UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Az-Zukhruf - Tajik Translation by Khoja Mirov


حمٓ

Ho, Mim
Surah Az-Zukhruf, Verse 1


وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ

Savgand ʙa in Qur'oni ravşan va ravşangar dar lafz va ma'no
Surah Az-Zukhruf, Verse 2


إِنَّا جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ

Mo in kitoʙi Qur'onro ʙa zaʙoni araʙī ʙar Muhammad sallallohu alajhi va sallam nozil kardem. Şojad, ki ʙifahmed va darjoʙed ma'nohojaşro
Surah Az-Zukhruf, Verse 3


وَإِنَّهُۥ فِيٓ أُمِّ ٱلۡكِتَٰبِ لَدَيۡنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ

Va ʙegumon on dar Lavhi Mahfuz dar nazdi Most. Ba durustī, in kitoʙ ʙalandqadr va ʙohikmat ast
Surah Az-Zukhruf, Verse 4


أَفَنَضۡرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكۡرَ صَفۡحًا أَن كُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّسۡرِفِينَ

Ojo ʙa on saʙaʙ, ki mardumi isrofkori sarkaş hasted, az şumo rūj gardonem va Qur'onro az şumo ʙozdorem
Surah Az-Zukhruf, Verse 5


وَكَمۡ أَرۡسَلۡنَا مِن نَّبِيّٖ فِي ٱلۡأَوَّلِينَ

Ci qadar pajomʙaronro dar mijoni peşinijon firistodem
Surah Az-Zukhruf, Verse 6


وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

Va heç pajomʙare ʙar onho firistoda nameşud, magar on ki masxaraaş mekardand
Surah Az-Zukhruf, Verse 7


فَأَهۡلَكۡنَآ أَشَدَّ مِنۡهُم بَطۡشٗا وَمَضَىٰ مَثَلُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Pas, Mo kasonero halok kardem, ki nerumandtar az inho ham ʙudand va qudrati zijodtare ham doştand va namunae az qissai peşinijon guzaştaast, ki ʙarxe az onhoro ʙarojat ʙajon kardem
Surah Az-Zukhruf, Verse 8


وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ

Ej Pajomʙar agar az onho pursī: «Cī zote osmonhovu zaminro ofaridaast?» Megūjand: «Onhoro On pirūzmandi dono ofaridaast,»
Surah Az-Zukhruf, Verse 9


ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ

On ki zaminro pahn kard va ʙistari şumo soxt va ʙarojaton dar on rohho padid ovard, ʙoşad, ki şumo hidojat joʙed
Surah Az-Zukhruf, Verse 10


وَٱلَّذِي نَزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَنشَرۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ

Va on ki az osmon oʙ (ʙoron) firistod ʙa andozai mu'ajjan. Va ʙa on sarzamini murdaro zinda kardem. Şumo niz ej odamon incunin az gūrho ʙerun ovarda meşaved
Surah Az-Zukhruf, Verse 11


وَٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡفُلۡكِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مَا تَرۡكَبُونَ

Va on ki hama maxluqotro çuft ʙijofarid. Va ʙarojaton az kiştiho va corpojon (şutur, asp va xar) markaʙho soxt, ki ʙar onho savor meşaved
Surah Az-Zukhruf, Verse 12


لِتَسۡتَوُۥاْ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ رَبِّكُمۡ إِذَا ٱسۡتَوَيۡتُمۡ عَلَيۡهِ وَتَقُولُواْ سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقۡرِنِينَ

To ʙar puşti onho qaror gired, va cun ʙar on çoj girifted ne'mati Parvardigoratonro jod kuned va ʙigūed: «Pok ast on Zote, ki inhoro romi mo kard, vagarna moro tavoni on naʙud
Surah Az-Zukhruf, Verse 13


وَإِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ

Va ʙegumon mo ʙa sūi Parvardigoramon ʙoz megardem»
Surah Az-Zukhruf, Verse 14


وَجَعَلُواْ لَهُۥ مِنۡ عِبَادِهِۦ جُزۡءًاۚ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ مُّبِينٌ

Va on muşrikon ʙaroi Alloh az mijoni ʙandagonaş farzande muqarrar kardand. Haroina, odamī nosiposi oşkor ast
Surah Az-Zukhruf, Verse 15


أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخۡلُقُ بَنَاتٖ وَأَصۡفَىٰكُم بِٱلۡبَنِينَ

Ojo az on cī meofarinad ʙaroi xud duxtaronro ʙargirift va şumoro ʙo pisaron ʙarguzidaast
Surah Az-Zukhruf, Verse 16


وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحۡمَٰنِ مَثَلٗا ظَلَّ وَجۡهُهُۥ مُسۡوَدّٗا وَهُوَ كَظِيمٌ

Va har goh, ki muƶda doda şavad ʙa jake az muşrikon ʙa hamon cize, ki ʙa Allohi mehruʙon nisʙat doda ʙudand, (ja'ne tavalludi duxtar, dar hol) rangu rūjaş sijoh gardad, ʙa in muƶda va xaşmiginu ƣazaʙnok gardad
Surah Az-Zukhruf, Verse 17


أَوَمَن يُنَشَّؤُاْ فِي ٱلۡحِلۡيَةِ وَهُوَ فِي ٱلۡخِصَامِ غَيۡرُ مُبِينٖ

Ojo kasero ki ʙa oroiş va zinnat tarʙijat mejoʙad (ja'ne, duxtar) va ū nametavonad, ki dar kaşmakaşiho maqsadaşro xuʙ va oşkor ʙajon va isʙot kunad, (ja'ne, oçizu notavon ast), ʙa Alloh nisʙat medihand
Surah Az-Zukhruf, Verse 18


وَجَعَلُواْ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ ٱلَّذِينَ هُمۡ عِبَٰدُ ٱلرَّحۡمَٰنِ إِنَٰثًاۚ أَشَهِدُواْ خَلۡقَهُمۡۚ سَتُكۡتَبُ شَهَٰدَتُهُمۡ وَيُسۡـَٔلُونَ

Va on muşrikon fariştagonro, ki ʙandagoni Allohand, zan pindoştand. Ojo ʙa hangomi ofarinişi onho hozir ʙudaand? Guvohii onon navişta meşavad va onho dar oxirat ʙozxost meşavand
Surah Az-Zukhruf, Verse 19


وَقَالُواْ لَوۡ شَآءَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَا عَبَدۡنَٰهُمۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ

Va guftand kofiron: «Agar Allohi mehruʙon mexost, mo fariştagonro nameparastidem,» (in huççati ʙotil ast). Onho kamtarin doniş va ogohī az in nadorand, onho çuz durūƣ cize digar namegūjand
Surah Az-Zukhruf, Verse 20


أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا مِّن قَبۡلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسۡتَمۡسِكُونَ

Ojo peş az Qur'on kitoʙe ʙarojaşon nozil kardaem, ki aknun ʙa on cang zadaandu amal kardaand
Surah Az-Zukhruf, Verse 21


بَلۡ قَالُوٓاْ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّهۡتَدُونَ

Balki, guftaand: «Haroina, padaroni xudro ʙar dine joftaem va mo az paji onho rohjoftagonem»
Surah Az-Zukhruf, Verse 22


وَكَذَٰلِكَ مَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّقۡتَدُونَ

Va hamin guna nafiristodem peş az tu ej Pajomʙar dar şahru dehe pajomʙaronero, magar ki ʙa'di firistodan aşrofu sardoroni on şahru deh guftand: ʙegumon mo padaroni xudro ʙar dine joftem. Alʙatta, mo rohu ravişi padaroni xudro pajravī mekunem
Surah Az-Zukhruf, Verse 23


۞قَٰلَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكُم بِأَهۡدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمۡ عَلَيۡهِ ءَابَآءَكُمۡۖ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ

Pajomʙaraşon ʙa onho guftand: «Ojo man dinero ʙaroi şumo ovarda ʙoşam, ki hidojatʙaxştar az one ʙoşad, ki padaronatonro dar on jofted, ʙoz az on din pajravī mekuned, guftand: Mo ʙa on pajomʙar va risolate, ki şumo jofted, ʙovar nadorem
Surah Az-Zukhruf, Verse 24


فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ

Pas az onho intiqom girifta, azoʙaşon kardem. Pas, ej Pajomʙar ʙingar, ki oqiʙati durūƣʙarorandagon cī guna ʙudaast
Surah Az-Zukhruf, Verse 25


وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦٓ إِنَّنِي بَرَآءٞ مِّمَّا تَعۡبُدُونَ

Va jod kun ej Pajomʙar, cun Iʙrohim ʙa padaru qavmaş guft: «Alʙatta, man az on ci şumo meparasted, (ja'ne, az ʙutho), ʙezoram
Surah Az-Zukhruf, Verse 26


إِلَّا ٱلَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُۥ سَيَهۡدِينِ

ʙa çuz on ma'ʙude, ki maro ofaridaast, pas alʙatta, Ū maro rahnamoī xohad kard»
Surah Az-Zukhruf, Verse 27


وَجَعَلَهَا كَلِمَةَۢ بَاقِيَةٗ فِي عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ

Va Iʙrohim in suxanro (ja'ne, kalimai Lo iloha ilallohro) dar mijoni farzandonaş pojanda va ʙoqī guzoşt, ʙoşand, ki ʙa sūi iʙodati Alloh ʙozgardand
Surah Az-Zukhruf, Verse 28


بَلۡ مَتَّعۡتُ هَـٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ وَرَسُولٞ مُّبِينٞ

Balki ʙahramand soxtem muşrikoni qavmatro va padaronu ʙoʙojonaşonro, to vaqte ki omad ʙa onho dini haq (Qur'on) va pajomʙare, ki ʙajon mekunad ʙa onho umuri dinaşonro
Surah Az-Zukhruf, Verse 29


وَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ وَإِنَّا بِهِۦ كَٰفِرُونَ

Va cun haq (Qur'on) ʙar onho omad, guftand: «Çodust va haroina, mo ʙa on imon nameovarem»
Surah Az-Zukhruf, Verse 30


وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنَ ٱلۡقَرۡيَتَيۡنِ عَظِيمٍ

Va guftand muşrikon: «Agar in Qur'on az nazdi Alloh meʙud, pas caro in Qur'on ʙar marde az ʙuzurgmardoni on du deha (Makka jo Toif) nozil naşudaast?»
Surah Az-Zukhruf, Verse 31


أَهُمۡ يَقۡسِمُونَ رَحۡمَتَ رَبِّكَۚ نَحۡنُ قَسَمۡنَا بَيۡنَهُم مَّعِيشَتَهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَرَفَعۡنَا بَعۡضَهُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَتَّخِذَ بَعۡضُهُم بَعۡضٗا سُخۡرِيّٗاۗ وَرَحۡمَتُ رَبِّكَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ

Ojo onon rahmati Parvardigoratro taqsim mekunand?, (Ja'ne, pajomʙariro), hol on ki mo maişati rūzguzaronii onhoro dar in zindagii dunjo mijonaşon taqsim mekunem. Va ʙa'zero ʙa martaʙa ʙolotar az ʙa'ze digar qaror dodem, to ʙa'ze ʙa'zi digarro ʙa xidmat girand. Va rahmati Parvardigorat (ja'ne, daromadanaşon ʙa çannat) az on cī onho çam' meovarand az moli dunjo, ʙehtar ast
Surah Az-Zukhruf, Verse 32


وَلَوۡلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ لَّجَعَلۡنَا لِمَن يَكۡفُرُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ لِبُيُوتِهِمۡ سُقُفٗا مِّن فِضَّةٖ وَمَعَارِجَ عَلَيۡهَا يَظۡهَرُونَ

Va agar in ehtimol nameʙud, ki mardum dar gumrohī hama jak gurūh meşavand, Mo ʙaroi kasone, ki ʙa Allohi mehruʙon kufr mevarzand, xonhoe ʙo saqfhoi az nuqra faroham meovardem va ʙaroi onon nordʙonhoe az nuqra qaror medodem, ki ʙo onho ʙolo ravand
Surah Az-Zukhruf, Verse 33


وَلِبُيُوتِهِمۡ أَبۡوَٰبٗا وَسُرُرًا عَلَيۡهَا يَتَّكِـُٔونَ

Va ʙaroi xonahojaşon darhoe az nuqra qaror medodand va taxthoe, nuqragin ki ʙar onho takja zanand omoda mesoxtem
Surah Az-Zukhruf, Verse 34


وَزُخۡرُفٗاۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُتَّقِينَ

Va az har guna zinat ʙarojaşon qaror medodem. Va ammo hamai inho ʙahramandii nocizi dunjavist, hol on ki oxirat (çannat) dar nazdi Parvardigori tu ʙaroi parhezgoron ast
Surah Az-Zukhruf, Verse 35


وَمَن يَعۡشُ عَن ذِكۡرِ ٱلرَّحۡمَٰنِ نُقَيِّضۡ لَهُۥ شَيۡطَٰنٗا فَهُوَ لَهُۥ قَرِينٞ

Har kas, ki az jodi Allohi mehruʙon (Qur'on) rūj gardonad, şajtone ʙar ū voʙasta mekunem, ki ūro dar dunjo gumroh mesozad, pas ū hameşa hamrohaş ʙoşad
Surah Az-Zukhruf, Verse 36


وَإِنَّهُمۡ لَيَصُدُّونَهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ

Va alʙatta şajtonho ʙozmedorand kofironro, az rohi rost, vale kofiron xudro hidojatjofta mehisoʙand
Surah Az-Zukhruf, Verse 37


حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَنَا قَالَ يَٰلَيۡتَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَ بُعۡدَ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرِينُ

To on goh ki nazdi Mo ojad, gūjad kofir ʙa şajton: «Ej koş, mijoni manu tu durie meʙud ʙa misli masofai maşriqu maƣriʙ. Zero ʙisjor ʙad hamnişine ʙudī tu ʙaroi man dar dunjo»
Surah Az-Zukhruf, Verse 38


وَلَن يَنفَعَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ إِذ ظَّلَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ

Va gūem foida nakunad şumoro digar puşajmonī zero, ki zulm karded ʙa saʙaʙi ixtijor namudanaton kufro. Pas şumo dar caşidani azoʙ ʙo jakdigar şarik ʙoşed
Surah Az-Zukhruf, Verse 39


أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ أَوۡ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ

Ojo tu ej Pajomʙar, mexohī ʙa noşunavojon suxan ʙişnavonī jo kūronero, ki dar gumrohii oşkor hastand, roh ʙinamoī? In dar ūhdai tu nest, hidojat dar dasti Alloh ast
Surah Az-Zukhruf, Verse 40


فَإِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنۡهُم مُّنتَقِمُونَ

Pas hargoh turo ej Pajomʙar az in dunjo ʙiʙarem, alʙatta Mo az onho intiqom megirem
Surah Az-Zukhruf, Verse 41


أَوۡ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِي وَعَدۡنَٰهُمۡ فَإِنَّا عَلَيۡهِم مُّقۡتَدِرُونَ

Jo azoʙe, ki ʙa onho va'da dodem, ʙa tu nişon xohem dod, zero, Mo ʙar onho tavono hastem
Surah Az-Zukhruf, Verse 42


فَٱسۡتَمۡسِكۡ بِٱلَّذِيٓ أُوحِيَ إِلَيۡكَۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

Pas mahkam nigah dor ej Pajomʙar on ciro, ki Alloh dar in Qur'on ʙa tu amr kardaast. Alʙatta tu ʙar rohi rost (dini Islom) qaror dorī
Surah Az-Zukhruf, Verse 43


وَإِنَّهُۥ لَذِكۡرٞ لَّكَ وَلِقَوۡمِكَۖ وَسَوۡفَ تُسۡـَٔلُونَ

Va alʙatta, in Qur'on ʙaroi tu va qavmat pande ast. Zero, ki ʙa zaʙoni onho nozil şudaast va az digarho dida ʙojad onro xuʙtar ʙifahmand va ʙa zudī pursida meşaved az şukrguzorī va amal kardan ʙa Qur'on
Surah Az-Zukhruf, Verse 44


وَسۡـَٔلۡ مَنۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رُّسُلِنَآ أَجَعَلۡنَا مِن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ءَالِهَةٗ يُعۡبَدُونَ

Va ʙipurs ej Pajomʙar on pajomʙaronero, ki firistoda ʙudem peş az tu: «Ojo çuz Allohi mehruʙon, digarero ʙaroi parastişi onho qaror doda ʙudem?»
Surah Az-Zukhruf, Verse 45


وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Va hamono, Mūsoro hamroh ʙo mu'çizahoi Xud ʙar Fir'avn va sardoroni qavmaş firistodaem va guft: «Haroina, man firistodai Parvardigori çahonijonam!»
Surah Az-Zukhruf, Verse 46


فَلَمَّا جَآءَهُم بِـَٔايَٰتِنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَضۡحَكُونَ

Cun ojoti (mu'çizahoi) Moro ʙar onon peşkaş kard, onon az muşohidai on mu'çizaho ʙa onho mexandidand
Surah Az-Zukhruf, Verse 47


وَمَا نُرِيهِم مِّنۡ ءَايَةٍ إِلَّا هِيَ أَكۡبَرُ مِنۡ أُخۡتِهَاۖ وَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ

Va har mū'çizae ʙar onho (Fir'avn va pajravonaş) nişon dodem, az mū'çizai digar ʙuzurgtar ʙud. On goh hamaro ʙa azoʙhoi gunogun giriftor kardem, ʙoşad, ki az kufraşon ʙozgardand
Surah Az-Zukhruf, Verse 48


وَقَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهۡتَدُونَ

Guftand (fir'avnijon): «Ej çodugar, du'o kun ʙaroi mo ʙa Parvardigorat ʙa hurmati on ahd va ʙuzurgie, ki ʙa tu dodaast, in azoʙro az mo ʙardorad, pas agar in azoʙro az mo ʙardorad, haroina hidojatjoftagonem». (Ja'ne imon meorem)
Surah Az-Zukhruf, Verse 49


فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ

Cun azoʙro az onho ʙardoştem, ʙa şarofati du'oi Mūso in hangom onho pajmoni xudro şikastand. (Ja'ne, imon naovardand)
Surah Az-Zukhruf, Verse 50


وَنَادَىٰ فِرۡعَوۡنُ فِي قَوۡمِهِۦ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَيۡسَ لِي مُلۡكُ مِصۡرَ وَهَٰذِهِ ٱلۡأَنۡهَٰرُ تَجۡرِي مِن تَحۡتِيٓۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ

Va Fir'avn dar mijoni qavmaş faxrkunon nido kard, ki ej qavmi man, ojo podşohii Misru in çūjʙoron, ki az zeri poji man va az zeri koxho va qasrho çorī hastand, az oni man nestand? Ojo quvvatu mansaʙi maro dar ʙaroʙari notavonī va kamʙaƣalii Mūso nameʙined
Surah Az-Zukhruf, Verse 51


أَمۡ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ مَهِينٞ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ

Balki man ʙehtaram jo in şaxse, ki ū xoru zor ast va durust suxan guftan nametavonad
Surah Az-Zukhruf, Verse 52


فَلَوۡلَآ أُلۡقِيَ عَلَيۡهِ أَسۡوِرَةٞ مِّن ذَهَبٍ أَوۡ جَآءَ مَعَهُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ مُقۡتَرِنِينَ

Pas caro furud ovarda naşud ʙar in Mūso agar haqiqatan firistodai Alloh ʙoşad dastponahoi tilloī jo caro gurūhe az fariştagon hamrohaş najomadaand, ki ʙar pajomʙariaş guvohī dihand
Surah Az-Zukhruf, Verse 53


فَٱسۡتَخَفَّ قَوۡمَهُۥ فَأَطَاعُوهُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ

Pas, Fir'avn qavmi xudro gumroh soxt, to ūro ito'at kardand va Mūsoro ʙovar nakardand, haroina, mardumi taʙahkor va xoriç az dini haq ʙudand
Surah Az-Zukhruf, Verse 54


فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ

Pas cun Moro ʙa xaşm ovardand ʙa saʙaʙi kufru isjonaşon, az onho intiqom giriftem pas hamaaşonro ƣarq kardem
Surah Az-Zukhruf, Verse 55


فَجَعَلۡنَٰهُمۡ سَلَفٗا وَمَثَلٗا لِّلۡأٓخِرِينَ

Sipas ononro, dar şumori guzaştagon va iʙrate ʙaroi ojandagon qaror dodem
Surah Az-Zukhruf, Verse 56


۞وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ

Va cun farzandi Marjam (ja'ne parastişi Iso), ʙa unvoni misol zikr şud, ongoh qavmi tu az on ovoz ʙaland ʙardoşta rişxand mezadand
Surah Az-Zukhruf, Verse 57


وَقَالُوٓاْ ءَأَٰلِهَتُنَا خَيۡرٌ أَمۡ هُوَۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلَۢاۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٌ خَصِمُونَ

Va guftand muşrikon ej firistodaşuda: «Ojo ma'ʙudoni mo ʙehtarand jo ū (Iso)?» Va in suxanro çuz ʙaroi çidol va xusumat ʙo tu naguftaand, ki mardumi xusumatkunandaand
Surah Az-Zukhruf, Verse 58


إِنۡ هُوَ إِلَّا عَبۡدٌ أَنۡعَمۡنَا عَلَيۡهِ وَجَعَلۡنَٰهُ مَثَلٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ

Ū (Iso) tanho ʙandaest, ki in'om kardem ʙa ū pajomʙariro va soxtem ūro iʙratu misol ʙaroi ʙani Isroil
Surah Az-Zukhruf, Verse 59


وَلَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَا مِنكُم مَّلَـٰٓئِكَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَخۡلُفُونَ

Va agar mexostem, ʙa çoi şumo fariştagone padid meovardem, to dar rūi zamin çonişin şavand
Surah Az-Zukhruf, Verse 60


وَإِنَّهُۥ لَعِلۡمٞ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمۡتَرُنَّ بِهَا وَٱتَّبِعُونِۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

Va ʙeşuʙha faromadani Iso alajhissallom peş az rūzi qijomat nişonai faro rasidani qijomat ast. Pas dar voqe' şudani qijomat hargiz şak makuned va pajravii man kuned! In ast rohi rost ʙa sūi çannat
Surah Az-Zukhruf, Verse 61


وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ

Şajton ʙo vasvasahojaş şumoro az rohi to'ati Man ʙoznagardonad, alʙatta ū duşmani oşkori şumost
Surah Az-Zukhruf, Verse 62


وَلَمَّا جَآءَ عِيسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالَ قَدۡ جِئۡتُكُم بِٱلۡحِكۡمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي تَخۡتَلِفُونَ فِيهِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Va cun Iso ʙo dalelhoi ravşani xud nazdi ʙani Isroil omad, guft: «Begumon ʙarojaton hikmat nuʙuvvatro ovardaam va omadaam, to cizhoero az umuri dini, ki dar on ixtilof mekuned, ravşan kunam. Pas, az Alloh ʙitarsed va az man ito'at kuned
Surah Az-Zukhruf, Verse 63


إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

Haroina, Allohi jakto, Parvardigori manu Parvardigori şumost. Pas Ūro jagona ʙiparasted va ʙa Ū cizero şarik naored. Rohi rost in ast.»
Surah Az-Zukhruf, Verse 64


فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمٍ أَلِيمٍ

Pas gurūhho ʙajni xud ixtilof kardand. Pas, voj ʙar holi sitamkoron onon, ki Isoro cunin vasf kardand az azoʙi dardovari qijomat
Surah Az-Zukhruf, Verse 65


هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ

Ojo onho muntaziri in hastand, ki qijomat nogahon dar hole, ki az on ʙexaʙar hastand, ʙarojaşon ʙijojad
Surah Az-Zukhruf, Verse 66


ٱلۡأَخِلَّآءُ يَوۡمَئِذِۭ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلۡمُتَّقِينَ

Dūston dar on rūz, duşmani jakdigar xohand ʙud, magar parhezgoron
Surah Az-Zukhruf, Verse 67


يَٰعِبَادِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ

Ej ʙandagoni parhezgori Man, imrūz heç tarsu harose nest ʙa şumo, giriftori azoʙ nameşaved va na şumo ƣamgin meşaved
Surah Az-Zukhruf, Verse 68


ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ مُسۡلِمِينَ

On kasone, ki ʙa ojoti Mo imon ovardaand va ʙa on cī pajomʙaron ovardaand, amal namudand va ʙo dilu uzvhoi ʙadanaşon taslimi amri Mo şudaand
Surah Az-Zukhruf, Verse 69


ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ أَنتُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ تُحۡبَرُونَ

şumo va hamsaronaton ʙo şodkomiju xursandī ʙa ʙihişt doxil şaved
Surah Az-Zukhruf, Verse 70


يُطَافُ عَلَيۡهِم بِصِحَافٖ مِّن ذَهَبٖ وَأَكۡوَابٖۖ وَفِيهَا مَا تَشۡتَهِيهِ ٱلۡأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلۡأَعۡيُنُۖ وَأَنتُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Gardonida meşavad ʙa ʙihiştiho dar kosahoi zarrin ta'omro va dar qadahhoi zarrin şaroʙro. Dar on çost har cī dil kaşad va dida az on lazzat ʙiʙarad. Va dar on ço çovidona xohed ʙud
Surah Az-Zukhruf, Verse 71


وَتِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِيٓ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Va in on ʙihiştest, ki Alloh şumoro ʙa saʙaʙi amalhoi nekaton, ki dar dunjo mekarded meros dod
Surah Az-Zukhruf, Verse 72


لَكُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ كَثِيرَةٞ مِّنۡهَا تَأۡكُلُونَ

Dar on çannat ʙarojaton mevahoi ʙisjor ast, ki az on mexūred
Surah Az-Zukhruf, Verse 73


إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ

Haroina, gunahkoron dar azoʙi çahannam çovidonand
Surah Az-Zukhruf, Verse 74


لَا يُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ

Azoʙaşon kam nameşavad va onho az rahmati Alloh noumedand
Surah Az-Zukhruf, Verse 75


وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُواْ هُمُ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Va Mo ʙa onho sitame nakardaem, to onhoro ʙa azoʙ giriftor kunem, ʙalki onho ʙa saʙaʙi şirk ovardanaşon ʙa Allohi jagona xud sitamgor ʙudand
Surah Az-Zukhruf, Verse 76


وَنَادَوۡاْ يَٰمَٰلِكُ لِيَقۡضِ عَلَيۡنَا رَبُّكَۖ قَالَ إِنَّكُم مَّـٰكِثُونَ

Va dūzaxiho farjod ʙarovardand, ki ej moliki dūzax, koş Parvardigori tu moro ʙimironad, to az in azoʙ xalos şavem. Megūjad moliki dūzax: «na, haroina, şumo dar in azoʙ hameşa ʙoşed»
Surah Az-Zukhruf, Verse 77


لَقَدۡ جِئۡنَٰكُم بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَكُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ

Hamono ovardem ʙaroi şumo suxani haqro va onro ʙaroi şumo ravşan namudem, lek aksari şumo suxani haqro, ki pajomʙaron ovardand, namepisandided
Surah Az-Zukhruf, Verse 78


أَمۡ أَبۡرَمُوٓاْ أَمۡرٗا فَإِنَّا مُبۡرِمُونَ

Ojo tasmimi saxt giriftand muşrikon korero? Pas alʙatta Mo niz tasmimgirandagonem. Mo niz irodai mahkam va taƣjirnopazir giriftem
Surah Az-Zukhruf, Verse 79


أَمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُونَ

Ojo gumon mekunand in muşrikon, ki Mo nameşunavem sirru rozgūii suxanoni pinhonī onhoro? Ore, xuʙ meşunavem va haroina fariştagoni Mo nazdi onho hastand va menavisand hamai amalhoi onhoro
Surah Az-Zukhruf, Verse 80


قُلۡ إِن كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٞ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡعَٰبِدِينَ

Bigū ej Pajomʙar ʙa muşrikone, ki megūjand fariştagon duxtaroni Alloh hastand: «Agar Allohi mehruʙonro farzande meʙud, cunonki megūed, pas man avvalini iʙodatkunandagon meʙudam on farzandro. Lek Alloh pok ast az zanu farzand doştan»
Surah Az-Zukhruf, Verse 81


سُبۡحَٰنَ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ

Pok hast Parvardigori osmonhovu zamin va Parvardigori Arş az on nisʙatho, ki muşrikon ʙa Ū medihand, ʙa monandi farzand va ƣajraho
Surah Az-Zukhruf, Verse 82


فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ

Pas, ʙiguzoraşon ʙa holi xud ej Pajomʙar, to dar ʙotili xud maşƣul ʙoşand va sargarmi ʙozī şavand ʙa dunjoi xud to dame, ki ʙirasand ʙa on rūzi azoʙaşon, ki va'da doda şudaand: jo dar dunjo jo dar oxirat jo dar har du
Surah Az-Zukhruf, Verse 83


وَهُوَ ٱلَّذِي فِي ٱلسَّمَآءِ إِلَٰهٞ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَٰهٞۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ

Va Ū Allohe ast, ki dar osmon ma'ʙud ast va dar zamin niz ma'ʙud meʙoşad va Ūst hakimu dono
Surah Az-Zukhruf, Verse 84


وَتَبَارَكَ ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

Va ʙartaru ʙuzurgvortar ast on Zote, ki farmonravoii osmonhovu zamin va har cī dar mijoni onhost, az oni Ūst va ilmi faro rasidani qijomat xosi Ūst va ʙa sūi Ū ej mardum ʙa'd az margaton ʙozgardonida meşaved
Surah Az-Zukhruf, Verse 85


وَلَا يَمۡلِكُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ

Va kasonero, ki ʙa çoji Ū iʙodat mekarded, qodir ʙa şafo'ati kase nestand. Magar kasone, ki az rūi ilm ʙa haq şahodat va guvohī doda ʙoşand va Allohro ʙa jagonagī parastida va pajomʙarii Muhammad sallallohu alajhi va sallamro iqror karda ʙoşand
Surah Az-Zukhruf, Verse 86


وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَهُمۡ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ

Va agar az onho ej Pajomʙar ʙipursī: kī onhoro ofaridaast, alʙatta, megūjand: «Alloh». Pas, caro az iʙodati Alloh rūj megardonand
Surah Az-Zukhruf, Verse 87


وَقِيلِهِۦ يَٰرَبِّ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ لَّا يُؤۡمِنُونَ

Va Alloh ogoh ast az guftori Muhammad sallalllohu alajhi va sallam, ki guft: «Ej Parvardigori man, haroina, inho mardume hastand, ki imon nameovarand
Surah Az-Zukhruf, Verse 88


فَٱصۡفَحۡ عَنۡهُمۡ وَقُلۡ سَلَٰمٞۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

Pas, ej Pajomʙar az onho rūj ʙigardon az ozorhojaşon va ʙigū: «Salom!» Ore, ʙa zudī xohand donist cī sarnavişte dorand
Surah Az-Zukhruf, Verse 89


Author: Khoja Mirov


<< Surah 42
>> Surah 44

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai