UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Ad-Dukhan - Tajik Translation by Khoja Mirov


حمٓ

Ho, Mim. (Zikri harfhoi muqatta'a dar avvali surai Baqara guzast)
Surah Ad-Dukhan, Verse 1


وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ

Alloh savgand jod mekunad: Savgand ʙa in kitoʙi ravsangar (ham dar lafz va ham dar ma'no)
Surah Ad-Dukhan, Verse 2


إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ

Haroina, Mo Qur'onro dar mohi ramazon dar saʙi muʙorak, ki saʙi Qadr ast, nozil kardem. Haroina, Mo ʙimdihanda ʙudaem mardumonro az cizhoe ki onhoro foida va zarar merasonad
Surah Ad-Dukhan, Verse 3


فِيهَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ

Dar saʙi Qadr har farmone muvofiqi hikmat sodir mesavad va har cize, ki dar jak sol ʙa'd ruj medihad; az zindagi, marg, tavongari, faqr, xajr va sar va ƣajra hamaro menavisad
Surah Ad-Dukhan, Verse 4


أَمۡرٗا مِّنۡ عِندِنَآۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ

In farmone az coniʙi Mo ʙud. Ba haroina, Mo pajomʙaronro firistoda ʙudem, ki mardumro az dasturoti Alloh xaʙar dihand
Surah Ad-Dukhan, Verse 5


رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

Firistodani pajomʙaron rahmatest az coniʙi Parvardigorat va alʙatta, Parvardigori tu ej Rasul sunavo va donost, ki hama sadohoro mesunavad va hamai umuri zohiri va ʙotiniro medonad
Surah Ad-Dukhan, Verse 6


رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

Parvardigori osmonho va zamin va har ci mijoni onhost, agar ahli jaqin hasted
Surah Ad-Dukhan, Verse 7


لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Bidoned, ki nest ma'ʙudi ʙarhaq ʙa cuz U kase sazovori iʙodat nest. Zinda mekunadu memironad. Parvardigori sumovu Parvardigori padaroni pesini sumost. Pas ma'ʙudi ʙarhaqro iʙodat kuned, ki U tanho metavonad zarar jo foida ʙirasonad, na ma'ʙudoni ʙotili sumo
Surah Ad-Dukhan, Verse 8


بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ يَلۡعَبُونَ

Balki, on musrikho az haqiqati Qur'on dar sakkand va ʙozi mekunand va ʙa on ʙovar nadorand
Surah Ad-Dukhan, Verse 9


فَٱرۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَأۡتِي ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ

Ej Rasul casmintizori ruze ʙos, ki osmon dudi oskorero padidor mekunad
Surah Ad-Dukhan, Verse 10


يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ

Va on dud hamai mardumro dar xud furu pusad. Va ʙaroi musrikon gufta mesavad: in azoʙi dardovarest
Surah Ad-Dukhan, Verse 11


رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ

Ba'd az on megujand: «Ej Parvardigori mo, in azoʙro az mo dur gardon, ki haroina, mo imon ovardagonem»
Surah Ad-Dukhan, Verse 12


أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مُّبِينٞ

Az kuco pand mepazirand ʙa'd az on ki azoʙ ʙar onho furud omad? Hol on ki cun pajomʙari ravsangar ʙar onho firistoda suda ʙud
Surah Ad-Dukhan, Verse 13


ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ

Az Muhammad (sallallohu alajhi va sallam) rujgardon sudand va guftand: U devonaest ta'limjofta! (Ja'ne odami jo kohine ʙa u ta'lim dodaast, u pajomʙar nest)
Surah Ad-Dukhan, Verse 14


إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ

Haroina, Mo azoʙro andake ʙarmedorem va ʙa zudi, ki sumo, alʙatta, ʙoz ʙa kufru sirki xud ʙarmegarded
Surah Ad-Dukhan, Verse 15


يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ

Ruze hamai on kofirhoro dar qijomat ʙa giriftorii ʙuzurge saxt furu girem, ki haroina, Mo az on kofiron intiqomgirandaem
Surah Ad-Dukhan, Verse 16


۞وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٞ كَرِيمٌ

Va haroina, pes az on musrikho qavmi Fir'avnro ozmudem va pajomʙare ʙuzurgvor (Muso alajhissalom) nazdason omad, vale uro duruƣ ʙarovardand va halok gastand. Pas incunin intiqom megirem az dusmanoni tu ej Rasul, agar imon naorand
Surah Ad-Dukhan, Verse 17


أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

Muso ʙarojason guft: ki ʙandagoni Allohro ʙa man ʙisupored, to Allohi jagonaro iʙodat kunand, ki harojina, man ʙar risolati Parvardigoram pajomʙari aminam
Surah Ad-Dukhan, Verse 18


وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ

Va niz ʙar Alloh ʙartari macued, ki haroina, man ʙo huccati ravsane nazdi sumo omadaam
Surah Ad-Dukhan, Verse 19


وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ

Haroina, man ʙa Parvardigori xud va Parvardigori sumo panoh meʙaram, az in ki maro sangʙoron kuned
Surah Ad-Dukhan, Verse 20


وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ

va agar ʙa pajomʙarii man imon nameovared, az man kanoragiri kuned va maro ozoru azijat nadihed
Surah Ad-Dukhan, Verse 21


فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ

Cun Fir'avn va qavmas ʙa u imon naovardand. Pas, Muso Parvardigorasro ʙa du'o xond, ki in musrikho mardumi gunahkorand
Surah Ad-Dukhan, Verse 22


فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

Alloh ʙa Muso amr namud, ki ʙandagoni Maro hangomi saʙ ravona kun, haroina, sumo az tarafi Fir'avn va laskaras dunʙolagiri karda mesaved
Surah Ad-Dukhan, Verse 23


وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ

Bahrro, ki orom ast, pusti sar guzor, (ja'ne, ʙahrro ʙar hamon sakle, ki ʙa'd az guzastanat az on qaror dorad, voguzor), to Fir'avn va qavmas ʙo itminon voridi on savand, ki haroina, onho laskare ƣarqsavanda hastand
Surah Ad-Dukhan, Verse 24


كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ

On Fir'avnijoni garqsuda ʙa'd az xud ci ʙoƣhovu casmasorho ʙar coj guzostand
Surah Ad-Dukhan, Verse 25


وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ

va kistzorhovu xonahoi nekuro
Surah Ad-Dukhan, Verse 26


وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ

va ne'mate, ki dar on ƣarqi sodmoni ʙudand
Surah Ad-Dukhan, Verse 27


كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ

Incunin ʙud kori azoʙ va dargirifti Mo va Mo on ne'mathoro ʙa'd az Fir'avn va qavmas ʙa mardumi digar voguzostem
Surah Ad-Dukhan, Verse 28


فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ

Na osmon ʙar onho Fir'avn va laskaras girist va na zamin va na ʙa onho muhlat doda sud, ki azoʙ az onho ʙa ta'xir aftad
Surah Ad-Dukhan, Verse 29


وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ

Va haroina, mo ʙani Isroilro az on azoʙi xorkunanda, ki Fir'avnijon farzandoni pisarasonro kusta va zanonasonro ʙaroi xidmat zinda nigoh medostand, nacot dodem
Surah Ad-Dukhan, Verse 30


مِن فِرۡعَوۡنَۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيٗا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ

Onhoro az cangi Fir'avn nacot dodem, haroina, u az mutakaʙʙironi sitamkor ʙud
Surah Ad-Dukhan, Verse 31


وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

Va haroina, ʙani Isroilro donista ʙar olamijon ʙarguzidem va ononro millati ʙarguzidai asri xudason kardem
Surah Ad-Dukhan, Verse 32


وَءَاتَيۡنَٰهُم مِّنَ ٱلۡأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ

Va ojote az mu'cizoti Muso ʙa onho ato kardem, ki dar on imtihoni oskore ʙud
Surah Ad-Dukhan, Verse 33


إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ

Alʙatta, inho musrikoni qavmi tu megujand
Surah Ad-Dukhan, Verse 34


إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ

Pojoni kor cuz hamin margi naxustin cizi digare nest va mo digar ʙor ʙa'd az margamon ʙaroi hisoʙ va savoʙ va azoʙ zinda namesavem
Surah Ad-Dukhan, Verse 35


فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Ej Muhammad, musrikon ʙa tu va qavmat megujand: agar rost megued, ki mo du ʙora zinda mesavem, pas padaroni moro ʙa cahon ʙozovared
Surah Ad-Dukhan, Verse 36


أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٖ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ

Ojo in musrikho ʙehtarand jo qavmi Tuʙʙa' va kasone, ki pes az onho ʙudand, cun Od va Samud va monandi onho? Hamaro halok kardem, ki haroina, onho gunahgoron ʙudand. Pas halok soxtani musrikon, ki dar qudratu tavonoi az onho pojontarand, hec sakke nest, ki ʙar Alloh oson ast
Surah Ad-Dukhan, Verse 37


وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ

Mo in osmonhovu zamin va on ciro mijoni onhost, ʙa ʙozi ʙehuda va ʙehadaf najofaridaem
Surah Ad-Dukhan, Verse 38


مَا خَلَقۡنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

Magar in ki on du cizro ʙarhaq ofaridaem, vale ʙestarinason, ki musrikonand inro namedonand va dar ofarinisi inho nameandesand, cun umed ʙa savoʙ nadorand va az iqoʙi U nametarsand
Surah Ad-Dukhan, Verse 39


إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ

Haroina, va'dagohi hama ʙaroi cudo soxtani nekukor az ʙadkor dar ruzi dovari, (qijomat) ast
Surah Ad-Dukhan, Verse 40


يَوۡمَ لَا يُغۡنِي مَوۡلًى عَن مَّوۡلٗى شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ

Ruze, ki hec duste ʙaroi dusti xud sudmand naʙosad va nametavonad ʙa nazdikonas hec guna naf'e ʙirasonad va ʙarojas az sui kase jori nasavad
Surah Ad-Dukhan, Verse 41


إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

magar kase, ki Alloh ʙar u rahm kardaast, safo'at karda mesavad dar nazdi Parvardigoras, ʙa'd az on ki Alloh ʙarojas ruxsat dihad. Haroina, Ust piruzmand dar intiqom giriftan ʙar dusmanonas va mehruʙon ast ʙa dustoni ito'atkori xud
Surah Ad-Dukhan, Verse 42


إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ

Haroina, daraxti Zaqqum, ki dar cahannam merujad
Surah Ad-Dukhan, Verse 43


طَعَامُ ٱلۡأَثِيمِ

ta'omi gunahkoron ast. Va az ʙuzurgtarin gunohho sarik ovardan ʙa Alloh ast
Surah Ad-Dukhan, Verse 44


كَٱلۡمُهۡلِ يَغۡلِي فِي ٱلۡبُطُونِ

Monandi misi gudoxta dar sikamhoi musrikon mecusad
Surah Ad-Dukhan, Verse 45


كَغَلۡيِ ٱلۡحَمِيمِ

Monandi saxt cusidani oʙi suzon
Surah Ad-Dukhan, Verse 46


خُذُوهُ فَٱعۡتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ

Ba faristagoni nigahʙoni duzax gufta mesavad: Bigired in gunahkorro va ʙa saxti ʙa mijoni cahannamas ʙikased
Surah Ad-Dukhan, Verse 47


ثُمَّ صُبُّواْ فَوۡقَ رَأۡسِهِۦ مِنۡ عَذَابِ ٱلۡحَمِيمِ

va ʙar ʙoloi sari in gunahkor oʙi cuson ʙirezed, to sikanca savad
Surah Ad-Dukhan, Verse 48


ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ

Ba in gunahkori ʙadʙaxt gufta savad: Bicas, in azoʙro, ki tu gumon dosti, ki dar qavmi xud piruzmandu ʙuzurgvor hasti
Surah Ad-Dukhan, Verse 49


إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمۡتَرُونَ

Haroina, in azoʙ hamon cizest, ki dar on sak mekarded hangome ki dar dunjo ʙuded va ʙa on ʙovarii jaqin nadosted
Surah Ad-Dukhan, Verse 50


إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ

Haroina, Parhezgoron, ki dar dunjo farmonhoi Allohro ʙa co ovardand va az man'kardasudahojas dur sudand dar coi amne hastand, ki az tamomi harosu ƣamho osudaxotirand
Surah Ad-Dukhan, Verse 51


فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ

dar ʙoƣho va casmasorhoi ravon
Surah Ad-Dukhan, Verse 52


يَلۡبَسُونَ مِن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَقَٰبِلِينَ

liʙoshoi az sundusu istaʙraq mepusand va ru ʙa rui hamdigar menisinand, to ʙo ham ʙestar uns ʙigirand
Surah Ad-Dukhan, Verse 53


كَذَٰلِكَ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ

Cunonki parhezgoronro dar oxirat giromi dostem ʙo daromadani ʙoƣho va pusidani liʙoshoi aʙresim, hamcunin hurul'ijn (huroni sahlocasm)-ro ʙa nikohi onho darmeovarem
Surah Ad-Dukhan, Verse 54


يَدۡعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ

Parhezgoron dar on co har mevaero, ki ʙixohand, osudaxotir metalaʙand
Surah Ad-Dukhan, Verse 55


لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰۖ وَوَقَىٰهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ

Parhezgoron dar on co ta'mi margro namecasand, ƣajri hamon margi naxustin, ki dar dunjo casida ʙudand. Va onhoro Alloh az azoʙi cahannam nigoh dostaast
Surah Ad-Dukhan, Verse 56


فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

In fazlu ʙaxsisest az coniʙi Parvardigori tu. In ast komjoʙii ʙuzurg
Surah Ad-Dukhan, Verse 57


فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ

Pas haroina, Mo adoi suxani xes Qur'onro ʙa zaʙoni tu ej Rasul oson kardem, to pand ʙigirand
Surah Ad-Dukhan, Verse 58


فَٱرۡتَقِبۡ إِنَّهُم مُّرۡتَقِبُونَ

Ej Rasul, tu muntazir ʙos piruziero, ki Alloh ʙa tu va'da dodaast ʙar on musrikon va azoʙero ki ʙar onho farogirandaast, ki haroina, onho niz margi turo muntazirand. Ba zudi xohand donist, ki ƣalaʙa dar dunjovu oxirat ʙa coniʙi tust ej Rasul va kasone, ki pajravi tuand
Surah Ad-Dukhan, Verse 59


Author: Khoja Mirov


<< Surah 43
>> Surah 45

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai