UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Az-Zukhruf - Tajik Translation by Www.islamhouse.com


حمٓ

Ho, mim
Surah Az-Zukhruf, Verse 1


وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ

Savgand ʙa kitoʙi ravşangar
Surah Az-Zukhruf, Verse 2


إِنَّا جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ

Mo onro Qur'one ʙa zaʙoni araʙī padid ovardem, ʙoşad, ki xiradvarzī kuned
Surah Az-Zukhruf, Verse 3


وَإِنَّهُۥ فِيٓ أُمِّ ٱلۡكِتَٰبِ لَدَيۡنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ

In kitoʙ, ki ʙalandmartaʙa va hikmatomūz ast, dar Lavxi mahfuz nazdi Mo saʙt şudaast [va dastxuşi taƣjir naxohad şud]
Surah Az-Zukhruf, Verse 4


أَفَنَضۡرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكۡرَ صَفۡحًا أَن كُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّسۡرِفِينَ

Ojo ʙa sirfi in ki şumo [muşrikon] gurūhe isrofkored [va pajomi ilohiro inkor mekuned, nuzuli] Qur'onro az şumo ʙozdorem
Surah Az-Zukhruf, Verse 5


وَكَمۡ أَرۡسَلۡنَا مِن نَّبِيّٖ فِي ٱلۡأَوَّلِينَ

Ci ʙisjor pajomʙarone, ki dar mijoni peşinijon firistodem
Surah Az-Zukhruf, Verse 6


وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

Vale har pajomʙare ʙa sūji onon meomad, masxaraaş mekardand
Surah Az-Zukhruf, Verse 7


فَأَهۡلَكۡنَآ أَشَدَّ مِنۡهُم بَطۡشٗا وَمَضَىٰ مَثَلُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Mo afrodi nerumandtar az muşrikoni Makkaro halok kardaem va dostoni [iʙratangezi] peşinijon guzaşt
Surah Az-Zukhruf, Verse 8


وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ

[Ej pajomʙar] Agar az muşrikon ʙipursī: «Osmonho va zaminro ci kase ofardiaast?» Hatman, megūjand: «[Allohi] Şikastnopaziri dono»
Surah Az-Zukhruf, Verse 9


ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ

Hamon [Parvardigore] ki zaminro mahalli ozmoişi şumo qaror dod va ʙarojaton dar on rohhoe padid ovard, to roh joʙed
Surah Az-Zukhruf, Verse 10


وَٱلَّذِي نَزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَنشَرۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ

Va hamon kase, ki az osmon ʙoronro ʙa miqdori muajjane firistod, on goh sarzamini xazonzada va xuşkro ʙa vasilai on hajot ʙaxşidem. Şumo niz hamin guna [az gūrho] ʙerun ovarda meşaved
Surah Az-Zukhruf, Verse 11


وَٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡفُلۡكِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مَا تَرۡكَبُونَ

Parvardigore, ki tamomi maxluqotro ofarid va ʙarojaton az kiştiho va cahorpojon vasilai savorī padid ovard
Surah Az-Zukhruf, Verse 12


لِتَسۡتَوُۥاْ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ رَبِّكُمۡ إِذَا ٱسۡتَوَيۡتُمۡ عَلَيۡهِ وَتَقُولُواْ سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقۡرِنِينَ

To ʙar puşti onho qaror gired va on goh ki ʙar onho qaror girifted, ne'mati Parvardigoratonro jod kuned va ʙigūed: «Poku munazzah ast kase, ki in [vasila]-ro dar xidmati mo gumoşt va mo xud tavoni in korro nadoştem
Surah Az-Zukhruf, Verse 13


وَإِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ

Va mo ʙa peşgohi Parvardigoramon ʙozmegardem»
Surah Az-Zukhruf, Verse 14


وَجَعَلُواْ لَهُۥ مِنۡ عِبَادِهِۦ جُزۡءًاۚ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ مُّبِينٌ

Muşrikon az mijoni ʙandagoni Alloh taolo ʙarojaş sahme [az farzand] qaror dodand. Ba rostī, ki inson oşkoro nosipos ast
Surah Az-Zukhruf, Verse 15


أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخۡلُقُ بَنَاتٖ وَأَصۡفَىٰكُم بِٱلۡبَنِينَ

Ojo [mepindored] Alloh taolo az mijoni ofaridagonaş duxtaronro intixoʙ karda va pisaronro ʙa şumo ixtisos dodaast
Surah Az-Zukhruf, Verse 16


وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحۡمَٰنِ مَثَلٗا ظَلَّ وَجۡهُهُۥ مُسۡوَدّٗا وَهُوَ كَظِيمٌ

Ammo har goh ʙa jake az onon hamon cizero, ki ʙaşorat dihand, ki ʙaroi Allohi rahmon qoil hastand [tavalludi duxtar], dar hole ki xaşmi xudro furū mexūrad, cehraaş [az anduh] tira megardad
Surah Az-Zukhruf, Verse 17


أَوَمَن يُنَشَّؤُاْ فِي ٱلۡحِلۡيَةِ وَهُوَ فِي ٱلۡخِصَامِ غَيۡرُ مُبِينٖ

Ojo kasero, ki dar zevar [va rohatī] parvariş mejoʙad va dar [hangomi] çidol [qodir ʙa] ʙajoni maqsudaş nest [ʙa Alloh taolo nisʙat medihed]
Surah Az-Zukhruf, Verse 18


وَجَعَلُواْ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ ٱلَّذِينَ هُمۡ عِبَٰدُ ٱلرَّحۡمَٰنِ إِنَٰثًاۚ أَشَهِدُواْ خَلۡقَهُمۡۚ سَتُكۡتَبُ شَهَٰدَتُهُمۡ وَيُسۡـَٔلُونَ

Muşrikon fariştagonro, ki ʙandagoni [Allohi] Rahmonand, muannas [zan] pindoştand. Ojo ʙa hangomi ofarinişi onon huzur doştand? Suxanonaşon saʙt megardad va [dar rūzi qijomat] ʙozxost xohand şud
Surah Az-Zukhruf, Verse 19


وَقَالُواْ لَوۡ شَآءَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَا عَبَدۡنَٰهُمۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ

[Onon ʙaroi tavçehi şirki xud] megūjand: «Agar [Allohi] Rahmon mexost, mo fariştagonro parastiş namekardem». Onon dar mavridi in [suxan] ʙeittiloand va çuz suxani durūƣ namegūjand
Surah Az-Zukhruf, Verse 20


أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا مِّن قَبۡلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسۡتَمۡسِكُونَ

Ojo peş az Qur'on kitoʙe ʙa onon dodaem, ki ʙad-on istidlol kunand
Surah Az-Zukhruf, Verse 21


بَلۡ قَالُوٓاْ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّهۡتَدُونَ

Balki megūjand: «Nijogonamon niz hamin oinro doştand va mo [niz] rohi ononro dunʙol mekunem»
Surah Az-Zukhruf, Verse 22


وَكَذَٰلِكَ مَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّقۡتَدُونَ

Peş az tu niz har [pajomʙari] huşdordihandaero ʙa har şahre firistodem, sarvatmandoni sarkaşi on şahr meguftand: «Nijogonamon niz hamin oinro doştand va mo [niz] rohi ononro dunʙol mekunem»
Surah Az-Zukhruf, Verse 23


۞قَٰلَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكُم بِأَهۡدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمۡ عَلَيۡهِ ءَابَآءَكُمۡۖ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ

[Pajomʙaraşon] Meguft: «Agar oine hidojatʙaxştar az on ci nijogonaton doştand, ovarda ʙoşam [ʙoz ham az onon pajravī mekuned]? Onon [dar posux] meguftand: «[Ore] pajomero, ki ma'muri [iʙloƣi] on şudaed, inkor mekunem»
Surah Az-Zukhruf, Verse 24


فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ

Mo niz az onon intiqom giriftem, pas, ʙingar, ki sarançomi takziʙkunandagon ci guna ʙud
Surah Az-Zukhruf, Verse 25


وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦٓ إِنَّنِي بَرَآءٞ مِّمَّا تَعۡبُدُونَ

[Jod kun] Hangomero, ki Iʙrohim ʙa padar va qavmaş guft: «Az on ci şumo meparasted, ʙezoram
Surah Az-Zukhruf, Verse 26


إِلَّا ٱلَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُۥ سَيَهۡدِينِ

Magar az kase, ki maro ofaridaast, ki Ū hidojatam xohad kard»
Surah Az-Zukhruf, Verse 27


وَجَعَلَهَا كَلِمَةَۢ بَاقِيَةٗ فِي عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ

Iʙrohim, jaktoparastiro dar mijoni naslhoi pas az xud suxane mondagor qaror dod, ʙoşad, ki [ʙa peşgohi ilohī] ʙozgardand
Surah Az-Zukhruf, Verse 28


بَلۡ مَتَّعۡتُ هَـٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ وَرَسُولٞ مُّبِينٞ

In muşrikoni Makka va padaronaşonro [az ne'mathoi dunjo] ʙarxūrdor kardam, to in ki Qur'on va pajomʙare ravşangar ʙa suroƣaşon omad
Surah Az-Zukhruf, Verse 29


وَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ وَإِنَّا بِهِۦ كَٰفِرُونَ

Va on goh ki Qur'on ʙar onon iroa şud, guftand: «In çodust va onro inkor mekunem»
Surah Az-Zukhruf, Verse 30


وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنَ ٱلۡقَرۡيَتَيۡنِ عَظِيمٍ

Va guftand: «Caro in Qur'on ʙar marde ʙuzurg az du şahr [Makka va Toif] nozil naşudaast?»
Surah Az-Zukhruf, Verse 31


أَهُمۡ يَقۡسِمُونَ رَحۡمَتَ رَبِّكَۚ نَحۡنُ قَسَمۡنَا بَيۡنَهُم مَّعِيشَتَهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَرَفَعۡنَا بَعۡضَهُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَتَّخِذَ بَعۡضُهُم بَعۡضٗا سُخۡرِيّٗاۗ وَرَحۡمَتُ رَبِّكَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ

Ojo onon rahmati Parvardigoratro taqsim mekunand? Moem, ki rūzī [va maişati] ononro dar zindagii dunjo mijonaşon taqsim kardaem va ononro nisʙat ʙa ham ʙa daraçote ʙartarī ʙaxşidaem, to az xadamoti [mutaqoʙili] jakdigar istifoda kunand va rahmati Parvardigorat az amvole, ki çam' mekunand, ʙehtar ast
Surah Az-Zukhruf, Verse 32


وَلَوۡلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ لَّجَعَلۡنَا لِمَن يَكۡفُرُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ لِبُيُوتِهِمۡ سُقُفٗا مِّن فِضَّةٖ وَمَعَارِجَ عَلَيۡهَا يَظۡهَرُونَ

Agar [nigaronī az onon] naʙud, ki hama mardum [dar dunjotalaʙī va inkori Alloh taolo] jak gurūh şavand, saqfi xonai kasonero, ki ʙa Allohi rahmon imon nadorand, az nuqra qaror medodem va niz pallahoe [dar on menihodem], ki ʙitavonand az [taʙaqoti] on [xona] ʙolo ravand
Surah Az-Zukhruf, Verse 33


وَلِبُيُوتِهِمۡ أَبۡوَٰبٗا وَسُرُرًا عَلَيۡهَا يَتَّكِـُٔونَ

Va ʙaroi xonahojaşon darhoe [az tillo] meguzoştem va taxthoe [qaror medodem], ki ʙar on takja zanand
Surah Az-Zukhruf, Verse 34


وَزُخۡرُفٗاۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُتَّقِينَ

Va taçammul [va zinathoe] farovon [ʙarojaşon faroham mekardem] va tamomi inho ʙahrai [nocizi] zindagii dunjost va oxirat nazdi Parvardigorat ʙaroi parhezkoron ast
Surah Az-Zukhruf, Verse 35


وَمَن يَعۡشُ عَن ذِكۡرِ ٱلرَّحۡمَٰنِ نُقَيِّضۡ لَهُۥ شَيۡطَٰنٗا فَهُوَ لَهُۥ قَرِينٞ

Har ki az jodi [Allohi] rahmon dil ʙigardonad, şajtone ʙar ū megumorem, to hamnişinaş ʙoşad [va hamvora fireʙaş dihad]
Surah Az-Zukhruf, Verse 36


وَإِنَّهُمۡ لَيَصُدُّونَهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ

Şajotin in gurūhro az rohi [Alloh taolo] ʙozmedorand, vale onon gumon mekunand, ki hidojat joftaand
Surah Az-Zukhruf, Verse 37


حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَنَا قَالَ يَٰلَيۡتَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَ بُعۡدَ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرِينُ

To on goh ki [dar qijomat] nazdi Mo ʙijojad, [ʙa şajtoni hamnişinaş] megūjad: Ej koş, mijoni manu tu fosilae ʙa durii şarqu ƣarʙ ʙud! Ci hamnişini ʙade ʙudī!»
Surah Az-Zukhruf, Verse 38


وَلَن يَنفَعَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ إِذ ظَّلَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ

[Alloh taolo mefarmojad] «Imrūz [puşajmonī] sude ʙa holaton naxohad doşt; zero sitam kardaed va hamagī dar azoʙ şariked»
Surah Az-Zukhruf, Verse 39


أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ أَوۡ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ

[Ej Pajomʙar] Ojo metavonī [pajomi xudro] ʙa gūşi noşunavojon ʙirasonī jo noʙinojon va gumrohoni oşkorro [ʙa rohi rost] hidojat kunī
Surah Az-Zukhruf, Verse 40


فَإِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنۡهُم مُّنتَقِمُونَ

Agar ham turo peş az azoʙi onon az dunjo [ʙiʙarem] dar har hol [az eşon intiqom xohem girift]
Surah Az-Zukhruf, Verse 41


أَوۡ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِي وَعَدۡنَٰهُمۡ فَإِنَّا عَلَيۡهِم مُّقۡتَدِرُونَ

Jo azoʙero, ki ʙa onon va'da dodaem, [dar davroni hajotat] ʙa tu menamoem. Be tardid, Mo ʙar onon iqtidor [-i komil] dorem
Surah Az-Zukhruf, Verse 42


فَٱسۡتَمۡسِكۡ بِٱلَّذِيٓ أُوحِيَ إِلَيۡكَۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

Pas, ʙa on ci ʙa tu vahj meşavad, tamassuk ʙiçū, ki ʙe gumon, ʙar rohi rost qaror dorī
Surah Az-Zukhruf, Verse 43


وَإِنَّهُۥ لَذِكۡرٞ لَّكَ وَلِقَوۡمِكَۖ وَسَوۡفَ تُسۡـَٔلُونَ

Tardide nest, ki Qur'on ʙaroi tu va qavmat mojai andarz [ va sarʙalandī] ast va [dar rūzi qijomat dar ʙorai imonu amal ʙa on] ʙozxost xohed şud
Surah Az-Zukhruf, Verse 44


وَسۡـَٔلۡ مَنۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رُّسُلِنَآ أَجَعَلۡنَا مِن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ءَالِهَةٗ يُعۡبَدُونَ

Az pajomʙarone, ki peş az tu firistodem, ʙipurs, ki ojo ƣajr az [Allohi] Rahmon ma'ʙudone ʙaroi parastiş qaror dodaem [musallaman, cunin nest]
Surah Az-Zukhruf, Verse 45


وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Mo Mūsoro ʙo mu'çizoti xeş ʙa sūi Fir'avn va saroni qavmaş firistodem va ʙa onon guft: «Man firistodai Parvardigori çahonijonam»
Surah Az-Zukhruf, Verse 46


فَلَمَّا جَآءَهُم بِـَٔايَٰتِنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَضۡحَكُونَ

Va cun ojot [va mu'çizoti] Moro ʙar onon iroa kard, hamagī ʙa onho xandidand
Surah Az-Zukhruf, Verse 47


وَمَا نُرِيهِم مِّنۡ ءَايَةٍ إِلَّا هِيَ أَكۡبَرُ مِنۡ أُخۡتِهَاۖ وَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ

Har mu'çizae ʙa onon iroa dodem, jake az digare ʙuzurgtar ʙud va [cun hamaro takziʙ kardand] ʙa azoʙ giriftoraşon kardem, ʙoşad, ki [az kufr] ʙozgardand
Surah Az-Zukhruf, Verse 48


وَقَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهۡتَدُونَ

[Pas, hangome ki gūşahoe az azoʙi ilohiro caşidand] guftand: «Ej çodugar, az Parvardigorat ʙinoʙar ahde, ki ʙo tu dorad, ʙixoh [to azoʙro az mo dur kunad], ki mo [digar] rohjoftaem»
Surah Az-Zukhruf, Verse 49


فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ

Va cun azoʙro az onon ʙardoştem, pajmon şikastand
Surah Az-Zukhruf, Verse 50


وَنَادَىٰ فِرۡعَوۡنُ فِي قَوۡمِهِۦ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَيۡسَ لِي مُلۡكُ مِصۡرَ وَهَٰذِهِ ٱلۡأَنۡهَٰرُ تَجۡرِي مِن تَحۡتِيٓۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ

Fir'avn dar mijoni qavmi xud nido sar dod va guft: «Ej qavmi man, ojo farmonravoii Misr dar ixtijori man nest va in nahrho az domanai qasri man çarajon nadorad? Ojo [qudratu azamatamro] nameʙined
Surah Az-Zukhruf, Verse 51


أَمۡ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ مَهِينٞ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ

Man az in mardi ʙemiqdor, ki [hatto] nametavonad ʙa ravşanī suxan ʙigūjad, şoistataram
Surah Az-Zukhruf, Verse 52


فَلَوۡلَآ أُلۡقِيَ عَلَيۡهِ أَسۡوِرَةٞ مِّن ذَهَبٍ أَوۡ جَآءَ مَعَهُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ مُقۡتَرِنِينَ

Caro [ʙa nişonai sarvarī] dastʙandhoi zarin [az osmon] ʙar ū afkanda naşudaast [to soʙit şavad, ki pajomʙar ast]? Jo caro fariştagon hamrohaş najomadaand?»
Surah Az-Zukhruf, Verse 53


فَٱسۡتَخَفَّ قَوۡمَهُۥ فَأَطَاعُوهُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ

Ū qavmi xudro ʙa [ʙexiradī va] saʙuksarī kaşond va hamagī muteaş şudand. Haqqo, ki onon [nisʙat ʙa avomiri ilohī] nofarmon ʙudand
Surah Az-Zukhruf, Verse 54


فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ

Pas, cun moro ʙa xaşm ovardand, az onon intiqom giriftem va hamagiro [dar darjo] ƣarq kardem
Surah Az-Zukhruf, Verse 55


فَجَعَلۡنَٰهُمۡ سَلَفٗا وَمَثَلٗا لِّلۡأٓخِرِينَ

On goh ononro dar şumori peşgomoni [kufru nofarmonī] va iʙrate [ʙaroi ojandagon] qaror dodem
Surah Az-Zukhruf, Verse 56


۞وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ

Va cun dostoni [tavalludi] pisari Marjam matrah şud, qavmi tu [ki gumon kardand, metavonand monandi masehijon cand ma'ʙud doşta ʙoşand] ʙa nogoh şodī va hajohu ʙa roh andoxtand
Surah Az-Zukhruf, Verse 57


وَقَالُوٓاْ ءَأَٰلِهَتُنَا خَيۡرٌ أَمۡ هُوَۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلَۢاۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٌ خَصِمُونَ

Va guftand: «Ma'ʙudoni mo ʙehtarand jo Iso»? Onon in suxanro tanho ʙaroi çidol ʙo tu unvon kardaand. Ba rostī, ki gurūhe sitezaçū hastand
Surah Az-Zukhruf, Verse 58


إِنۡ هُوَ إِلَّا عَبۡدٌ أَنۡعَمۡنَا عَلَيۡهِ وَجَعَلۡنَٰهُ مَثَلٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ

Iso faqat ʙandaest, ki ʙar ū ne'mat [-i risolat] arzonī doştem va ūro namunae [az qudrati ilohī] ʙaroi Bani Isroil qaror dodem
Surah Az-Zukhruf, Verse 59


وَلَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَا مِنكُم مَّلَـٰٓئِكَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَخۡلُفُونَ

Agar mexostem, [hamai şumo insonhoro noʙud mekardem va] ʙa çojaton fariştagone padid meovardem, ki dar zamin çonişin [-i şumo] şavand
Surah Az-Zukhruf, Verse 60


وَإِنَّهُۥ لَعِلۡمٞ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمۡتَرُنَّ بِهَا وَٱتَّبِعُونِۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

[Tavalludi] Iso [ʙa mu'çizai hajot ʙaxşidanaş] dalele ʙaroi qijomat ast. Pas, hargiz dar mavridi qijomat şak nakuned va pajravi man ʙoşed, ki rohi rost hamin ast
Surah Az-Zukhruf, Verse 61


وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ

[Ogoh ʙoşed, ki] Şajton şumoro [az rohi Alloh taolo] ʙoznadorad, caro ki ū duşmani oşkori şumost
Surah Az-Zukhruf, Verse 62


وَلَمَّا جَآءَ عِيسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالَ قَدۡ جِئۡتُكُم بِٱلۡحِكۡمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي تَخۡتَلِفُونَ فِيهِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Va cun Iso [mu'çizotu] nişonahoi ravşan ʙar onon iroa kard, guft: «Man ʙaroi şumo hikmat ovardaam, to [ʙad-on roh joʙed] va ʙarxe az mavoridi ixtilofatonro ravşan kunam, pas, az Alloh taolo parvo kuned va mute'i [dasturhoi] man ʙoşed
Surah Az-Zukhruf, Verse 63


إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

Alloh taolo Parvardigori man va şumost, pas, Ūro ʙiparasted, ki rohi rost hamin ast»
Surah Az-Zukhruf, Verse 64


فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمٍ أَلِيمٍ

On goh gurūhhoi [muxtalifi] Bani Isroil mijoni xud [dar ʙorai Iso] ducori ixtilof şudand, pas, voj ʙar sitamgoron az azoʙi rūzi dardnok
Surah Az-Zukhruf, Verse 65


هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ

Ojo çuz in intizor dorand, ki qijomat, dar hole ki ƣofiland, nogahon ʙar onon faro rasad
Surah Az-Zukhruf, Verse 66


ٱلۡأَخِلَّآءُ يَوۡمَئِذِۭ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلۡمُتَّقِينَ

Dūston [-i dunjoī] dar on rūz duşmani jakdigarand, magar parhezkoron
Surah Az-Zukhruf, Verse 67


يَٰعِبَادِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ

[Alloh taolo ʙa onon mefarmojad] «Ej ʙandagoni [parhezkori] Man imrūz tarsu anduhe naxohed doşt
Surah Az-Zukhruf, Verse 68


ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ مُسۡلِمِينَ

Hamon ʙandagone, ki ʙa ojoti Mo imon ovardaand va taslim [-i farmoni Mo] ʙudand
Surah Az-Zukhruf, Verse 69


ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ أَنتُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ تُحۡبَرُونَ

Şumo va digar mu'minone, ki hamcun şumo hastand, ʙa ʙihişt daroed, to [az ne'mathoi çovidonaş ʙahramand garded va] şodmon şaved
Surah Az-Zukhruf, Verse 70


يُطَافُ عَلَيۡهِم بِصِحَافٖ مِّن ذَهَبٖ وَأَكۡوَابٖۖ وَفِيهَا مَا تَشۡتَهِيهِ ٱلۡأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلۡأَعۡيُنُۖ وَأَنتُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Zarfho va çomhoi zarin peromunaşon megardonand va har ci dilho ʙixohad va didaho lazzat ʙarad, dar on ço hast va şumo dar ʙihişt çovidonaed
Surah Az-Zukhruf, Verse 71


وَتِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِيٓ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

In hamon ʙihiştest, ki dar ʙarorʙari raftoraton ʙa şumo dodaand
Surah Az-Zukhruf, Verse 72


لَكُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ كَثِيرَةٞ مِّنۡهَا تَأۡكُلُونَ

Dar onço mevahoi farovone dar ixtijor dored, ki az onho mexūred
Surah Az-Zukhruf, Verse 73


إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ

Be tardid, muçrimon dar azoʙi duzax çovidonand
Surah Az-Zukhruf, Verse 74


لَا يُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ

[Dar hole ki azoʙ] az onon kosta nameşavad va dar ja'su noumedī furū raftaand
Surah Az-Zukhruf, Verse 75


وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُواْ هُمُ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Mo ʙa onon sitam nakardaem, ʙalki onho xud ʙa xeştan sitam mekardand
Surah Az-Zukhruf, Verse 76


وَنَادَوۡاْ يَٰمَٰلِكُ لِيَقۡضِ عَلَيۡنَا رَبُّكَۖ قَالَ إِنَّكُم مَّـٰكِثُونَ

[Duzaxijon] Nigahʙoni otaşro sado mezanand va farjod ʙar meorand: «Ej Molik [koş] Parvardigorat kori moro jaksara kunad [va ʙimironad]» Ū megūjad: «Na, şumo [dar in azoʙ] mondagored»
Surah Az-Zukhruf, Verse 77


لَقَدۡ جِئۡنَٰكُم بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَكُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ

Ba rostī, haqro ʙaroi şumo ovardem, vale ʙeştaraton az on karohat doşted
Surah Az-Zukhruf, Verse 78


أَمۡ أَبۡرَمُوٓاْ أَمۡرٗا فَإِنَّا مُبۡرِمُونَ

Onon azmi [xudro ʙaroi tavtea alajhi tu] çazm kardand, Mo niz irodai muhkame [ʙar nokom guzoştani eşon] dorem
Surah Az-Zukhruf, Verse 79


أَمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُونَ

Ojo mepindorand, ki Mo suxanoni sirrī va naçvojaşonro nameşunavem? Ore, fariştagoni Mo dar kanoraşon [hastand va hama cizro] saʙt mekunand
Surah Az-Zukhruf, Verse 80


قُلۡ إِن كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٞ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡعَٰبِدِينَ

[Ej pajomʙar, ʙa muşrikon] ʙigū: «Agar [ʙa farzi mahol Allohi] Rahmon farzande doşt, man naxustin parastişgar [-i Ū] ʙudam»
Surah Az-Zukhruf, Verse 81


سُبۡحَٰنَ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ

[Ma'ʙudi jaktoe, ki] Parvardigori osmonho va zamin va Arş ast, az tavsifi [çohilonai] onon munazzah ast
Surah Az-Zukhruf, Verse 82


فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ

Pas, [ej pajomʙar] ononro [ʙa holi xud] ʙiguzor, to jovagūī kunand va ʙa ʙozī sargarm ʙoşand, to sarançom ʙo rūzi mav'ud [qijomat] muvoçeh şavand [va sazoi a'molaşonro ʙuʙinand]
Surah Az-Zukhruf, Verse 83


وَهُوَ ٱلَّذِي فِي ٱلسَّمَآءِ إِلَٰهٞ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَٰهٞۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ

Ūst, ki dar osmon va zamin ma'ʙud ast va Ū hakimi donost
Surah Az-Zukhruf, Verse 84


وَتَبَارَكَ ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

Purʙarakat va ʙuzurgvor ast kase, ki farmonravoii osmonhovu zamin va on ci mijoni onhost, az oni Ūst va ogohī az [lahzai ʙarpoii] rastoxez tanho dar ixtijori Ūst va [hamagī] ʙa peşgohi Ū ʙozgardonda meşaved
Surah Az-Zukhruf, Verse 85


وَلَا يَمۡلِكُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ

Kasone, ki [muşrikon] ʙa çoji Alloh taolo [ʙa nijoiş] mexonand, qodir ʙa şafoat nestand, magar afrode, ki ʙa [kalimai tavhid va] haq az rui ilm guvohī medihand
Surah Az-Zukhruf, Verse 86


وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَهُمۡ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ

Agar az muşrikon ʙipursī, ci kase ononro ofaridaast, musallaman, megūjand: «Alloh taolo». Pas, ci guna [az haq] ʙar megardand
Surah Az-Zukhruf, Verse 87


وَقِيلِهِۦ يَٰرَبِّ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ لَّا يُؤۡمِنُونَ

[Şikojat va] Suxani pajomʙar [in ʙud]: «Parvardigoro, inon qavme hastand, ki imon nameovarand»
Surah Az-Zukhruf, Verse 88


فَٱصۡفَحۡ عَنۡهُمۡ وَقُلۡ سَلَٰمٞۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

Pas, [ej pajomʙar] az onon darguzar va [ʙaroi rahoī az şarraşon] ʙigū: «Salom ʙar Şumo»! Ba zudī xohand donist [ki azoʙaşon ci guna ast]
Surah Az-Zukhruf, Verse 89


Author: Www.islamhouse.com


<< Surah 42
>> Surah 44

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai