Surah Az-Zukhruf - Tajik Translation by Khoja Mirov
حمٓ
Ho, Mim
Surah Az-Zukhruf, Verse 1
وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
Savgand ʙa in Qur'oni ravsan va ravsangar dar lafz va ma'no
Surah Az-Zukhruf, Verse 2
إِنَّا جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
Mo in kitoʙi Qur'onro ʙa zaʙoni araʙi ʙar Muhammad sallallohu alajhi va sallam nozil kardem. Sojad, ki ʙifahmed va darjoʙed ma'nohojasro
Surah Az-Zukhruf, Verse 3
وَإِنَّهُۥ فِيٓ أُمِّ ٱلۡكِتَٰبِ لَدَيۡنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ
Va ʙegumon on dar Lavhi Mahfuz dar nazdi Most. Ba durusti, in kitoʙ ʙalandqadr va ʙohikmat ast
Surah Az-Zukhruf, Verse 4
أَفَنَضۡرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكۡرَ صَفۡحًا أَن كُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّسۡرِفِينَ
Ojo ʙa on saʙaʙ, ki mardumi isrofkori sarkas hasted, az sumo ruj gardonem va Qur'onro az sumo ʙozdorem
Surah Az-Zukhruf, Verse 5
وَكَمۡ أَرۡسَلۡنَا مِن نَّبِيّٖ فِي ٱلۡأَوَّلِينَ
Ci qadar pajomʙaronro dar mijoni pesinijon firistodem
Surah Az-Zukhruf, Verse 6
وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Va hec pajomʙare ʙar onho firistoda namesud, magar on ki masxaraas mekardand
Surah Az-Zukhruf, Verse 7
فَأَهۡلَكۡنَآ أَشَدَّ مِنۡهُم بَطۡشٗا وَمَضَىٰ مَثَلُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Pas, Mo kasonero halok kardem, ki nerumandtar az inho ham ʙudand va qudrati zijodtare ham dostand va namunae az qissai pesinijon guzastaast, ki ʙarxe az onhoro ʙarojat ʙajon kardem
Surah Az-Zukhruf, Verse 8
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ
Ej Pajomʙar agar az onho pursi: «Ci zote osmonhovu zaminro ofaridaast?» Megujand: «Onhoro On piruzmandi dono ofaridaast,»
Surah Az-Zukhruf, Verse 9
ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ
On ki zaminro pahn kard va ʙistari sumo soxt va ʙarojaton dar on rohho padid ovard, ʙosad, ki sumo hidojat joʙed
Surah Az-Zukhruf, Verse 10
وَٱلَّذِي نَزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَنشَرۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ
Va on ki az osmon oʙ (ʙoron) firistod ʙa andozai mu'ajjan. Va ʙa on sarzamini murdaro zinda kardem. Sumo niz ej odamon incunin az gurho ʙerun ovarda mesaved
Surah Az-Zukhruf, Verse 11
وَٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡفُلۡكِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مَا تَرۡكَبُونَ
Va on ki hama maxluqotro cuft ʙijofarid. Va ʙarojaton az kistiho va corpojon (sutur, asp va xar) markaʙho soxt, ki ʙar onho savor mesaved
Surah Az-Zukhruf, Verse 12
لِتَسۡتَوُۥاْ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ رَبِّكُمۡ إِذَا ٱسۡتَوَيۡتُمۡ عَلَيۡهِ وَتَقُولُواْ سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقۡرِنِينَ
To ʙar pusti onho qaror gired, va cun ʙar on coj girifted ne'mati Parvardigoratonro jod kuned va ʙigued: «Pok ast on Zote, ki inhoro romi mo kard, vagarna moro tavoni on naʙud
Surah Az-Zukhruf, Verse 13
وَإِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ
Va ʙegumon mo ʙa sui Parvardigoramon ʙoz megardem»
Surah Az-Zukhruf, Verse 14
وَجَعَلُواْ لَهُۥ مِنۡ عِبَادِهِۦ جُزۡءًاۚ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ مُّبِينٌ
Va on musrikon ʙaroi Alloh az mijoni ʙandagonas farzande muqarrar kardand. Haroina, odami nosiposi oskor ast
Surah Az-Zukhruf, Verse 15
أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخۡلُقُ بَنَاتٖ وَأَصۡفَىٰكُم بِٱلۡبَنِينَ
Ojo az on ci meofarinad ʙaroi xud duxtaronro ʙargirift va sumoro ʙo pisaron ʙarguzidaast
Surah Az-Zukhruf, Verse 16
وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحۡمَٰنِ مَثَلٗا ظَلَّ وَجۡهُهُۥ مُسۡوَدّٗا وَهُوَ كَظِيمٌ
Va har goh, ki muƶda doda savad ʙa jake az musrikon ʙa hamon cize, ki ʙa Allohi mehruʙon nisʙat doda ʙudand, (ja'ne tavalludi duxtar, dar hol) rangu rujas sijoh gardad, ʙa in muƶda va xasmiginu ƣazaʙnok gardad
Surah Az-Zukhruf, Verse 17
أَوَمَن يُنَشَّؤُاْ فِي ٱلۡحِلۡيَةِ وَهُوَ فِي ٱلۡخِصَامِ غَيۡرُ مُبِينٖ
Ojo kasero ki ʙa orois va zinnat tarʙijat mejoʙad (ja'ne, duxtar) va u nametavonad, ki dar kasmakasiho maqsadasro xuʙ va oskor ʙajon va isʙot kunad, (ja'ne, ocizu notavon ast), ʙa Alloh nisʙat medihand
Surah Az-Zukhruf, Verse 18
وَجَعَلُواْ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ ٱلَّذِينَ هُمۡ عِبَٰدُ ٱلرَّحۡمَٰنِ إِنَٰثًاۚ أَشَهِدُواْ خَلۡقَهُمۡۚ سَتُكۡتَبُ شَهَٰدَتُهُمۡ وَيُسۡـَٔلُونَ
Va on musrikon faristagonro, ki ʙandagoni Allohand, zan pindostand. Ojo ʙa hangomi ofarinisi onho hozir ʙudaand? Guvohii onon navista mesavad va onho dar oxirat ʙozxost mesavand
Surah Az-Zukhruf, Verse 19
وَقَالُواْ لَوۡ شَآءَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَا عَبَدۡنَٰهُمۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ
Va guftand kofiron: «Agar Allohi mehruʙon mexost, mo faristagonro nameparastidem,» (in huccati ʙotil ast). Onho kamtarin donis va ogohi az in nadorand, onho cuz duruƣ cize digar namegujand
Surah Az-Zukhruf, Verse 20
أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا مِّن قَبۡلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسۡتَمۡسِكُونَ
Ojo pes az Qur'on kitoʙe ʙarojason nozil kardaem, ki aknun ʙa on cang zadaandu amal kardaand
Surah Az-Zukhruf, Verse 21
بَلۡ قَالُوٓاْ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّهۡتَدُونَ
Balki, guftaand: «Haroina, padaroni xudro ʙar dine joftaem va mo az paji onho rohjoftagonem»
Surah Az-Zukhruf, Verse 22
وَكَذَٰلِكَ مَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّقۡتَدُونَ
Va hamin guna nafiristodem pes az tu ej Pajomʙar dar sahru dehe pajomʙaronero, magar ki ʙa'di firistodan asrofu sardoroni on sahru deh guftand: ʙegumon mo padaroni xudro ʙar dine joftem. Alʙatta, mo rohu ravisi padaroni xudro pajravi mekunem
Surah Az-Zukhruf, Verse 23
۞قَٰلَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكُم بِأَهۡدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمۡ عَلَيۡهِ ءَابَآءَكُمۡۖ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ
Pajomʙarason ʙa onho guftand: «Ojo man dinero ʙaroi sumo ovarda ʙosam, ki hidojatʙaxstar az one ʙosad, ki padaronatonro dar on jofted, ʙoz az on din pajravi mekuned, guftand: Mo ʙa on pajomʙar va risolate, ki sumo jofted, ʙovar nadorem
Surah Az-Zukhruf, Verse 24
فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ
Pas az onho intiqom girifta, azoʙason kardem. Pas, ej Pajomʙar ʙingar, ki oqiʙati duruƣʙarorandagon ci guna ʙudaast
Surah Az-Zukhruf, Verse 25
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦٓ إِنَّنِي بَرَآءٞ مِّمَّا تَعۡبُدُونَ
Va jod kun ej Pajomʙar, cun Iʙrohim ʙa padaru qavmas guft: «Alʙatta, man az on ci sumo meparasted, (ja'ne, az ʙutho), ʙezoram
Surah Az-Zukhruf, Verse 26
إِلَّا ٱلَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُۥ سَيَهۡدِينِ
ʙa cuz on ma'ʙude, ki maro ofaridaast, pas alʙatta, U maro rahnamoi xohad kard»
Surah Az-Zukhruf, Verse 27
وَجَعَلَهَا كَلِمَةَۢ بَاقِيَةٗ فِي عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
Va Iʙrohim in suxanro (ja'ne, kalimai Lo iloha ilallohro) dar mijoni farzandonas pojanda va ʙoqi guzost, ʙosand, ki ʙa sui iʙodati Alloh ʙozgardand
Surah Az-Zukhruf, Verse 28
بَلۡ مَتَّعۡتُ هَـٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ وَرَسُولٞ مُّبِينٞ
Balki ʙahramand soxtem musrikoni qavmatro va padaronu ʙoʙojonasonro, to vaqte ki omad ʙa onho dini haq (Qur'on) va pajomʙare, ki ʙajon mekunad ʙa onho umuri dinasonro
Surah Az-Zukhruf, Verse 29
وَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ وَإِنَّا بِهِۦ كَٰفِرُونَ
Va cun haq (Qur'on) ʙar onho omad, guftand: «Codust va haroina, mo ʙa on imon nameovarem»
Surah Az-Zukhruf, Verse 30
وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنَ ٱلۡقَرۡيَتَيۡنِ عَظِيمٍ
Va guftand musrikon: «Agar in Qur'on az nazdi Alloh meʙud, pas caro in Qur'on ʙar marde az ʙuzurgmardoni on du deha (Makka jo Toif) nozil nasudaast?»
Surah Az-Zukhruf, Verse 31
أَهُمۡ يَقۡسِمُونَ رَحۡمَتَ رَبِّكَۚ نَحۡنُ قَسَمۡنَا بَيۡنَهُم مَّعِيشَتَهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَرَفَعۡنَا بَعۡضَهُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَتَّخِذَ بَعۡضُهُم بَعۡضٗا سُخۡرِيّٗاۗ وَرَحۡمَتُ رَبِّكَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ
Ojo onon rahmati Parvardigoratro taqsim mekunand?, (Ja'ne, pajomʙariro), hol on ki mo maisati ruzguzaronii onhoro dar in zindagii dunjo mijonason taqsim mekunem. Va ʙa'zero ʙa martaʙa ʙolotar az ʙa'ze digar qaror dodem, to ʙa'ze ʙa'zi digarro ʙa xidmat girand. Va rahmati Parvardigorat (ja'ne, daromadanason ʙa cannat) az on ci onho cam' meovarand az moli dunjo, ʙehtar ast
Surah Az-Zukhruf, Verse 32
وَلَوۡلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ لَّجَعَلۡنَا لِمَن يَكۡفُرُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ لِبُيُوتِهِمۡ سُقُفٗا مِّن فِضَّةٖ وَمَعَارِجَ عَلَيۡهَا يَظۡهَرُونَ
Va agar in ehtimol nameʙud, ki mardum dar gumrohi hama jak guruh mesavand, Mo ʙaroi kasone, ki ʙa Allohi mehruʙon kufr mevarzand, xonhoe ʙo saqfhoi az nuqra faroham meovardem va ʙaroi onon nordʙonhoe az nuqra qaror medodem, ki ʙo onho ʙolo ravand
Surah Az-Zukhruf, Verse 33
وَلِبُيُوتِهِمۡ أَبۡوَٰبٗا وَسُرُرًا عَلَيۡهَا يَتَّكِـُٔونَ
Va ʙaroi xonahojason darhoe az nuqra qaror medodand va taxthoe, nuqragin ki ʙar onho takja zanand omoda mesoxtem
Surah Az-Zukhruf, Verse 34
وَزُخۡرُفٗاۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُتَّقِينَ
Va az har guna zinat ʙarojason qaror medodem. Va ammo hamai inho ʙahramandii nocizi dunjavist, hol on ki oxirat (cannat) dar nazdi Parvardigori tu ʙaroi parhezgoron ast
Surah Az-Zukhruf, Verse 35
وَمَن يَعۡشُ عَن ذِكۡرِ ٱلرَّحۡمَٰنِ نُقَيِّضۡ لَهُۥ شَيۡطَٰنٗا فَهُوَ لَهُۥ قَرِينٞ
Har kas, ki az jodi Allohi mehruʙon (Qur'on) ruj gardonad, sajtone ʙar u voʙasta mekunem, ki uro dar dunjo gumroh mesozad, pas u hamesa hamrohas ʙosad
Surah Az-Zukhruf, Verse 36
وَإِنَّهُمۡ لَيَصُدُّونَهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ
Va alʙatta sajtonho ʙozmedorand kofironro, az rohi rost, vale kofiron xudro hidojatjofta mehisoʙand
Surah Az-Zukhruf, Verse 37
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَنَا قَالَ يَٰلَيۡتَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَ بُعۡدَ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرِينُ
To on goh ki nazdi Mo ojad, gujad kofir ʙa sajton: «Ej kos, mijoni manu tu durie meʙud ʙa misli masofai masriqu maƣriʙ. Zero ʙisjor ʙad hamnisine ʙudi tu ʙaroi man dar dunjo»
Surah Az-Zukhruf, Verse 38
وَلَن يَنفَعَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ إِذ ظَّلَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ
Va guem foida nakunad sumoro digar pusajmoni zero, ki zulm karded ʙa saʙaʙi ixtijor namudanaton kufro. Pas sumo dar casidani azoʙ ʙo jakdigar sarik ʙosed
Surah Az-Zukhruf, Verse 39
أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ أَوۡ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
Ojo tu ej Pajomʙar, mexohi ʙa nosunavojon suxan ʙisnavoni jo kuronero, ki dar gumrohii oskor hastand, roh ʙinamoi? In dar uhdai tu nest, hidojat dar dasti Alloh ast
Surah Az-Zukhruf, Verse 40
فَإِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنۡهُم مُّنتَقِمُونَ
Pas hargoh turo ej Pajomʙar az in dunjo ʙiʙarem, alʙatta Mo az onho intiqom megirem
Surah Az-Zukhruf, Verse 41
أَوۡ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِي وَعَدۡنَٰهُمۡ فَإِنَّا عَلَيۡهِم مُّقۡتَدِرُونَ
Jo azoʙe, ki ʙa onho va'da dodem, ʙa tu nison xohem dod, zero, Mo ʙar onho tavono hastem
Surah Az-Zukhruf, Verse 42
فَٱسۡتَمۡسِكۡ بِٱلَّذِيٓ أُوحِيَ إِلَيۡكَۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
Pas mahkam nigah dor ej Pajomʙar on ciro, ki Alloh dar in Qur'on ʙa tu amr kardaast. Alʙatta tu ʙar rohi rost (dini Islom) qaror dori
Surah Az-Zukhruf, Verse 43
وَإِنَّهُۥ لَذِكۡرٞ لَّكَ وَلِقَوۡمِكَۖ وَسَوۡفَ تُسۡـَٔلُونَ
Va alʙatta, in Qur'on ʙaroi tu va qavmat pande ast. Zero, ki ʙa zaʙoni onho nozil sudaast va az digarho dida ʙojad onro xuʙtar ʙifahmand va ʙa zudi pursida mesaved az sukrguzori va amal kardan ʙa Qur'on
Surah Az-Zukhruf, Verse 44
وَسۡـَٔلۡ مَنۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رُّسُلِنَآ أَجَعَلۡنَا مِن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ءَالِهَةٗ يُعۡبَدُونَ
Va ʙipurs ej Pajomʙar on pajomʙaronero, ki firistoda ʙudem pes az tu: «Ojo cuz Allohi mehruʙon, digarero ʙaroi parastisi onho qaror doda ʙudem?»
Surah Az-Zukhruf, Verse 45
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Va hamono, Musoro hamroh ʙo mu'cizahoi Xud ʙar Fir'avn va sardoroni qavmas firistodaem va guft: «Haroina, man firistodai Parvardigori cahonijonam!»
Surah Az-Zukhruf, Verse 46
فَلَمَّا جَآءَهُم بِـَٔايَٰتِنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَضۡحَكُونَ
Cun ojoti (mu'cizahoi) Moro ʙar onon peskas kard, onon az musohidai on mu'cizaho ʙa onho mexandidand
Surah Az-Zukhruf, Verse 47
وَمَا نُرِيهِم مِّنۡ ءَايَةٍ إِلَّا هِيَ أَكۡبَرُ مِنۡ أُخۡتِهَاۖ وَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
Va har mu'cizae ʙar onho (Fir'avn va pajravonas) nison dodem, az mu'cizai digar ʙuzurgtar ʙud. On goh hamaro ʙa azoʙhoi gunogun giriftor kardem, ʙosad, ki az kufrason ʙozgardand
Surah Az-Zukhruf, Verse 48
وَقَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهۡتَدُونَ
Guftand (fir'avnijon): «Ej codugar, du'o kun ʙaroi mo ʙa Parvardigorat ʙa hurmati on ahd va ʙuzurgie, ki ʙa tu dodaast, in azoʙro az mo ʙardorad, pas agar in azoʙro az mo ʙardorad, haroina hidojatjoftagonem». (Ja'ne imon meorem)
Surah Az-Zukhruf, Verse 49
فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ
Cun azoʙro az onho ʙardostem, ʙa sarofati du'oi Muso in hangom onho pajmoni xudro sikastand. (Ja'ne, imon naovardand)
Surah Az-Zukhruf, Verse 50
وَنَادَىٰ فِرۡعَوۡنُ فِي قَوۡمِهِۦ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَيۡسَ لِي مُلۡكُ مِصۡرَ وَهَٰذِهِ ٱلۡأَنۡهَٰرُ تَجۡرِي مِن تَحۡتِيٓۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ
Va Fir'avn dar mijoni qavmas faxrkunon nido kard, ki ej qavmi man, ojo podsohii Misru in cujʙoron, ki az zeri poji man va az zeri koxho va qasrho cori hastand, az oni man nestand? Ojo quvvatu mansaʙi maro dar ʙaroʙari notavoni va kamʙaƣalii Muso nameʙined
Surah Az-Zukhruf, Verse 51
أَمۡ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ مَهِينٞ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ
Balki man ʙehtaram jo in saxse, ki u xoru zor ast va durust suxan guftan nametavonad
Surah Az-Zukhruf, Verse 52
فَلَوۡلَآ أُلۡقِيَ عَلَيۡهِ أَسۡوِرَةٞ مِّن ذَهَبٍ أَوۡ جَآءَ مَعَهُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ مُقۡتَرِنِينَ
Pas caro furud ovarda nasud ʙar in Muso agar haqiqatan firistodai Alloh ʙosad dastponahoi tilloi jo caro guruhe az faristagon hamrohas najomadaand, ki ʙar pajomʙarias guvohi dihand
Surah Az-Zukhruf, Verse 53
فَٱسۡتَخَفَّ قَوۡمَهُۥ فَأَطَاعُوهُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ
Pas, Fir'avn qavmi xudro gumroh soxt, to uro ito'at kardand va Musoro ʙovar nakardand, haroina, mardumi taʙahkor va xoric az dini haq ʙudand
Surah Az-Zukhruf, Verse 54
فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Pas cun Moro ʙa xasm ovardand ʙa saʙaʙi kufru isjonason, az onho intiqom giriftem pas hamaasonro ƣarq kardem
Surah Az-Zukhruf, Verse 55
فَجَعَلۡنَٰهُمۡ سَلَفٗا وَمَثَلٗا لِّلۡأٓخِرِينَ
Sipas ononro, dar sumori guzastagon va iʙrate ʙaroi ojandagon qaror dodem
Surah Az-Zukhruf, Verse 56
۞وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ
Va cun farzandi Marjam (ja'ne parastisi Iso), ʙa unvoni misol zikr sud, ongoh qavmi tu az on ovoz ʙaland ʙardosta risxand mezadand
Surah Az-Zukhruf, Verse 57
وَقَالُوٓاْ ءَأَٰلِهَتُنَا خَيۡرٌ أَمۡ هُوَۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلَۢاۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٌ خَصِمُونَ
Va guftand musrikon ej firistodasuda: «Ojo ma'ʙudoni mo ʙehtarand jo u (Iso)?» Va in suxanro cuz ʙaroi cidol va xusumat ʙo tu naguftaand, ki mardumi xusumatkunandaand
Surah Az-Zukhruf, Verse 58
إِنۡ هُوَ إِلَّا عَبۡدٌ أَنۡعَمۡنَا عَلَيۡهِ وَجَعَلۡنَٰهُ مَثَلٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
U (Iso) tanho ʙandaest, ki in'om kardem ʙa u pajomʙariro va soxtem uro iʙratu misol ʙaroi ʙani Isroil
Surah Az-Zukhruf, Verse 59
وَلَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَا مِنكُم مَّلَـٰٓئِكَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَخۡلُفُونَ
Va agar mexostem, ʙa coi sumo faristagone padid meovardem, to dar rui zamin conisin savand
Surah Az-Zukhruf, Verse 60
وَإِنَّهُۥ لَعِلۡمٞ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمۡتَرُنَّ بِهَا وَٱتَّبِعُونِۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
Va ʙesuʙha faromadani Iso alajhissallom pes az ruzi qijomat nisonai faro rasidani qijomat ast. Pas dar voqe' sudani qijomat hargiz sak makuned va pajravii man kuned! In ast rohi rost ʙa sui cannat
Surah Az-Zukhruf, Verse 61
وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ
Sajton ʙo vasvasahojas sumoro az rohi to'ati Man ʙoznagardonad, alʙatta u dusmani oskori sumost
Surah Az-Zukhruf, Verse 62
وَلَمَّا جَآءَ عِيسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالَ قَدۡ جِئۡتُكُم بِٱلۡحِكۡمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي تَخۡتَلِفُونَ فِيهِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Va cun Iso ʙo dalelhoi ravsani xud nazdi ʙani Isroil omad, guft: «Begumon ʙarojaton hikmat nuʙuvvatro ovardaam va omadaam, to cizhoero az umuri dini, ki dar on ixtilof mekuned, ravsan kunam. Pas, az Alloh ʙitarsed va az man ito'at kuned
Surah Az-Zukhruf, Verse 63
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
Haroina, Allohi jakto, Parvardigori manu Parvardigori sumost. Pas Uro jagona ʙiparasted va ʙa U cizero sarik naored. Rohi rost in ast.»
Surah Az-Zukhruf, Verse 64
فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمٍ أَلِيمٍ
Pas guruhho ʙajni xud ixtilof kardand. Pas, voj ʙar holi sitamkoron onon, ki Isoro cunin vasf kardand az azoʙi dardovari qijomat
Surah Az-Zukhruf, Verse 65
هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
Ojo onho muntaziri in hastand, ki qijomat nogahon dar hole, ki az on ʙexaʙar hastand, ʙarojason ʙijojad
Surah Az-Zukhruf, Verse 66
ٱلۡأَخِلَّآءُ يَوۡمَئِذِۭ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلۡمُتَّقِينَ
Duston dar on ruz, dusmani jakdigar xohand ʙud, magar parhezgoron
Surah Az-Zukhruf, Verse 67
يَٰعِبَادِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ
Ej ʙandagoni parhezgori Man, imruz hec tarsu harose nest ʙa sumo, giriftori azoʙ namesaved va na sumo ƣamgin mesaved
Surah Az-Zukhruf, Verse 68
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ مُسۡلِمِينَ
On kasone, ki ʙa ojoti Mo imon ovardaand va ʙa on ci pajomʙaron ovardaand, amal namudand va ʙo dilu uzvhoi ʙadanason taslimi amri Mo sudaand
Surah Az-Zukhruf, Verse 69
ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ أَنتُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ تُحۡبَرُونَ
sumo va hamsaronaton ʙo sodkomiju xursandi ʙa ʙihist doxil saved
Surah Az-Zukhruf, Verse 70
يُطَافُ عَلَيۡهِم بِصِحَافٖ مِّن ذَهَبٖ وَأَكۡوَابٖۖ وَفِيهَا مَا تَشۡتَهِيهِ ٱلۡأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلۡأَعۡيُنُۖ وَأَنتُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Gardonida mesavad ʙa ʙihistiho dar kosahoi zarrin ta'omro va dar qadahhoi zarrin saroʙro. Dar on cost har ci dil kasad va dida az on lazzat ʙiʙarad. Va dar on co covidona xohed ʙud
Surah Az-Zukhruf, Verse 71
وَتِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِيٓ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Va in on ʙihistest, ki Alloh sumoro ʙa saʙaʙi amalhoi nekaton, ki dar dunjo mekarded meros dod
Surah Az-Zukhruf, Verse 72
لَكُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ كَثِيرَةٞ مِّنۡهَا تَأۡكُلُونَ
Dar on cannat ʙarojaton mevahoi ʙisjor ast, ki az on mexured
Surah Az-Zukhruf, Verse 73
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ
Haroina, gunahkoron dar azoʙi cahannam covidonand
Surah Az-Zukhruf, Verse 74
لَا يُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ
Azoʙason kam namesavad va onho az rahmati Alloh noumedand
Surah Az-Zukhruf, Verse 75
وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُواْ هُمُ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Va Mo ʙa onho sitame nakardaem, to onhoro ʙa azoʙ giriftor kunem, ʙalki onho ʙa saʙaʙi sirk ovardanason ʙa Allohi jagona xud sitamgor ʙudand
Surah Az-Zukhruf, Verse 76
وَنَادَوۡاْ يَٰمَٰلِكُ لِيَقۡضِ عَلَيۡنَا رَبُّكَۖ قَالَ إِنَّكُم مَّـٰكِثُونَ
Va duzaxiho farjod ʙarovardand, ki ej moliki duzax, kos Parvardigori tu moro ʙimironad, to az in azoʙ xalos savem. Megujad moliki duzax: «na, haroina, sumo dar in azoʙ hamesa ʙosed»
Surah Az-Zukhruf, Verse 77
لَقَدۡ جِئۡنَٰكُم بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَكُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ
Hamono ovardem ʙaroi sumo suxani haqro va onro ʙaroi sumo ravsan namudem, lek aksari sumo suxani haqro, ki pajomʙaron ovardand, namepisandided
Surah Az-Zukhruf, Verse 78
أَمۡ أَبۡرَمُوٓاْ أَمۡرٗا فَإِنَّا مُبۡرِمُونَ
Ojo tasmimi saxt giriftand musrikon korero? Pas alʙatta Mo niz tasmimgirandagonem. Mo niz irodai mahkam va taƣjirnopazir giriftem
Surah Az-Zukhruf, Verse 79
أَمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُونَ
Ojo gumon mekunand in musrikon, ki Mo namesunavem sirru rozguii suxanoni pinhoni onhoro? Ore, xuʙ mesunavem va haroina faristagoni Mo nazdi onho hastand va menavisand hamai amalhoi onhoro
Surah Az-Zukhruf, Verse 80
قُلۡ إِن كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٞ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡعَٰبِدِينَ
Bigu ej Pajomʙar ʙa musrikone, ki megujand faristagon duxtaroni Alloh hastand: «Agar Allohi mehruʙonro farzande meʙud, cunonki megued, pas man avvalini iʙodatkunandagon meʙudam on farzandro. Lek Alloh pok ast az zanu farzand dostan»
Surah Az-Zukhruf, Verse 81
سُبۡحَٰنَ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ
Pok hast Parvardigori osmonhovu zamin va Parvardigori Ars az on nisʙatho, ki musrikon ʙa U medihand, ʙa monandi farzand va ƣajraho
Surah Az-Zukhruf, Verse 82
فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ
Pas, ʙiguzorason ʙa holi xud ej Pajomʙar, to dar ʙotili xud masƣul ʙosand va sargarmi ʙozi savand ʙa dunjoi xud to dame, ki ʙirasand ʙa on ruzi azoʙason, ki va'da doda sudaand: jo dar dunjo jo dar oxirat jo dar har du
Surah Az-Zukhruf, Verse 83
وَهُوَ ٱلَّذِي فِي ٱلسَّمَآءِ إِلَٰهٞ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَٰهٞۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ
Va U Allohe ast, ki dar osmon ma'ʙud ast va dar zamin niz ma'ʙud meʙosad va Ust hakimu dono
Surah Az-Zukhruf, Verse 84
وَتَبَارَكَ ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Va ʙartaru ʙuzurgvortar ast on Zote, ki farmonravoii osmonhovu zamin va har ci dar mijoni onhost, az oni Ust va ilmi faro rasidani qijomat xosi Ust va ʙa sui U ej mardum ʙa'd az margaton ʙozgardonida mesaved
Surah Az-Zukhruf, Verse 85
وَلَا يَمۡلِكُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ
Va kasonero, ki ʙa coji U iʙodat mekarded, qodir ʙa safo'ati kase nestand. Magar kasone, ki az rui ilm ʙa haq sahodat va guvohi doda ʙosand va Allohro ʙa jagonagi parastida va pajomʙarii Muhammad sallallohu alajhi va sallamro iqror karda ʙosand
Surah Az-Zukhruf, Verse 86
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَهُمۡ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ
Va agar az onho ej Pajomʙar ʙipursi: ki onhoro ofaridaast, alʙatta, megujand: «Alloh». Pas, caro az iʙodati Alloh ruj megardonand
Surah Az-Zukhruf, Verse 87
وَقِيلِهِۦ يَٰرَبِّ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ لَّا يُؤۡمِنُونَ
Va Alloh ogoh ast az guftori Muhammad sallalllohu alajhi va sallam, ki guft: «Ej Parvardigori man, haroina, inho mardume hastand, ki imon nameovarand
Surah Az-Zukhruf, Verse 88
فَٱصۡفَحۡ عَنۡهُمۡ وَقُلۡ سَلَٰمٞۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
Pas, ej Pajomʙar az onho ruj ʙigardon az ozorhojason va ʙigu: «Salom!» Ore, ʙa zudi xohand donist ci sarnaviste dorand
Surah Az-Zukhruf, Verse 89