukhruf, Verse 54
فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ
piṉṉar, avarkaḷ nam'mai kōpappaṭuttiyapōtu, nām avarkaḷiṭam paḻi tīrttōm; aṉṟiyum, avarkaḷ yāvaraiyum mūḻkaṭittōm
Surah Az-Zukhruf, Verse 55
فَجَعَلۡنَٰهُمۡ سَلَفٗا وَمَثَلٗا لِّلۡأٓخِرِينَ
iṉṉum, nām, avarkaḷai (aḻintu pōṉa) muntiyavarkaḷākavum, piṉ varuvōrukku utāraṇamākavum ākkiṉōm
Surah Az-Zukhruf, Verse 56
۞وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ
iṉṉum maryamuṭaiya makaṉ utāraṇamākak kūṟappaṭṭa pōtu, um'muṭaiya camūkattār (parikacittu) ārpparittārkaḷ
Surah Az-Zukhruf, Verse 57
وَقَالُوٓاْ ءَأَٰلِهَتُنَا خَيۡرٌ أَمۡ هُوَۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلَۢاۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٌ خَصِمُونَ
mēlum; "eṅkaḷ teyvaṅkaḷ mēlā? Allatu avar mēlā?" Eṉṟum avarkaḷ kēṭkiṟārkaḷ; avarai vīṇ tarkkattiṟkākavē um'miṭam utāraṇamāka eṭuttuk koḷkiṟārkaḷ; ākavē avarkaḷ vitaṇṭā vātam ceyyum camūkattārēyāvar
Surah Az-Zukhruf, Verse 58
إِنۡ هُوَ إِلَّا عَبۡدٌ أَنۡعَمۡنَا عَلَيۡهِ وَجَعَلۡنَٰهُ مَثَلٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
avar (īsā nam'muṭaiya) aṭiyārē aṉṟi vēṟillai avarukku nām aruṭkoṭaiyaic corintu isrāyīliṉ cantatiyārukku avarai nallutāraṇamāka ākkiṉōm
Surah Az-Zukhruf, Verse 59
وَلَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَا مِنكُم مَّلَـٰٓئِكَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَخۡلُفُونَ
nām virumpuvōmāyiṉ uṅkaḷiṭaiyē pūmiyil nām malakkukaḷai ēṟpaṭutti, avarkaḷai piṉtōṉṟalkaḷākki iruppōm
Surah Az-Zukhruf, Verse 60
وَإِنَّهُۥ لَعِلۡمٞ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمۡتَرُنَّ بِهَا وَٱتَّبِعُونِۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
niccayamāka avar (īsā) iṟutik kālattiṟkuriya attāṭciyāvār; ākavē, niccayamāka nīṅkaḷ itil cantēkappaṭa vēṇṭām; mēlum, eṉṉaiyē piṉpaṟṟuṅkaḷ; ituvē sirāttul mustakīm (nērāṉa vaḻi)
Surah Az-Zukhruf, Verse 61
وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ
aṉṟiyum ṣaittāṉ uṅkaḷai (nērvaḻiyai viṭaṭum) taṭuttu viṭātirukkaṭṭum - niccayamāka avaṉ uṅkaḷukkup pakiraṅkamāṉa virōtiyākavē irukkiṟāṉ
Surah Az-Zukhruf, Verse 62
وَلَمَّا جَآءَ عِيسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالَ قَدۡ جِئۡتُكُم بِٱلۡحِكۡمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي تَخۡتَلِفُونَ فِيهِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Iṉṉum, īsā teḷivāṉa attāṭcikaḷuṭaṉ vantapōtu"meyyākavē nāṉ uṅkaḷukku ñāṉattaik koṇṭu vantirukkiṟēṉ; nīṅkaḷ karuttu vēṟṟumaiyuṭaṉ irukkum cilavaṟṟai uṅkaḷukku viḷakkik kūṟuvēṉ - ākavē nīṅkaḷ allāhviṭam payapaktiyuṭaṉ iruṅkaḷ; eṉakkum kīḻpaṭiyuṅkaḷ" eṉṟu kūṟiṉār
Surah Az-Zukhruf, Verse 63
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
niccayamāka, allāhtāṉ eṉakkum iṟaivaṉ, uṅkaḷukkum iṟaivaṉ. Ākavē avaṉaiyē vaṇaṅkuṅkaḷ, ituvē sirāttul mustakīm (nērāṉa vaḻi)
Surah Az-Zukhruf, Verse 64
فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمٍ أَلِيمٍ
āṉāl, avarkaḷiṭaiyē (ēṟpaṭṭa pala) piriviṉar tamakkuḷ māṟupaṭṭaṉar; ātaliṉ, aniyāyam ceyatārkaḷē avarkaḷukku nōviṉai tarum nāḷuṭaiya vētaṉaiyiṉ kēṭutāṉ uṇṭākum
Surah Az-Zukhruf, Verse 65
هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
taṅkaḷukkē teriyāta vitattil tiṭukūṟāka ivarkaḷukku (iṟuti nāḷiṉ) vēḷai varuvatait tavira, (vēṟetaiyum) ivarkaḷ etirppārkkiṟārkaḷā
Surah Az-Zukhruf, Verse 66
ٱلۡأَخِلَّآءُ يَوۡمَئِذِۭ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلۡمُتَّقِينَ
payapaktiyuṭaiyavarkaḷait tavira, naṇparkaḷ annāḷil cilarukkuc cilar pakaivarkaḷ ākiviṭuvārkaḷ
Surah Az-Zukhruf, Verse 67
يَٰعِبَادِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ
eṉṉuṭaiya aṭiyārkaḷē! Innāḷil uṅkaḷukku evvita payamumillai nīṅkaḷ tukkappaṭavum māṭṭīrkaḷ" (eṉṟu muḥmiṉkaḷukku allāhviṉ aṟivippu varum)
Surah Az-Zukhruf, Verse 68
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ مُسۡلِمِينَ
ivarkaḷ tām nam vacaṉaṅkaḷ mītu īmāṉ koṇṭu, (muṟṟilum vaḻippaṭṭu naṭanta) muslimkaḷāka iruntaṉar
Surah Az-Zukhruf, Verse 69
ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ أَنتُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ تُحۡبَرُونَ
nīṅkaḷum, uṅkaḷ maṉaiviyarum makiḻvaṭaintavarkaḷāka cuvarkkattil nuḻaiyuṅkaḷ (eṉṟu maṟumaiyil avarkaḷukkuk kūṟappaṭum)
Surah Az-Zukhruf, Verse 70
يُطَافُ عَلَيۡهِم بِصِحَافٖ مِّن ذَهَبٖ وَأَكۡوَابٖۖ وَفِيهَا مَا تَشۡتَهِيهِ ٱلۡأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلۡأَعۡيُنُۖ وَأَنتُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
poṉ taṭṭukaḷum, kiṇṇaṅkaḷum avarkaḷaic cuṟṟik koṇṭēyirukkum; iṉṉum aṅku avarkaḷ maṉam virumpiyatum, kaṇkaḷukku iṉpam taruvatum atiluḷḷaṉ iṉṉum, "nīṅkaḷ iṅku eṉṟeṉṟum taṅkiyiruppīrkaḷ!" (Eṉa avarkaḷiṭam collappaṭum)
Surah Az-Zukhruf, Verse 71
وَتِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِيٓ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
nīṅkaḷ ceytu koṇṭirunta (naṉmaiyāṉa) taṉ kāraṇamāka inta cuvarkkattai nīṅkaḷ aṉantaraṅ koṇṭīrkaḷ
Surah Az-Zukhruf, Verse 72
لَكُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ كَثِيرَةٞ مِّنۡهَا تَأۡكُلُونَ
Uṅkaḷukku atil ērāḷamāṉa kaṉivakaikaḷ irukkiṉṟaṉa avaṟṟiliruntu nīṅkaḷ uṇpīrkaḷ" (eṉak kūṟappaṭum)
Surah Az-Zukhruf, Verse 73
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ
niccayamāka, kuṟṟavāḷikaḷ naraka vētaṉaiyil eṉṟeṉṟum taṅkiyiruppārkaḷ
Surah Az-Zukhruf, Verse 74
لَا يُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ
avarkaḷukku a(vvētaṉaiyāṉa)tu kuṟaikkappaṭa māṭṭātu atil avarkaḷ nampikkaiyaiyum iḻantu viṭuvārkaḷ
Surah Az-Zukhruf, Verse 75
وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُواْ هُمُ ٱلظَّـٰلِمِينَ
eṉiṉum, nām avarkaḷukku yātōr aniyāyamum ceyyavillai āṉāl avarkaḷ tamakkut tāmē aniyāyam ceytu koṇṭavarkaḷē
Surah Az-Zukhruf, Verse 76
وَنَادَوۡاْ يَٰمَٰلِكُ لِيَقۡضِ عَلَيۡنَا رَبُّكَۖ قَالَ إِنَّكُم مَّـٰكِثُونَ
mēlum, avarkaḷ (narakattil)"yā mālik" umatu iṟaivaṉ eṅkaḷai muṭittu viṭaṭṭumē!" Eṉṟu cappatamiṭuvārkaḷ; ataṟku avar"niccayamāka nīṅkaḷ (iṅku) nilaittu irukka vēṇṭiyavarkaḷē" eṉṟu kūṟuvār
Surah Az-Zukhruf, Verse 77
لَقَدۡ جِئۡنَٰكُم بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَكُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ
niccayamāka, nām uṅkaḷiṭam cattiyattaik koṇṭu vantōm; āṉāl uṅkaḷil perumpālōr cattiyattai veṟukkiṟavarkaḷāka iruntārkaḷ (eṉṟum kūṟappaṭum)
Surah Az-Zukhruf, Verse 78
أَمۡ أَبۡرَمُوٓاْ أَمۡرٗا فَإِنَّا مُبۡرِمُونَ
allatu avarkaḷ (makkattu kāḥpirkaḷ) ētāvatu muṭivu kaṭṭiyirukkiṟārkaḷā? Āṉāl (aṉaittuk kāriyaṅkaḷukkum) muṭivu kaṭṭukiṟatu nām tāṉ
Surah Az-Zukhruf, Verse 79
أَمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُونَ
allatu, avarkaḷuṭaiya irakaciyattaiyum, avarkaḷ taṉittirunta kūṭip pēcavataiyum nām kēṭkavillaiyeṉṟu eṇṇik koṇṭārkaḷā? Alla mēlum avarkaḷiṭamuḷḷa nam tūtarkaḷai (ellāvaṟṟaiyum) eḻutik koḷkiṟārkaḷ
Surah Az-Zukhruf, Verse 80
قُلۡ إِن كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٞ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡعَٰبِدِينَ
(napiyē!) Nīr kūṟum; "ar rahmāṉukku oru cantati iruntirukkumāṉāl, (atai) vaṇaṅkuvōril nāṉē mutaṉmaiyāṉavaṉāka iruntiruppēṉ
Surah Az-Zukhruf, Verse 81
سُبۡحَٰنَ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ
vāṉaṅkaḷukkum pūmikkum iṟaivaṉ; arṣukkum iṟaivaṉ. (Attakaiya iṟaivaṉ avaṉukku cantati uṇṭeṉṟu) avarkaḷ varṇippatai viṭṭum makā paricattamāṉavaṉ
Surah Az-Zukhruf, Verse 82
فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ
Ākaiyāl, avarkaḷukku vākkaḷikkappaṭṭa avarkaḷuṭaiya (vētaṉaiyiṉ) nāḷai avarkaḷ cantikkum varai, avarkaḷai (vīṇ vivātattil) mūḻkiyirukkavum, viḷaiyāṭṭil kaḻikkavum (napiyē!) Nīr viṭṭu viṭum
Surah Az-Zukhruf, Verse 83
وَهُوَ ٱلَّذِي فِي ٱلسَّمَآءِ إِلَٰهٞ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَٰهٞۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ
aṉṟiyum, avaṉē vāṉattiṉ nāyaṉum pūmiyiṉ nāyaṉum āvāṉ; mēlum, avaṉē ñāṉam mikkōṉ; (yāvaṟṟaiyum) naṉkaṟintavaṉ
Surah Az-Zukhruf, Verse 84
وَتَبَارَكَ ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
avaṉ perum pākkiyam uṭaiyavaṉ; vāṉaṅkaḷ, pūmi, ivai iraṇṭiṟkumiṭaiyē uḷḷavai ākiyavaṟṟiṉ āṭaci avaṉukkuṭaiyatē, avaṉiṭam tāṉ (iṟuti) vēḷaikkuriya ñāṉamum irukkiṟatu mēlum, avaṉiṭamē nīṅkaḷ mīṭkappaṭuvīrkaḷ
Surah Az-Zukhruf, Verse 85
وَلَا يَمۡلِكُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ
aṉṟiyum, allāhvaiyaṉṟi avarkaḷ evarkaḷai (teyvaṅkaḷāka) aḻaikkiṟārkaḷō, avarkaḷ (avaṉiṭam avarkaḷukkup) parintu pēca atikāramuḷḷavarkaḷ allar. Āṉāl evarkaḷ cattiyattai aṟintu (ēṟṟavarkāḷāka ataṟkuc) cāṭciyam kūṟukiṟārkaḷō avarkaḷ (iṟai aṉumati koṇṭu parintu pēcavar)
Surah Az-Zukhruf, Verse 86
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَهُمۡ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ
mēlum, avarkaḷiṭam yār avarkaḷaip paṭaittatu eṉṟu nīr kēṭṭāl"allāh" eṉṟē avarkaḷ niccayamāka kūṟuvārkaḷ; avvāṟikkum pōtu (avaṉaiviṭṭu) avarkaḷ eṅku tiruppappaṭukiṟārkaḷ
Surah Az-Zukhruf, Verse 87
وَقِيلِهِۦ يَٰرَبِّ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ لَّا يُؤۡمِنُونَ
eṉ iṟaivā! Niccayamāka ivarkaḷ nampikkai koḷḷā camūkattārāka irukkiṟārkaḷ" eṉṟu (napi) kūṟuvataiyum (iṟaivaṉ aṟikiṟāṉ)
Surah Az-Zukhruf, Verse 88
فَٱصۡفَحۡ عَنۡهُمۡ وَقُلۡ سَلَٰمٞۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
ākavē, nīr avarkaḷaip puṟakkaṇittu"salāmuṉ" eṉṟu kūṟiviṭum; (uṇmaimai piṉṉar) avarkaḷ aṟintu koḷvārkaḷ
Surah Az-Zukhruf, Verse 89