Surah Al-Ahqaf - Bengali Translation by Abu Bakr Zakaria
حمٓ
Hā-mīma
Surah Al-Ahqaf, Verse 1
تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ
Ē kitāba parākramaśālī, prajñāmaẏa āllāhara kācha thēkē nāyilakr̥ta
Surah Al-Ahqaf, Verse 2
مَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَمَّآ أُنذِرُواْ مُعۡرِضُونَ
āsamānasamūha, yamīna ō ē du’ẏēra madhyabartī samasta kichu'i āmarā yathāyathabhābē ō nirdiṣṭa samaẏēra jan'ya sr̥ṣṭi karēchi. Āra yārā kupharī karēchē, tādērakē yē biṣaẏē bhītipradarśana karā haẏēchē tā thēkē mukha phiriẏē āchē
Surah Al-Ahqaf, Verse 3
قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ لَهُمۡ شِرۡكٞ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِۖ ٱئۡتُونِي بِكِتَٰبٖ مِّن قَبۡلِ هَٰذَآ أَوۡ أَثَٰرَةٖ مِّنۡ عِلۡمٍ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Baluna, ‘tōmarā āmākē sambāda dā'ō, tōmarā āllāhra paribartē yādērakē ḍāka āmākē dēkhā'ō tō tārā yamīnē kī sr̥ṣṭi karēchē athabā āsamānasamūhē tādēra kōnō anśīdāritba āchē ki? Ēra pūrbabatī kōnō kitāba athabā paramparāgata kōnō jñāna thākalē tā tōmarā āmāra kāchē niẏē āsa yadi tōmarā satyabādī ha'ō [1].’
Surah Al-Ahqaf, Verse 4
وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّن يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَن لَّا يَسۡتَجِيبُ لَهُۥٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَهُمۡ عَن دُعَآئِهِمۡ غَٰفِلُونَ
Āra sē byaktira cēẏē bēśī bibhrānta kē yē āllāhra paribartē ēmana kichukē ḍākē yā kiẏāmatēra dina paryanta tākē sāṛā dēbē nā? Ēbaṁ ēgulō tādēra āhbāna sambad'dhē'ō gāphēla
Surah Al-Ahqaf, Verse 5
وَإِذَا حُشِرَ ٱلنَّاسُ كَانُواْ لَهُمۡ أَعۡدَآءٗ وَكَانُواْ بِعِبَادَتِهِمۡ كَٰفِرِينَ
Āra yakhana kiẏāmatēra dina mānuṣakē ēkatra karā habē takhana sēgulō habē ēdēra śatru ēbaṁ ērā tādēra ibādāta asbīkāra karabē
Surah Al-Ahqaf, Verse 6
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٌ
Āra yakhana tādēra kāchē āmādēra suspaṣṭa āẏātasamūha tēlā'ōẏāta karā haẏa takhana yārā kupharī karēchē tādēra kāchē satya āsāra para tārā balē, ‘ē tō suspaṣṭa jādu.’
Surah Al-Ahqaf, Verse 7
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَلَا تَمۡلِكُونَ لِي مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِۚ كَفَىٰ بِهِۦ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۖ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
Nāki tārā balē yē, ‘sē ēṭā udbhābana karēchē.’ Baluna, ‘yadi āmi ēṭā udbhābana karē thāki, tabē tōmarā āmākē āllāhra śāsti thēkē bām̐cātē kichura'i mālika na'ō. Tōmarā yē biṣaẏē ālōcanāẏa lipta ācha, sē sambandhē āllāha sabiśēṣa abagata. Āmāra ō tōmādēra madhyē sākṣī hisēbē tini'i yathēṣṭa ēbaṁ tini kṣamāśīla, parama daẏālu.’
Surah Al-Ahqaf, Verse 8
قُلۡ مَا كُنتُ بِدۡعٗا مِّنَ ٱلرُّسُلِ وَمَآ أَدۡرِي مَا يُفۡعَلُ بِي وَلَا بِكُمۡۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ وَمَآ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ
Baluna, ‘rāsūlagaṇēra madhyē āmi'i prathama na'i. Āra āmi jāni nā, āmāra ō tōmādēra byāpārē kī karā habē; āmi āmāra prati yā ōhī karā haẏa śudhu tāra'i anusaraṇa kari. Āra āmi tō ēka spaṣṭa satarkakārī mātra.’
Surah Al-Ahqaf, Verse 9
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَكَفَرۡتُم بِهِۦ وَشَهِدَ شَاهِدٞ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ عَلَىٰ مِثۡلِهِۦ فَـَٔامَنَ وَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Baluna, ‘tōmarā āmākē jānā'ō, yadi ē kura'āna āllāhara kācha thēkē nāyila haẏē thākē ēbaṁ tōmarā tāra sāthē kupharī kara, āra banī isarā'īlēra ēkajana anurūpa kitābēra āẏātēra upara sākṣya diẏē tātē īmāna ānala; āra tōmarā aud'dhatya prakāśa karalē, (tāhalē tōmādēra pariṇāma ki habē?) Niścaẏa āllāha yālima sampradāẏakē hēdāẏāta karēna nā
Surah Al-Ahqaf, Verse 10
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوۡ كَانَ خَيۡرٗا مَّا سَبَقُونَآ إِلَيۡهِۚ وَإِذۡ لَمۡ يَهۡتَدُواْ بِهِۦ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَآ إِفۡكٞ قَدِيمٞ
Āra yārā kupharī karēchē tārā yārā īmāna ēnēchē tādēra samparkē balē, ‘yadi ēṭā bhāla hata tabē tārā ēra dikē āmādērakē atikrama karē yētē pārata nā [1]. Āra yakhana tārā ēṭā dbārā hēdāẏāta pāẏani takhana tārā acirē'i balabē, ‘ē ēka purōnō mithyā.’
Surah Al-Ahqaf, Verse 11
وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامٗا وَرَحۡمَةٗۚ وَهَٰذَا كِتَٰبٞ مُّصَدِّقٞ لِّسَانًا عَرَبِيّٗا لِّيُنذِرَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُحۡسِنِينَ
Āra ēra āgē chila mūsāra kitāba patha pradarśaka ō rahamatasbarūpa. Āra ē kitāba (tāra) satyāẏanakārī, ārabī bhāṣāẏa, yēna tā yālimadērakē satarka karē, āra tā muhasinadēra jan'ya susambāda
Surah Al-Ahqaf, Verse 12
إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
Niścaẏa yārā balē, ‘āmādēra raba āllāha’ tārapara abicala thākē, tādēra kōnō bhaẏa nē'i ēbaṁ tārā cintita'ō habē nā
Surah Al-Ahqaf, Verse 13
أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Tārā'i jānnātēra adhibāsī, sēkhānē tārā sthāẏī habē, tārā yā āmala karata tāra puraskāra sbarūpa
Surah Al-Ahqaf, Verse 14
وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ إِحۡسَٰنًاۖ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ كُرۡهٗا وَوَضَعَتۡهُ كُرۡهٗاۖ وَحَمۡلُهُۥ وَفِصَٰلُهُۥ ثَلَٰثُونَ شَهۡرًاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَبَلَغَ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗ قَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَصۡلِحۡ لِي فِي ذُرِّيَّتِيٓۖ إِنِّي تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَإِنِّي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
Āra āmarā mānuṣakē tāra mātā -pitāra prati sadaẏa byabahārēra nirdēśa diẏēchi. Tāra mā tākē garbhē dhāraṇa karē kaṣṭēra sāthē ēbaṁ prasaba karē kaṣṭēra sāthē, tākē garbhē dhāraṇa karatē [1] ō tāra stan'ya chāṛātē lāgē traiśa māsa [2], abaśēṣē yakhana sē pūrṇa śaktiprāpta haẏa [3] ēbaṁ calliśa bacharē upanīta haẏa, takhana sē balē ‘hē āmāra raba! Āpani āmākē sāmarthya dina, yātē āmi āpanāra prati kr̥tajñatā prakāśa karatē pāri, āmāra prati ō āmāra pitā-mātāra prati āpani yē anugraha karēchēna, tāra jan'ya ēbaṁ yātē āmi ēmana saṯkāja karatē pāri yā āpani pachanda karēna; āra āmāra jan'ya āmāra santāna–santatidērakē sanśōdhana karē dina, niścaẏa āmi āpanāra'i abhimukhī halāma ēbaṁ niścaẏa āmi musalimadēra antarbhukta
Surah Al-Ahqaf, Verse 15
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنۡهُمۡ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيِّـَٔاتِهِمۡ فِيٓ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَعۡدَ ٱلصِّدۡقِ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ
‘Ōrā'i tārā, āmarā yādēra saṯ āmalagulō kabula kari ēbaṁ manda kājagulō kṣamā kari, tārā jānnātabāsīdēra madhyē habē [1]. Ēdērakē yē pratiśruti dēẏā haẏēchē tā satya ōẏādā
Surah Al-Ahqaf, Verse 16
وَٱلَّذِي قَالَ لِوَٰلِدَيۡهِ أُفّٖ لَّكُمَآ أَتَعِدَانِنِيٓ أَنۡ أُخۡرَجَ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلۡقُرُونُ مِن قَبۡلِي وَهُمَا يَسۡتَغِيثَانِ ٱللَّهَ وَيۡلَكَ ءَامِنۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ فَيَقُولُ مَا هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Āra yē tāra mātā-pitākē balē, ‘āphasōsa tōmādēra jan'ya! Tōmarā ki āmākē ē ōẏādā dā'ō yē, āmākē punarukhita karā habē athaca āmāra āgē bahu prajanma gata haẏēchē [1]?’ Takhana tāra mātā-pitā āllāhra kāchē phariẏāda karē balē, ‘durbhōga tōmāra jan'ya! Tumi īmāna ānaẏana kara, niścaẏa āllāhra ōẏādā satya. Takhana sē balē, ‘ē tō atīta kālēra upakathā chāṛā kichu'i naẏa.’
Surah Al-Ahqaf, Verse 17
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ
Ērā tō tārā, yādēra upara satya haẏēchē āyābēra sē phaẏasālā, yā satya haẏēchila sē saba um'matēra jan'ya yārā gata haẏē gēchē ēdēra āgē, jina ō inasāna thēkē. Niścaẏa tārā chila kṣatigrasta
Surah Al-Ahqaf, Verse 18
وَلِكُلّٖ دَرَجَٰتٞ مِّمَّا عَمِلُواْۖ وَلِيُوَفِّيَهُمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
Āra pratyēkēra jan'ya tādēra āmala anusārē maryādā raẏēchē ēbaṁ yātē āllāha pratyēkēra kājēra purṇa pratiphala ditē pārēna. Āra tādēra prati yuluma karā habē nā
Surah Al-Ahqaf, Verse 19
وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَذۡهَبۡتُمۡ طَيِّبَٰتِكُمۡ فِي حَيَاتِكُمُ ٱلدُّنۡيَا وَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهَا فَٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَبِمَا كُنتُمۡ تَفۡسُقُونَ
Āra yārā kupharī karēchē yēdina tādērakē jāhānnāmēra sāmanē pēśa karā habē (sēdina tādērakē balā habē) ‘tōmarā tōmādēra duniẏāra jībanē'i yābatīẏa sukha-sambhāra niẏē gēcha ēbaṁ sēgulō upabhōga'ō karēcha. Sutarāṁ āja tōmādērakē dēẏā habē abamānanākara śāsti [1]; kāraṇa tōmārā yamīnē an'yāẏabhābē aud'dhatya prakāśa karatē ēbaṁ tōmārā nāpharamānī karatē.’
Surah Al-Ahqaf, Verse 20
۞وَٱذۡكُرۡ أَخَا عَادٍ إِذۡ أَنذَرَ قَوۡمَهُۥ بِٱلۡأَحۡقَافِ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلنُّذُرُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦٓ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
Āra smaraṇa karuna, ‘āda sampradāẏēra bhā'iẏēra kathā, yakhana sē āhakāphē [1] sbīẏa sampradāẏakē satarka karēchila. Yāra āgē ēbaṁ parē'ō satarkakārī ēsēchilēna (ē balē) yē, ‘tōmarā āllāha chāṛā kārō'ō ibādata karō nā. Niścaẏa āmi tōmādēra jan'ya mahādinēra śāstira āśaṅkā karachi.’
Surah Al-Ahqaf, Verse 21
قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَأۡفِكَنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
Tārā balēchila, ‘tumi ki āmādērakē āmādēra upāsyagulō thēkē nibr̥tta karatē ēsēcha? Tumi yadi satyabādīdēra antarbhukta haẏē thāka tabē āmādērakē yāra ōẏādā karacha tā niẏē āsa.’
Surah Al-Ahqaf, Verse 22
قَالَ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ
Tini balalēna, ‘ē jñāna tō śudhu āllāhra'i kāchē. Āra āmi yā niẏē prērita haẏēchi śudhu tā-i tōmādēra kāchē pracāra kari, kintu āmi dēkhachi, tōmarā ēka mūrkha sampradāẏa
Surah Al-Ahqaf, Verse 23
فَلَمَّا رَأَوۡهُ عَارِضٗا مُّسۡتَقۡبِلَ أَوۡدِيَتِهِمۡ قَالُواْ هَٰذَا عَارِضٞ مُّمۡطِرُنَاۚ بَلۡ هُوَ مَا ٱسۡتَعۡجَلۡتُم بِهِۦۖ رِيحٞ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٞ
Ataḥpara yakhana tārā tādēra upatyakāra dikē mēgha āsatē dēkhala takhana balatē lāgala, ‘ē tō mēgha āmādērakē br̥ṣṭi dāna karabē.’ Nā, baraṁ ēṭā'i tō tā, yā tōmarā tbārānbita karatē cēẏēcha, ēka jhaṛa, ētē raẏēchē yantraṇādāẏaka śāsti
Surah Al-Ahqaf, Verse 24
تُدَمِّرُ كُلَّ شَيۡءِۭ بِأَمۡرِ رَبِّهَا فَأَصۡبَحُواْ لَا يُرَىٰٓ إِلَّا مَسَٰكِنُهُمۡۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
Ēṭā tāra rabēra nirdēśē saba kichukē dhabansa karē dēbē. Ataḥpara tādēra pariṇāma ē hala yē, tādēra basatigulō chāṛā āra kichu'i dēkhā gēla nā. Ēbhābē āmarā aparādhī sampradāẏakē pratiphala diẏē thāki
Surah Al-Ahqaf, Verse 25
وَلَقَدۡ مَكَّنَّـٰهُمۡ فِيمَآ إِن مَّكَّنَّـٰكُمۡ فِيهِ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ سَمۡعٗا وَأَبۡصَٰرٗا وَأَفۡـِٔدَةٗ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُمۡ سَمۡعُهُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُهُمۡ وَلَآ أَفۡـِٔدَتُهُم مِّن شَيۡءٍ إِذۡ كَانُواْ يَجۡحَدُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Āra abaśya'i āmarā tādērakē yēbhābē pratiṣṭhita karēchilāma tōmādērakē sēbhābē pratiṣṭhita karini [1]; āra āmarā tādērakē diẏēchilāma kāna, cōkha ō hr̥daẏa; ataḥpara tādēra kāna, cōkha ō hr̥daẏa tādēra kōnō kājē āsēni; yakhana tārā āllāhra āẏātasamūhakē asbīkāra karēchila. Āra yā niẏē ṭhāṭṭā-bidrupa karata, tā-i tādērakē paribēṣṭana karala
Surah Al-Ahqaf, Verse 26
وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا مَا حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡقُرَىٰ وَصَرَّفۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
Āra abaśya'i āmarā dhbansa karēchilāma tōmādēra cārapāśēra janapadasamūha ēbaṁ āmarā bibhinnabhābē āẏātasamūha bibr̥ta karēchilāma, yātē tārā phirē āsē
Surah Al-Ahqaf, Verse 27
فَلَوۡلَا نَصَرَهُمُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ قُرۡبَانًا ءَالِهَةَۢۖ بَلۡ ضَلُّواْ عَنۡهُمۡۚ وَذَٰلِكَ إِفۡكُهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ
Ataḥpara tārā āllāhara sānnidhya lābhēra jan'ya āllāhra paribartē yādērakē ilāharūpē grahaṇa karēchila tārā tādērakē sāhāyya karala nā kēna? Baraṁ tādēra ilāhagulō tādēra kācha thēkē hāriẏē gēla. Āra ēṭā chila tādēra mithyācāra ēbaṁ yā tārā alīka udbhābana karachila
Surah Al-Ahqaf, Verse 28
وَإِذۡ صَرَفۡنَآ إِلَيۡكَ نَفَرٗا مِّنَ ٱلۡجِنِّ يَسۡتَمِعُونَ ٱلۡقُرۡءَانَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوٓاْ أَنصِتُواْۖ فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوۡاْ إِلَىٰ قَوۡمِهِم مُّنذِرِينَ
Āra smaraṇa karuna, yakhana āmarā āpanāra dikē phiriẏē diẏēchilāma jinadēra ēkaṭi dalakē [1], yārā manōyōgasahakārē kura'āna pāṭha śunachila. Ataḥpara yakhana tārā tāra kāchē upasthita hala, tārā balala, ‘cupa karē śuna.’ Ataḥpara yakhana kura'āna pāṭha samāpta hala tārā tādēra sampradāẏēra kāchē phirē gēla satarkakārīrūpē
Surah Al-Ahqaf, Verse 29
قَالُواْ يَٰقَوۡمَنَآ إِنَّا سَمِعۡنَا كِتَٰبًا أُنزِلَ مِنۢ بَعۡدِ مُوسَىٰ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقٖ مُّسۡتَقِيمٖ
Tārā balēchila, ‘hē āmādēra sampradāẏa! Niścaẏa āmarā ēmana ēka kitābēra pāṭha śunēchi yā nāyila haẏēchē mūsāra parē, ēṭā tāra sam'mukhastha kitābakē satyāẏana karē ēbaṁ satya ō sarala pathēra dikē hēdāẏāta karē
Surah Al-Ahqaf, Verse 30
يَٰقَوۡمَنَآ أَجِيبُواْ دَاعِيَ ٱللَّهِ وَءَامِنُواْ بِهِۦ يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُجِرۡكُم مِّنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ
‘Hē āmādēra sampradāẏa! Āllāhara dikē āhabānakārīra prati sāṛā dā'ō ēbaṁ tām̐ra upara īmāna āna, tini tōmādēra pāpasamūha kṣamā karabēna [1] ēbaṁ yantraṇādāẏaka śāsti hatē tōmādērakē rakṣā karabēna.’
Surah Al-Ahqaf, Verse 31
وَمَن لَّا يُجِبۡ دَاعِيَ ٱللَّهِ فَلَيۡسَ بِمُعۡجِزٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَيۡسَ لَهُۥ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءُۚ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
Āra yē āllāhara dikē āhbānakārīra prati sāṛā nā dēẏa tabē sē yamīnē āllāhkē apāragakārī naẏa. Āra āllāha chāṛā tāra kōnō abhibhābaka nē'i. Tārā'i suspaṣṭa bibhrāntitē raẏēchē
Surah Al-Ahqaf, Verse 32
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَلَمۡ يَعۡيَ بِخَلۡقِهِنَّ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰۚ بَلَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Āra tārā ki dēkhē nā yē, niścaẏa āllāh, yini āsamānasamūha ō yamīna sr̥ṣṭi karēchēna ēbaṁ ēsabēra sr̥ṣṭitē kōnō klānti bōdha karēnani, tini mr̥tēra jībana dāna karatē'ō sakṣama? Abaśya'i hyām̐, niścaẏa tini sabakichura upara kṣamatābāna
Surah Al-Ahqaf, Verse 33
وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ
Āra yārā kupharī karēchē yēdina tādērakē pēśa karā habē jāhānnāmēra āgunēra kāchē, (sēdina tādērakē balā habē) ‘ēṭā ki satya naẏa?’ Tārā balabē, ‘āmādēra rabēra śapatha! Abaśya'i hyām̐. Tini balabēna, ‘sutarāṁ śāsti āsbādana kara; kāraṇa tōmarā kupharī karēchilē.’
Surah Al-Ahqaf, Verse 34
فَٱصۡبِرۡ كَمَا صَبَرَ أُوْلُواْ ٱلۡعَزۡمِ مِنَ ٱلرُّسُلِ وَلَا تَسۡتَعۡجِل لَّهُمۡۚ كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَ مَا يُوعَدُونَ لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّن نَّهَارِۭۚ بَلَٰغٞۚ فَهَلۡ يُهۡلَكُ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
Ata'ēba, āpani dhairya dhāraṇa karuna yēmana dhairya dhāraṇa karēchilēna dr̥ṛhapratijña rāsūlagaṇa. Āra āpani tādēra jan'ya tāṛāhuṛō karabēna nā. Tādērakē yē biṣaẏē satarka karā haẏēchē tā yēdina tārā dēkhatē pābē, sēdina tādēra manē habē, tārā yēna dinēra ēka daṇḍēra bēśī duniẏātē abasthāna karēni. Ē ēka ghōṣaṇā, sutarāṁ pāpācārī sampradāẏakē'i kēbala dhbansa karā habē
Surah Al-Ahqaf, Verse 35