UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Adh-Dhariyat - Tajik Translation by Www.islamhouse.com


وَٱلذَّـٰرِيَٰتِ ذَرۡوٗا

Savgand ʙa ʙodhoi xokafson
Surah Adh-Dhariyat, Verse 1


فَٱلۡحَٰمِلَٰتِ وِقۡرٗا

Va savgand ʙa aʙrhoi sanginʙor
Surah Adh-Dhariyat, Verse 2


فَٱلۡجَٰرِيَٰتِ يُسۡرٗا

Va savgand ʙa kistihoi saʙuksajr
Surah Adh-Dhariyat, Verse 3


فَٱلۡمُقَسِّمَٰتِ أَمۡرًا

Va savgand ʙa faristagon, ki umuri ilohiro [mijoni mardum] taqsim mekunand
Surah Adh-Dhariyat, Verse 4


إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٞ

Ki on ci ʙa sumo [dar mavridi podos va azoʙ] va'da doda suda, haqiqat dorad
Surah Adh-Dhariyat, Verse 5


وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٞ

Va [ruzi] cazo, hatman, ʙa vuqu' mepajvandad
Surah Adh-Dhariyat, Verse 6


وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡحُبُكِ

Savgand ʙa osmon, ki [ʙo sitoragon orosta suda va gui] doroi rohhost
Surah Adh-Dhariyat, Verse 7


إِنَّكُمۡ لَفِي قَوۡلٖ مُّخۡتَلِفٖ

Ki sumo [dar mavridi Pajomʙaru Qur'on] ixtilofi nazar dored
Surah Adh-Dhariyat, Verse 8


يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ

Har ki [az rohi haq] ʙozgardonda savad, az [imon ʙa] Pajomʙar va Qur'on niz ʙozgardonda xohad sud
Surah Adh-Dhariyat, Verse 9


قُتِلَ ٱلۡخَرَّـٰصُونَ

Marg [va la'nat] ʙar duruƣgujon
Surah Adh-Dhariyat, Verse 10


ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي غَمۡرَةٖ سَاهُونَ

Hamon kasone, ki dar vartai cahl ƣofiland
Surah Adh-Dhariyat, Verse 11


يَسۡـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلدِّينِ

Onon [pajvasta va az ruji inkor] mepursand: «Ruzi cazo ci zamone ast?»
Surah Adh-Dhariyat, Verse 12


يَوۡمَ هُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ يُفۡتَنُونَ

Hamon ruze ast, ki ʙa otas mucozot mesavand
Surah Adh-Dhariyat, Verse 13


ذُوقُواْ فِتۡنَتَكُمۡ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ

[Va ʙa onon gufta mesavad:] «Azoʙi xudro ʙicased; in hamon otasest, ki ʙa sitoʙ mexosted»
Surah Adh-Dhariyat, Verse 14


إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ

[Dar ruzi qijomat] Musallaman, parhezkoron dar ʙoƣhoe [az ʙihist] va [kanori] casmasorho ʙa sar meʙarand
Surah Adh-Dhariyat, Verse 15


ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُحۡسِنِينَ

On ci Parvardigorason ʙa onon ato kardaast, darjoft medorand; zero dar [zindagii] guzasta nakukor ʙudaand
Surah Adh-Dhariyat, Verse 16


كَانُواْ قَلِيلٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مَا يَهۡجَعُونَ

Onon andake az saʙro mexuftand [va ʙaqijaro ʙa namoz va nijois masƣul ʙudand]
Surah Adh-Dhariyat, Verse 17


وَبِٱلۡأَسۡحَارِ هُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ

Va sahargohon omurzis mexostand
Surah Adh-Dhariyat, Verse 18


وَفِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ

Va dar amvolason ʙaroi soil va mahrum haqqe [muajjan az sadaqa va zakot] ʙud
Surah Adh-Dhariyat, Verse 19


وَفِي ٱلۡأَرۡضِ ءَايَٰتٞ لِّلۡمُوقِنِينَ

Dar zamin nisonaho [-i qudrati ilohi] ʙaroi ahli jaqin padidor ast
Surah Adh-Dhariyat, Verse 20


وَفِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ

va dar vucudi xudaton; ojo nameʙined
Surah Adh-Dhariyat, Verse 21


وَفِي ٱلسَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ

Va rizqu ruziaton va on ci [az kajfaru podos va xajru sar, ki] ʙa sumo va'da doda mesavad, dar osmon ast
Surah Adh-Dhariyat, Verse 22


فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِنَّهُۥ لَحَقّٞ مِّثۡلَ مَآ أَنَّكُمۡ تَنطِقُونَ

Pas savgand ʙa Parvardigori osmonu zamin, ki va'da [-i qijomat va podos va azoʙ] hamcun suxan guftanaton haqiqi va qat'i ast
Surah Adh-Dhariyat, Verse 23


هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ

[Ej Pajomʙar] Ojo dostoni mehmononi giromii Iʙrohim ʙa tu rasidaast
Surah Adh-Dhariyat, Verse 24


إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ

Cun ʙar u vorid sudand va salom guftand, u guft: «Salom» [va zeri laʙ guft:] «Guruhe nosinosand»
Surah Adh-Dhariyat, Verse 25


فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجۡلٖ سَمِينٖ

On goh nazdi xonavodai xud raft va [gusti ʙirjoni] gusolai farʙehe [ʙaroi paziroi] ovard
Surah Adh-Dhariyat, Verse 26


فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيۡهِمۡ قَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ

[U ƣizoro] Nazdi onon guzost va [cand lahza ʙa'd] guft: «Ojo namexured?»
Surah Adh-Dhariyat, Verse 27


فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ

[Pas, cun dast ʙa ƣizo nazadand] Az onon ehsosi tars kard; guftand: «Natars [mo faristaem]; va uro ʙa [tavalludi] pisari dono ʙasorat dodand
Surah Adh-Dhariyat, Verse 28


فَأَقۡبَلَتِ ٱمۡرَأَتُهُۥ فِي صَرَّةٖ فَصَكَّتۡ وَجۡهَهَا وَقَالَتۡ عَجُوزٌ عَقِيمٞ

Hamsaras ʙo farjod [-u sigifti] pes omad va dar hole ki ʙa ruji xud mezad, guft: «Pirazani nozo [farzand mezojad]
Surah Adh-Dhariyat, Verse 29


قَالُواْ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ

[Faristagon] guftand: «Parvardigorat cunin farmudaast; va ʙe gumon, U hakimu donost»
Surah Adh-Dhariyat, Verse 30


۞قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ

[Iʙrohim] Guft: «Ej faristagon [-i Alloh taolo], koru ma'murijati sumo cist?»
Surah Adh-Dhariyat, Verse 31


قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ

[Faristagon] Guftand: «Mo ʙaroi [mucozoti] qavme mucrim [va gunahkor] firistoda sudaem
Surah Adh-Dhariyat, Verse 32


لِنُرۡسِلَ عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن طِينٖ

To sanghoe az gil [-i saxtsuda] ʙar sarason furu ʙorem
Surah Adh-Dhariyat, Verse 33


مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُسۡرِفِينَ

[Sanghoe] Ki nazdi Parvardigorat ʙaroi isrofkoron nison guzosta sudaast
Surah Adh-Dhariyat, Verse 34


فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Pas, mu'minonero, ki dar on [sahrhoi qavmi Lut] ʙudand, [pes az nuzuli azoʙ] ʙerun ovardem
Surah Adh-Dhariyat, Verse 35


فَمَا وَجَدۡنَا فِيهَا غَيۡرَ بَيۡتٖ مِّنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ

Vale faqat jak xonavodaro joftem, ki [nisʙat ʙa avomiri ilohi] taslim ʙudand
Surah Adh-Dhariyat, Verse 36


وَتَرَكۡنَا فِيهَآ ءَايَةٗ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ

Va dar on [sahrho] ʙaroi mardume, ki az azoʙi dardnok [-i ilohi] tars dorand, nisonae ravsan ʙar coj guzostem
Surah Adh-Dhariyat, Verse 37


وَفِي مُوسَىٰٓ إِذۡ أَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ

Dar [dostoni] Muso [niz nisona va iʙratest]; on goh ki uro ʙo dalele ravsan nazdi Fir'avn firistodem
Surah Adh-Dhariyat, Verse 38


فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٞ

Vale [Fir'avn] ʙo takja ʙar qudratas [haqro] napaziruft va guft: [«In mard jo] Codugar ast jo devona»
Surah Adh-Dhariyat, Verse 39


فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٞ

Uro hamroh ʙo sipohijonas giriftem va ʙa darjo afkandem [va halok kardem]; dar hole ki [dar lahzai marg xudro ʙa xotiri nofarmoni va kufras] sarzanis mekard
Surah Adh-Dhariyat, Verse 40


وَفِي عَادٍ إِذۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلۡعَقِيمَ

Dar [dostoni qavmi] Od [niz darsi iʙratest]; on goh ki tundʙode ʙe xajru ʙarakat ʙar onon firistodem
Surah Adh-Dhariyat, Verse 41


مَا تَذَرُ مِن شَيۡءٍ أَتَتۡ عَلَيۡهِ إِلَّا جَعَلَتۡهُ كَٱلرَّمِيمِ

[Tundʙode] Ki ʙar har ciz vazid, xoku xosokas kard
Surah Adh-Dhariyat, Verse 42


وَفِي ثَمُودَ إِذۡ قِيلَ لَهُمۡ تَمَتَّعُواْ حَتَّىٰ حِينٖ

Dar [dostoni qavmi] Samud [niz darsi iʙrate ast] on goh ki [tavassuti pajomʙarason Soleh] ʙa onon gufta sud: «Andake [az lazzathoi zindagi] ʙahramand saved [ki tanho se ruz fursat dored]»
Surah Adh-Dhariyat, Verse 43


فَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمۡ يَنظُرُونَ

Onon az farmoni Parvardigorason sarpeci kardand; pas, dar hole ki [ʙa casmi xud azoʙro] medidand, soiqa ononro faro girift
Surah Adh-Dhariyat, Verse 44


فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مِن قِيَامٖ وَمَا كَانُواْ مُنتَصِرِينَ

[Cunon ʙar zamin aftodand, ki] Na tavoni ʙarxostan [va gurez] dostand va na joroi difo
Surah Adh-Dhariyat, Verse 45


وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ

Pes az on qavmi Nuhro, ki guruhe nofarmon ʙudand [halok kardem]
Surah Adh-Dhariyat, Verse 46


وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ

Mo osmonro ʙa tavon [-i xud] ʙino nihodem va hamvora onro vus'at meʙaxsem
Surah Adh-Dhariyat, Verse 47


وَٱلۡأَرۡضَ فَرَشۡنَٰهَا فَنِعۡمَ ٱلۡمَٰهِدُونَ

Va zaminro [ʙaroi zindagi] gusturdem va ci nek gusturonandae hastem
Surah Adh-Dhariyat, Verse 48


وَمِن كُلِّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَيۡنِ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ

Va hama cizro ʙa surati zavc [cuft] ofaridem; ʙosad, ki [tavaccuh kuned va] pand gired
Surah Adh-Dhariyat, Verse 49


فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ

[Ej Pajomʙar, ʙa mardum ʙigu:] «Pas, ʙa suji Alloh taolo ʙistoʙed, ki man az coniʙi U ʙaroi sumo husdordihandae oskoram
Surah Adh-Dhariyat, Verse 50


وَلَا تَجۡعَلُواْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ

Va dar kanori Alloh taolo ma'ʙudi digare qaror nadihed, jaqinan, man az [coniʙi] U ʙaroi sumo husdordihandae oskoram»
Surah Adh-Dhariyat, Verse 51


كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ

Har pajomʙare, ki ʙar pesinijonason maʙ'us sud, hamin guna guftand: «[U jo] Codugar ast jo devona»
Surah Adh-Dhariyat, Verse 52


أَتَوَاصَوۡاْ بِهِۦۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ

Ojo jakdigarro ʙa in [kufru takziʙ] suporis karda ʙudand? Na, ʙalki mardume sarkas ʙudand
Surah Adh-Dhariyat, Verse 53


فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٖ

Pas, [ej pajomʙar] az onon ruj ʙigardon, ki tu [ʙa xotiri kufri onon] hargiz sazovori sarzanis nesti
Surah Adh-Dhariyat, Verse 54


وَذَكِّرۡ فَإِنَّ ٱلذِّكۡرَىٰ تَنفَعُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Va [pajvasta ʙa onon] tazakkur ʙideh, ki, hatman, tazakkur ʙaroi mu'minon sudʙaxs ast
Surah Adh-Dhariyat, Verse 55


وَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِيَعۡبُدُونِ

Va cinnu insro faqat ʙaroi in ofaridam, ki Maro iʙodat kunand [va az ʙandagii digaron sar ʙoz zanand]
Surah Adh-Dhariyat, Verse 56


مَآ أُرِيدُ مِنۡهُم مِّن رِّزۡقٖ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطۡعِمُونِ

Na az onon ruzi mexoham, na in ki Maro xurok dihand
Surah Adh-Dhariyat, Verse 57


إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلۡقُوَّةِ ٱلۡمَتِينُ

[Zero] Alloh taolo ast, ki ruzirasoni nerumand va ʙarqaror ast
Surah Adh-Dhariyat, Verse 58


فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذَنُوبٗا مِّثۡلَ ذَنُوبِ أَصۡحَٰبِهِمۡ فَلَا يَسۡتَعۡجِلُونِ

Sitamgoron [-i musrik niz] hamcun joron [-i guzasta]-i xes sahme az azoʙ dorand; pas, ʙa sitoʙ [onro] az Man naxohand
Surah Adh-Dhariyat, Verse 59


فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن يَوۡمِهِمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ

Pas, voj ʙar kofiron az [azoʙi] ruzi mav'udason
Surah Adh-Dhariyat, Verse 60


Author: Www.islamhouse.com


<< Surah 50
>> Surah 52

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai