UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Az-Zukhruf - Tajik Translation by Www.islamhouse.com


حمٓ

Ho, mim
Surah Az-Zukhruf, Verse 1


وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ

Savgand ʙa kitoʙi ravsangar
Surah Az-Zukhruf, Verse 2


إِنَّا جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ

Mo onro Qur'one ʙa zaʙoni araʙi padid ovardem, ʙosad, ki xiradvarzi kuned
Surah Az-Zukhruf, Verse 3


وَإِنَّهُۥ فِيٓ أُمِّ ٱلۡكِتَٰبِ لَدَيۡنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ

In kitoʙ, ki ʙalandmartaʙa va hikmatomuz ast, dar Lavxi mahfuz nazdi Mo saʙt sudaast [va dastxusi taƣjir naxohad sud]
Surah Az-Zukhruf, Verse 4


أَفَنَضۡرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكۡرَ صَفۡحًا أَن كُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّسۡرِفِينَ

Ojo ʙa sirfi in ki sumo [musrikon] guruhe isrofkored [va pajomi ilohiro inkor mekuned, nuzuli] Qur'onro az sumo ʙozdorem
Surah Az-Zukhruf, Verse 5


وَكَمۡ أَرۡسَلۡنَا مِن نَّبِيّٖ فِي ٱلۡأَوَّلِينَ

Ci ʙisjor pajomʙarone, ki dar mijoni pesinijon firistodem
Surah Az-Zukhruf, Verse 6


وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

Vale har pajomʙare ʙa suji onon meomad, masxaraas mekardand
Surah Az-Zukhruf, Verse 7


فَأَهۡلَكۡنَآ أَشَدَّ مِنۡهُم بَطۡشٗا وَمَضَىٰ مَثَلُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Mo afrodi nerumandtar az musrikoni Makkaro halok kardaem va dostoni [iʙratangezi] pesinijon guzast
Surah Az-Zukhruf, Verse 8


وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ

[Ej pajomʙar] Agar az musrikon ʙipursi: «Osmonho va zaminro ci kase ofardiaast?» Hatman, megujand: «[Allohi] Sikastnopaziri dono»
Surah Az-Zukhruf, Verse 9


ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ

Hamon [Parvardigore] ki zaminro mahalli ozmoisi sumo qaror dod va ʙarojaton dar on rohhoe padid ovard, to roh joʙed
Surah Az-Zukhruf, Verse 10


وَٱلَّذِي نَزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَنشَرۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ

Va hamon kase, ki az osmon ʙoronro ʙa miqdori muajjane firistod, on goh sarzamini xazonzada va xuskro ʙa vasilai on hajot ʙaxsidem. Sumo niz hamin guna [az gurho] ʙerun ovarda mesaved
Surah Az-Zukhruf, Verse 11


وَٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡفُلۡكِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مَا تَرۡكَبُونَ

Parvardigore, ki tamomi maxluqotro ofarid va ʙarojaton az kistiho va cahorpojon vasilai savori padid ovard
Surah Az-Zukhruf, Verse 12


لِتَسۡتَوُۥاْ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ رَبِّكُمۡ إِذَا ٱسۡتَوَيۡتُمۡ عَلَيۡهِ وَتَقُولُواْ سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقۡرِنِينَ

To ʙar pusti onho qaror gired va on goh ki ʙar onho qaror girifted, ne'mati Parvardigoratonro jod kuned va ʙigued: «Poku munazzah ast kase, ki in [vasila]-ro dar xidmati mo gumost va mo xud tavoni in korro nadostem
Surah Az-Zukhruf, Verse 13


وَإِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ

Va mo ʙa pesgohi Parvardigoramon ʙozmegardem»
Surah Az-Zukhruf, Verse 14


وَجَعَلُواْ لَهُۥ مِنۡ عِبَادِهِۦ جُزۡءًاۚ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ مُّبِينٌ

Musrikon az mijoni ʙandagoni Alloh taolo ʙarojas sahme [az farzand] qaror dodand. Ba rosti, ki inson oskoro nosipos ast
Surah Az-Zukhruf, Verse 15


أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخۡلُقُ بَنَاتٖ وَأَصۡفَىٰكُم بِٱلۡبَنِينَ

Ojo [mepindored] Alloh taolo az mijoni ofaridagonas duxtaronro intixoʙ karda va pisaronro ʙa sumo ixtisos dodaast
Surah Az-Zukhruf, Verse 16


وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحۡمَٰنِ مَثَلٗا ظَلَّ وَجۡهُهُۥ مُسۡوَدّٗا وَهُوَ كَظِيمٌ

Ammo har goh ʙa jake az onon hamon cizero, ki ʙasorat dihand, ki ʙaroi Allohi rahmon qoil hastand [tavalludi duxtar], dar hole ki xasmi xudro furu mexurad, cehraas [az anduh] tira megardad
Surah Az-Zukhruf, Verse 17


أَوَمَن يُنَشَّؤُاْ فِي ٱلۡحِلۡيَةِ وَهُوَ فِي ٱلۡخِصَامِ غَيۡرُ مُبِينٖ

Ojo kasero, ki dar zevar [va rohati] parvaris mejoʙad va dar [hangomi] cidol [qodir ʙa] ʙajoni maqsudas nest [ʙa Alloh taolo nisʙat medihed]
Surah Az-Zukhruf, Verse 18


وَجَعَلُواْ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ ٱلَّذِينَ هُمۡ عِبَٰدُ ٱلرَّحۡمَٰنِ إِنَٰثًاۚ أَشَهِدُواْ خَلۡقَهُمۡۚ سَتُكۡتَبُ شَهَٰدَتُهُمۡ وَيُسۡـَٔلُونَ

Musrikon faristagonro, ki ʙandagoni [Allohi] Rahmonand, muannas [zan] pindostand. Ojo ʙa hangomi ofarinisi onon huzur dostand? Suxanonason saʙt megardad va [dar ruzi qijomat] ʙozxost xohand sud
Surah Az-Zukhruf, Verse 19


وَقَالُواْ لَوۡ شَآءَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَا عَبَدۡنَٰهُمۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ

[Onon ʙaroi tavcehi sirki xud] megujand: «Agar [Allohi] Rahmon mexost, mo faristagonro parastis namekardem». Onon dar mavridi in [suxan] ʙeittiloand va cuz suxani duruƣ namegujand
Surah Az-Zukhruf, Verse 20


أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا مِّن قَبۡلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسۡتَمۡسِكُونَ

Ojo pes az Qur'on kitoʙe ʙa onon dodaem, ki ʙad-on istidlol kunand
Surah Az-Zukhruf, Verse 21


بَلۡ قَالُوٓاْ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّهۡتَدُونَ

Balki megujand: «Nijogonamon niz hamin oinro dostand va mo [niz] rohi ononro dunʙol mekunem»
Surah Az-Zukhruf, Verse 22


وَكَذَٰلِكَ مَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّقۡتَدُونَ

Pes az tu niz har [pajomʙari] husdordihandaero ʙa har sahre firistodem, sarvatmandoni sarkasi on sahr meguftand: «Nijogonamon niz hamin oinro dostand va mo [niz] rohi ononro dunʙol mekunem»
Surah Az-Zukhruf, Verse 23


۞قَٰلَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكُم بِأَهۡدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمۡ عَلَيۡهِ ءَابَآءَكُمۡۖ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ

[Pajomʙarason] Meguft: «Agar oine hidojatʙaxstar az on ci nijogonaton dostand, ovarda ʙosam [ʙoz ham az onon pajravi mekuned]? Onon [dar posux] meguftand: «[Ore] pajomero, ki ma'muri [iʙloƣi] on sudaed, inkor mekunem»
Surah Az-Zukhruf, Verse 24


فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ

Mo niz az onon intiqom giriftem, pas, ʙingar, ki sarancomi takziʙkunandagon ci guna ʙud
Surah Az-Zukhruf, Verse 25


وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦٓ إِنَّنِي بَرَآءٞ مِّمَّا تَعۡبُدُونَ

[Jod kun] Hangomero, ki Iʙrohim ʙa padar va qavmas guft: «Az on ci sumo meparasted, ʙezoram
Surah Az-Zukhruf, Verse 26


إِلَّا ٱلَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُۥ سَيَهۡدِينِ

Magar az kase, ki maro ofaridaast, ki U hidojatam xohad kard»
Surah Az-Zukhruf, Verse 27


وَجَعَلَهَا كَلِمَةَۢ بَاقِيَةٗ فِي عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ

Iʙrohim, jaktoparastiro dar mijoni naslhoi pas az xud suxane mondagor qaror dod, ʙosad, ki [ʙa pesgohi ilohi] ʙozgardand
Surah Az-Zukhruf, Verse 28


بَلۡ مَتَّعۡتُ هَـٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ وَرَسُولٞ مُّبِينٞ

In musrikoni Makka va padaronasonro [az ne'mathoi dunjo] ʙarxurdor kardam, to in ki Qur'on va pajomʙare ravsangar ʙa suroƣason omad
Surah Az-Zukhruf, Verse 29


وَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ وَإِنَّا بِهِۦ كَٰفِرُونَ

Va on goh ki Qur'on ʙar onon iroa sud, guftand: «In codust va onro inkor mekunem»
Surah Az-Zukhruf, Verse 30


وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنَ ٱلۡقَرۡيَتَيۡنِ عَظِيمٍ

Va guftand: «Caro in Qur'on ʙar marde ʙuzurg az du sahr [Makka va Toif] nozil nasudaast?»
Surah Az-Zukhruf, Verse 31


أَهُمۡ يَقۡسِمُونَ رَحۡمَتَ رَبِّكَۚ نَحۡنُ قَسَمۡنَا بَيۡنَهُم مَّعِيشَتَهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَرَفَعۡنَا بَعۡضَهُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَتَّخِذَ بَعۡضُهُم بَعۡضٗا سُخۡرِيّٗاۗ وَرَحۡمَتُ رَبِّكَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ

Ojo onon rahmati Parvardigoratro taqsim mekunand? Moem, ki ruzi [va maisati] ononro dar zindagii dunjo mijonason taqsim kardaem va ononro nisʙat ʙa ham ʙa daracote ʙartari ʙaxsidaem, to az xadamoti [mutaqoʙili] jakdigar istifoda kunand va rahmati Parvardigorat az amvole, ki cam' mekunand, ʙehtar ast
Surah Az-Zukhruf, Verse 32


وَلَوۡلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ لَّجَعَلۡنَا لِمَن يَكۡفُرُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ لِبُيُوتِهِمۡ سُقُفٗا مِّن فِضَّةٖ وَمَعَارِجَ عَلَيۡهَا يَظۡهَرُونَ

Agar [nigaroni az onon] naʙud, ki hama mardum [dar dunjotalaʙi va inkori Alloh taolo] jak guruh savand, saqfi xonai kasonero, ki ʙa Allohi rahmon imon nadorand, az nuqra qaror medodem va niz pallahoe [dar on menihodem], ki ʙitavonand az [taʙaqoti] on [xona] ʙolo ravand
Surah Az-Zukhruf, Verse 33


وَلِبُيُوتِهِمۡ أَبۡوَٰبٗا وَسُرُرًا عَلَيۡهَا يَتَّكِـُٔونَ

Va ʙaroi xonahojason darhoe [az tillo] meguzostem va taxthoe [qaror medodem], ki ʙar on takja zanand
Surah Az-Zukhruf, Verse 34


وَزُخۡرُفٗاۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُتَّقِينَ

Va tacammul [va zinathoe] farovon [ʙarojason faroham mekardem] va tamomi inho ʙahrai [nocizi] zindagii dunjost va oxirat nazdi Parvardigorat ʙaroi parhezkoron ast
Surah Az-Zukhruf, Verse 35


وَمَن يَعۡشُ عَن ذِكۡرِ ٱلرَّحۡمَٰنِ نُقَيِّضۡ لَهُۥ شَيۡطَٰنٗا فَهُوَ لَهُۥ قَرِينٞ

Har ki az jodi [Allohi] rahmon dil ʙigardonad, sajtone ʙar u megumorem, to hamnisinas ʙosad [va hamvora fireʙas dihad]
Surah Az-Zukhruf, Verse 36


وَإِنَّهُمۡ لَيَصُدُّونَهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ

Sajotin in guruhro az rohi [Alloh taolo] ʙozmedorand, vale onon gumon mekunand, ki hidojat joftaand
Surah Az-Zukhruf, Verse 37


حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَنَا قَالَ يَٰلَيۡتَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَ بُعۡدَ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرِينُ

To on goh ki [dar qijomat] nazdi Mo ʙijojad, [ʙa sajtoni hamnisinas] megujad: Ej kos, mijoni manu tu fosilae ʙa durii sarqu ƣarʙ ʙud! Ci hamnisini ʙade ʙudi!»
Surah Az-Zukhruf, Verse 38


وَلَن يَنفَعَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ إِذ ظَّلَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ

[Alloh taolo mefarmojad] «Imruz [pusajmoni] sude ʙa holaton naxohad dost; zero sitam kardaed va hamagi dar azoʙ sariked»
Surah Az-Zukhruf, Verse 39


أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ أَوۡ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ

[Ej Pajomʙar] Ojo metavoni [pajomi xudro] ʙa gusi nosunavojon ʙirasoni jo noʙinojon va gumrohoni oskorro [ʙa rohi rost] hidojat kuni
Surah Az-Zukhruf, Verse 40


فَإِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنۡهُم مُّنتَقِمُونَ

Agar ham turo pes az azoʙi onon az dunjo [ʙiʙarem] dar har hol [az eson intiqom xohem girift]
Surah Az-Zukhruf, Verse 41


أَوۡ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِي وَعَدۡنَٰهُمۡ فَإِنَّا عَلَيۡهِم مُّقۡتَدِرُونَ

Jo azoʙero, ki ʙa onon va'da dodaem, [dar davroni hajotat] ʙa tu menamoem. Be tardid, Mo ʙar onon iqtidor [-i komil] dorem
Surah Az-Zukhruf, Verse 42


فَٱسۡتَمۡسِكۡ بِٱلَّذِيٓ أُوحِيَ إِلَيۡكَۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

Pas, ʙa on ci ʙa tu vahj mesavad, tamassuk ʙicu, ki ʙe gumon, ʙar rohi rost qaror dori
Surah Az-Zukhruf, Verse 43


وَإِنَّهُۥ لَذِكۡرٞ لَّكَ وَلِقَوۡمِكَۖ وَسَوۡفَ تُسۡـَٔلُونَ

Tardide nest, ki Qur'on ʙaroi tu va qavmat mojai andarz [ va sarʙalandi] ast va [dar ruzi qijomat dar ʙorai imonu amal ʙa on] ʙozxost xohed sud
Surah Az-Zukhruf, Verse 44


وَسۡـَٔلۡ مَنۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رُّسُلِنَآ أَجَعَلۡنَا مِن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ءَالِهَةٗ يُعۡبَدُونَ

Az pajomʙarone, ki pes az tu firistodem, ʙipurs, ki ojo ƣajr az [Allohi] Rahmon ma'ʙudone ʙaroi parastis qaror dodaem [musallaman, cunin nest]
Surah Az-Zukhruf, Verse 45


وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Mo Musoro ʙo mu'cizoti xes ʙa sui Fir'avn va saroni qavmas firistodem va ʙa onon guft: «Man firistodai Parvardigori cahonijonam»
Surah Az-Zukhruf, Verse 46


فَلَمَّا جَآءَهُم بِـَٔايَٰتِنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَضۡحَكُونَ

Va cun ojot [va mu'cizoti] Moro ʙar onon iroa kard, hamagi ʙa onho xandidand
Surah Az-Zukhruf, Verse 47


وَمَا نُرِيهِم مِّنۡ ءَايَةٍ إِلَّا هِيَ أَكۡبَرُ مِنۡ أُخۡتِهَاۖ وَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ

Har mu'cizae ʙa onon iroa dodem, jake az digare ʙuzurgtar ʙud va [cun hamaro takziʙ kardand] ʙa azoʙ giriftorason kardem, ʙosad, ki [az kufr] ʙozgardand
Surah Az-Zukhruf, Verse 48


وَقَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهۡتَدُونَ

[Pas, hangome ki gusahoe az azoʙi ilohiro casidand] guftand: «Ej codugar, az Parvardigorat ʙinoʙar ahde, ki ʙo tu dorad, ʙixoh [to azoʙro az mo dur kunad], ki mo [digar] rohjoftaem»
Surah Az-Zukhruf, Verse 49


فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ

Va cun azoʙro az onon ʙardostem, pajmon sikastand
Surah Az-Zukhruf, Verse 50


وَنَادَىٰ فِرۡعَوۡنُ فِي قَوۡمِهِۦ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَيۡسَ لِي مُلۡكُ مِصۡرَ وَهَٰذِهِ ٱلۡأَنۡهَٰرُ تَجۡرِي مِن تَحۡتِيٓۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ

Fir'avn dar mijoni qavmi xud nido sar dod va guft: «Ej qavmi man, ojo farmonravoii Misr dar ixtijori man nest va in nahrho az domanai qasri man carajon nadorad? Ojo [qudratu azamatamro] nameʙined
Surah Az-Zukhruf, Verse 51


أَمۡ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ مَهِينٞ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ

Man az in mardi ʙemiqdor, ki [hatto] nametavonad ʙa ravsani suxan ʙigujad, soistataram
Surah Az-Zukhruf, Verse 52


فَلَوۡلَآ أُلۡقِيَ عَلَيۡهِ أَسۡوِرَةٞ مِّن ذَهَبٍ أَوۡ جَآءَ مَعَهُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ مُقۡتَرِنِينَ

Caro [ʙa nisonai sarvari] dastʙandhoi zarin [az osmon] ʙar u afkanda nasudaast [to soʙit savad, ki pajomʙar ast]? Jo caro faristagon hamrohas najomadaand?»
Surah Az-Zukhruf, Verse 53


فَٱسۡتَخَفَّ قَوۡمَهُۥ فَأَطَاعُوهُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ

U qavmi xudro ʙa [ʙexiradi va] saʙuksari kasond va hamagi muteas sudand. Haqqo, ki onon [nisʙat ʙa avomiri ilohi] nofarmon ʙudand
Surah Az-Zukhruf, Verse 54


فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ

Pas, cun moro ʙa xasm ovardand, az onon intiqom giriftem va hamagiro [dar darjo] ƣarq kardem
Surah Az-Zukhruf, Verse 55


فَجَعَلۡنَٰهُمۡ سَلَفٗا وَمَثَلٗا لِّلۡأٓخِرِينَ

On goh ononro dar sumori pesgomoni [kufru nofarmoni] va iʙrate [ʙaroi ojandagon] qaror dodem
Surah Az-Zukhruf, Verse 56


۞وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ

Va cun dostoni [tavalludi] pisari Marjam matrah sud, qavmi tu [ki gumon kardand, metavonand monandi masehijon cand ma'ʙud dosta ʙosand] ʙa nogoh sodi va hajohu ʙa roh andoxtand
Surah Az-Zukhruf, Verse 57


وَقَالُوٓاْ ءَأَٰلِهَتُنَا خَيۡرٌ أَمۡ هُوَۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلَۢاۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٌ خَصِمُونَ

Va guftand: «Ma'ʙudoni mo ʙehtarand jo Iso»? Onon in suxanro tanho ʙaroi cidol ʙo tu unvon kardaand. Ba rosti, ki guruhe sitezacu hastand
Surah Az-Zukhruf, Verse 58


إِنۡ هُوَ إِلَّا عَبۡدٌ أَنۡعَمۡنَا عَلَيۡهِ وَجَعَلۡنَٰهُ مَثَلٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ

Iso faqat ʙandaest, ki ʙar u ne'mat [-i risolat] arzoni dostem va uro namunae [az qudrati ilohi] ʙaroi Bani Isroil qaror dodem
Surah Az-Zukhruf, Verse 59


وَلَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَا مِنكُم مَّلَـٰٓئِكَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَخۡلُفُونَ

Agar mexostem, [hamai sumo insonhoro noʙud mekardem va] ʙa cojaton faristagone padid meovardem, ki dar zamin conisin [-i sumo] savand
Surah Az-Zukhruf, Verse 60


وَإِنَّهُۥ لَعِلۡمٞ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمۡتَرُنَّ بِهَا وَٱتَّبِعُونِۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

[Tavalludi] Iso [ʙa mu'cizai hajot ʙaxsidanas] dalele ʙaroi qijomat ast. Pas, hargiz dar mavridi qijomat sak nakuned va pajravi man ʙosed, ki rohi rost hamin ast
Surah Az-Zukhruf, Verse 61


وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ

[Ogoh ʙosed, ki] Sajton sumoro [az rohi Alloh taolo] ʙoznadorad, caro ki u dusmani oskori sumost
Surah Az-Zukhruf, Verse 62


وَلَمَّا جَآءَ عِيسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالَ قَدۡ جِئۡتُكُم بِٱلۡحِكۡمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي تَخۡتَلِفُونَ فِيهِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Va cun Iso [mu'cizotu] nisonahoi ravsan ʙar onon iroa kard, guft: «Man ʙaroi sumo hikmat ovardaam, to [ʙad-on roh joʙed] va ʙarxe az mavoridi ixtilofatonro ravsan kunam, pas, az Alloh taolo parvo kuned va mute'i [dasturhoi] man ʙosed
Surah Az-Zukhruf, Verse 63


إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

Alloh taolo Parvardigori man va sumost, pas, Uro ʙiparasted, ki rohi rost hamin ast»
Surah Az-Zukhruf, Verse 64


فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمٍ أَلِيمٍ

On goh guruhhoi [muxtalifi] Bani Isroil mijoni xud [dar ʙorai Iso] ducori ixtilof sudand, pas, voj ʙar sitamgoron az azoʙi ruzi dardnok
Surah Az-Zukhruf, Verse 65


هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ

Ojo cuz in intizor dorand, ki qijomat, dar hole ki ƣofiland, nogahon ʙar onon faro rasad
Surah Az-Zukhruf, Verse 66


ٱلۡأَخِلَّآءُ يَوۡمَئِذِۭ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلۡمُتَّقِينَ

Duston [-i dunjoi] dar on ruz dusmani jakdigarand, magar parhezkoron
Surah Az-Zukhruf, Verse 67


يَٰعِبَادِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ

[Alloh taolo ʙa onon mefarmojad] «Ej ʙandagoni [parhezkori] Man imruz tarsu anduhe naxohed dost
Surah Az-Zukhruf, Verse 68


ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ مُسۡلِمِينَ

Hamon ʙandagone, ki ʙa ojoti Mo imon ovardaand va taslim [-i farmoni Mo] ʙudand
Surah Az-Zukhruf, Verse 69


ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ أَنتُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ تُحۡبَرُونَ

Sumo va digar mu'minone, ki hamcun sumo hastand, ʙa ʙihist daroed, to [az ne'mathoi covidonas ʙahramand garded va] sodmon saved
Surah Az-Zukhruf, Verse 70


يُطَافُ عَلَيۡهِم بِصِحَافٖ مِّن ذَهَبٖ وَأَكۡوَابٖۖ وَفِيهَا مَا تَشۡتَهِيهِ ٱلۡأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلۡأَعۡيُنُۖ وَأَنتُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Zarfho va comhoi zarin peromunason megardonand va har ci dilho ʙixohad va didaho lazzat ʙarad, dar on co hast va sumo dar ʙihist covidonaed
Surah Az-Zukhruf, Verse 71


وَتِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِيٓ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

In hamon ʙihistest, ki dar ʙarorʙari raftoraton ʙa sumo dodaand
Surah Az-Zukhruf, Verse 72


لَكُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ كَثِيرَةٞ مِّنۡهَا تَأۡكُلُونَ

Dar onco mevahoi farovone dar ixtijor dored, ki az onho mexured
Surah Az-Zukhruf, Verse 73


إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ

Be tardid, mucrimon dar azoʙi duzax covidonand
Surah Az-Zukhruf, Verse 74


لَا يُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ

[Dar hole ki azoʙ] az onon kosta namesavad va dar ja'su noumedi furu raftaand
Surah Az-Zukhruf, Verse 75


وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُواْ هُمُ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Mo ʙa onon sitam nakardaem, ʙalki onho xud ʙa xestan sitam mekardand
Surah Az-Zukhruf, Verse 76


وَنَادَوۡاْ يَٰمَٰلِكُ لِيَقۡضِ عَلَيۡنَا رَبُّكَۖ قَالَ إِنَّكُم مَّـٰكِثُونَ

[Duzaxijon] Nigahʙoni otasro sado mezanand va farjod ʙar meorand: «Ej Molik [kos] Parvardigorat kori moro jaksara kunad [va ʙimironad]» U megujad: «Na, sumo [dar in azoʙ] mondagored»
Surah Az-Zukhruf, Verse 77


لَقَدۡ جِئۡنَٰكُم بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَكُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ

Ba rosti, haqro ʙaroi sumo ovardem, vale ʙestaraton az on karohat dosted
Surah Az-Zukhruf, Verse 78


أَمۡ أَبۡرَمُوٓاْ أَمۡرٗا فَإِنَّا مُبۡرِمُونَ

Onon azmi [xudro ʙaroi tavtea alajhi tu] cazm kardand, Mo niz irodai muhkame [ʙar nokom guzostani eson] dorem
Surah Az-Zukhruf, Verse 79


أَمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُونَ

Ojo mepindorand, ki Mo suxanoni sirri va nacvojasonro namesunavem? Ore, faristagoni Mo dar kanorason [hastand va hama cizro] saʙt mekunand
Surah Az-Zukhruf, Verse 80


قُلۡ إِن كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٞ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡعَٰبِدِينَ

[Ej pajomʙar, ʙa musrikon] ʙigu: «Agar [ʙa farzi mahol Allohi] Rahmon farzande dost, man naxustin parastisgar [-i U] ʙudam»
Surah Az-Zukhruf, Verse 81


سُبۡحَٰنَ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ

[Ma'ʙudi jaktoe, ki] Parvardigori osmonho va zamin va Ars ast, az tavsifi [cohilonai] onon munazzah ast
Surah Az-Zukhruf, Verse 82


فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ

Pas, [ej pajomʙar] ononro [ʙa holi xud] ʙiguzor, to jovagui kunand va ʙa ʙozi sargarm ʙosand, to sarancom ʙo ruzi mav'ud [qijomat] muvoceh savand [va sazoi a'molasonro ʙuʙinand]
Surah Az-Zukhruf, Verse 83


وَهُوَ ٱلَّذِي فِي ٱلسَّمَآءِ إِلَٰهٞ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَٰهٞۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ

Ust, ki dar osmon va zamin ma'ʙud ast va U hakimi donost
Surah Az-Zukhruf, Verse 84


وَتَبَارَكَ ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

Purʙarakat va ʙuzurgvor ast kase, ki farmonravoii osmonhovu zamin va on ci mijoni onhost, az oni Ust va ogohi az [lahzai ʙarpoii] rastoxez tanho dar ixtijori Ust va [hamagi] ʙa pesgohi U ʙozgardonda mesaved
Surah Az-Zukhruf, Verse 85


وَلَا يَمۡلِكُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ

Kasone, ki [musrikon] ʙa coji Alloh taolo [ʙa nijois] mexonand, qodir ʙa safoat nestand, magar afrode, ki ʙa [kalimai tavhid va] haq az rui ilm guvohi medihand
Surah Az-Zukhruf, Verse 86


وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَهُمۡ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ

Agar az musrikon ʙipursi, ci kase ononro ofaridaast, musallaman, megujand: «Alloh taolo». Pas, ci guna [az haq] ʙar megardand
Surah Az-Zukhruf, Verse 87


وَقِيلِهِۦ يَٰرَبِّ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ لَّا يُؤۡمِنُونَ

[Sikojat va] Suxani pajomʙar [in ʙud]: «Parvardigoro, inon qavme hastand, ki imon nameovarand»
Surah Az-Zukhruf, Verse 88


فَٱصۡفَحۡ عَنۡهُمۡ وَقُلۡ سَلَٰمٞۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

Pas, [ej pajomʙar] az onon darguzar va [ʙaroi rahoi az sarrason] ʙigu: «Salom ʙar Sumo»! Ba zudi xohand donist [ki azoʙason ci guna ast]
Surah Az-Zukhruf, Verse 89


Author: Www.islamhouse.com


<< Surah 42
>> Surah 44

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai