Surah At-tur - Tajik Translation by Www.islamhouse.com
وَٱلطُّورِ
Savgand ʙa kuhi Tur
Surah At-tur, Verse 1
وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ
va savgand ʙa kitoʙi navistasuda
Surah At-tur, Verse 2
فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ
Dar sahifahoi kusuda
Surah At-tur, Verse 3
وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ
Va savgand ʙa «Bajtu-l-ma'mur» [ki faristagon dar on ʙa iʙodati Parvardigor masƣuland]
Surah At-tur, Verse 4
وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ
Va savgand ʙa [osmoni ʙaland hamon] saqfi ʙarafrosta [ʙar zamin]
Surah At-tur, Verse 5
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
Va savgand ʙa darjoi oganda [az oʙ]
Surah At-tur, Verse 6
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ
Ki ʙe tardid, azoʙi Parvardigorat ʙa vuqu' xohad pajvast
Surah At-tur, Verse 7
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ
Va hec ʙozdorandae onro ʙoznadorad
Surah At-tur, Verse 8
يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرٗا
Ruze, ki osmon ʙa saxti dar cunʙis va iztiroʙ aftad
Surah At-tur, Verse 9
وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا
Va kuhho ʙa harakate sadid ravon savand
Surah At-tur, Verse 10
فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on ruz voj ʙa holi takziʙkunandagon
Surah At-tur, Verse 11
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ
Hamon kasone, ki dar ʙehudagui sargarmi ʙoziand
Surah At-tur, Verse 12
يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
Ruze, ki ʙo xusunat ʙa suji otasi duzax ronda mesavand
Surah At-tur, Verse 13
هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
[Ba onon gufta mesavad] «In [hamon] otasest, ki onro duruƣ mepindosted
Surah At-tur, Verse 14
أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ
Ojo in [otasu azoʙi] codust jo [hanuz ham onro] nameʙined
Surah At-tur, Verse 15
ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Ba otas daroed [va ʙisuzed], ki sikeʙoi va nosikeʙoii sumo [dar ʙaroʙari su'lahoi suzonas] ʙarojaton jakson ast; tanho dar ʙaroʙari on ci kardaed, mucozot mesaved»
Surah At-tur, Verse 16
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَنَعِيمٖ
Ba rosti, ki parhezkoron dar ʙoƣhoi ʙihist dar nozu ne'matand
Surah At-tur, Verse 17
فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
Va az ʙaxsishoi [ʙedareƣi] Parvardigorason va az in ki az azoʙi duzax nigohason dostaast, sodmonand
Surah At-tur, Verse 18
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
[Ba onon gufta mesavad] «Ba podosi kirdoraton [dar dunjo inak] guvoro ʙixured va ʙiosomed»
Surah At-tur, Verse 19
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
Dar hole ki ʙar taxthoe radifsuda takja zadaand va huroni ƣizolcasmro ʙa hamsarii onon darmeovarem
Surah At-tur, Verse 20
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ
Mu'minone, ki farzandonason dar imon pajravi onon ʙudand, farzandonasonro [niz dar ʙihist] ʙa onon mulhaq xohem kard va az [podosi] amalason zarrae namekohem; caro ki [sarnavisti] har kas dar garavi dastovardi xudi ust
Surah At-tur, Verse 21
وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
[Dar ʙihist az] Har nav' meva va guste, ki ʙixohand, pajdarpaj dar dastrasason qaror medihem
Surah At-tur, Verse 22
يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ
Dar on co comhoi saroʙe az dasti jakdigar megirand, ki na muciʙi ʙehudagui ast va na gunoh
Surah At-tur, Verse 23
۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ
Va navcavonone [ki ʙaroi xidmat] peromunason dar raftu omadand, gui [az zeʙoi va sapedrui] hamcun marvoride dar sadaf hastand
Surah At-tur, Verse 24
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
[Bihistijon] Ba jakdigar ru meovarand va az [dunjo va ahvoli guzastai] xud suol mekunand
Surah At-tur, Verse 25
قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ
Megujand: «Mo dar dunjo dar xonavodai xud [az azoʙi ilohi] metarsidem
Surah At-tur, Verse 26
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
Alloh taolo [ʙo ne'mti islom] ʙar mo minnat nihod va az azoʙi suzon [-i duzax] hifzamon kard
Surah At-tur, Verse 27
إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
Mo dar zindagii dunjo hamvora Uro [parastis mekardem va ʙa ruʙuʙijat] mexondem. Be tardid, U nakukoru mehruʙon ast
Surah At-tur, Verse 28
فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ
Pas, [ej Pajomʙar, ʙo ojoti Qur'on ʙa mardum] andarz ʙideh, ki ʙa lutfi Parvardigorat [tu ʙar xilofi iddaoi kofiron] na kohini va na macnun
Surah At-tur, Verse 29
أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ
Ojo megujand: «[Muhammad] Soirest, ki muntazirem, to margas faro rasad [va az suxanonas rahoi joʙem]?»
Surah At-tur, Verse 30
قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ
Bigu: «Muntazir [-i margi man] ʙosed; man niz ʙo sumo muntazir xoham mond [to azoʙatonro ʙa casm ʙinam]»
Surah At-tur, Verse 31
أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ
Ojo aqlhojason ʙa [ʙajoni] in [suxanoni ʙotil] hukm mekunad, jo [asosan] mardume sarkas hastand
Surah At-tur, Verse 32
أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ
Ojo megujand: «[Muhammad] Qur'onro ca'l kardaast?». [Hargiz cunin nest] Balki [ƣarq dar takaʙʙurand, ki] imon nameovarand
Surah At-tur, Verse 33
فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثٖ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
Agar rost megujand, suxane monandi on ʙijovarand
Surah At-tur, Verse 34
أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
Ojo onon az hec ofarida sudaand jo xud ofarinandai xesand
Surah At-tur, Verse 35
أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
Ojo onon osmonho va zaminro ofaridaand? [Na] Balki onon jaqin nadorand [ki Alloh taolo ofarinandai mutlaq ast]
Surah At-tur, Verse 36
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ
Ojo gancinahoi [ne'mat va hidojati] Parvardigorat nazdi eson ast? Ojo [ʙar hama ciz] tasallut dorand
Surah At-tur, Verse 37
أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمٞ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
Ojo nardʙone dorand, ki ʙa vasilai on [guftori faristagoni vahjro] mesunavand? Pas, har ki sunidaast, ʙojad dalele ravsan ʙijovarad
Surah At-tur, Verse 38
أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ
Ojo Alloh taolo farzandoni duxtar dorad va sumo pisar
Surah At-tur, Verse 39
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
[Ej pajomʙar] Ojo az onon podose darxost mekuni, ki [az pardoxtas dar rancand va xarcas] ʙarojason [garonu] sangin ast
Surah At-tur, Verse 40
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
Ojo az ilmi ƣajʙ ogohand va [xaʙarhoi nihonro] menavisand
Surah At-tur, Verse 41
أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ
Ojo qasdi najrang[va naqsai palide ʙarojat] dorand? Vale kofiron xud giriftori najrang [va tadʙiri ilohi] hastand
Surah At-tur, Verse 42
أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Ojo onon ma'ʙude ƣajr az Alloh taolo dorand? Alloh taolo az on ci ʙo U sarik qaror medihand, poku munazzah ast
Surah At-tur, Verse 43
وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ
[In kofiron, hatto] Agar porae az osmonro niz dar holi suqut ʙuʙinand, [ʙoz ham imon nameovarand va] megujand: «Aʙre mutarokim ast»
Surah At-tur, Verse 44
فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ
Pas, ononro [ʙa holi xud] raho kun, to ʙo ruzi mav'udason, ki [ʙo naxustin damidani sur] madhusi marg megardand, muvoceh savand
Surah At-tur, Verse 45
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
Ruze, ki najrangason sudmand naxohad ʙud va [az hec su] jori namesavand
Surah At-tur, Verse 46
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Sitamgoron [dar dunjo niz ʙa dasti mu'minon] ʙa azoʙi digare giriftor xohand sud; vale ʙestarason namedonand
Surah At-tur, Verse 47
وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
[Ej Pajomʙar] Dar ʙaroʙari hukmi Parvardigorat sikeʙo ʙos; zero tu tahti nazar va hifozati Moi; va hangome ki [az xoʙ jo ʙa qasdi iʙodat] ʙarmexezi, Parvardigoratro ʙa poki sitois kun
Surah At-tur, Verse 48
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ
Va niz [dar pose] az saʙ Uro sitois kun [va namoz ʙiguzor] va ʙa hangomi nopadid sudani sitoragon [dar sapedadam niz namozi suʙh ʙiguzor]
Surah At-tur, Verse 49