UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah At-tur - Tajik Translation by Www.islamhouse.com


وَٱلطُّورِ

Savgand ʙa kuhi Tur
Surah At-tur, Verse 1


وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ

va savgand ʙa kitoʙi navistasuda
Surah At-tur, Verse 2


فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ

Dar sahifahoi kusuda
Surah At-tur, Verse 3


وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ

Va savgand ʙa «Bajtu-l-ma'mur» [ki faristagon dar on ʙa iʙodati Parvardigor masƣuland]
Surah At-tur, Verse 4


وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ

Va savgand ʙa [osmoni ʙaland hamon] saqfi ʙarafrosta [ʙar zamin]
Surah At-tur, Verse 5


وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ

Va savgand ʙa darjoi oganda [az oʙ]
Surah At-tur, Verse 6


إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ

Ki ʙe tardid, azoʙi Parvardigorat ʙa vuqu' xohad pajvast
Surah At-tur, Verse 7


مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ

Va hec ʙozdorandae onro ʙoznadorad
Surah At-tur, Verse 8


يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرٗا

Ruze, ki osmon ʙa saxti dar cunʙis va iztiroʙ aftad
Surah At-tur, Verse 9


وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا

Va kuhho ʙa harakate sadid ravon savand
Surah At-tur, Verse 10


فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Dar on ruz voj ʙa holi takziʙkunandagon
Surah At-tur, Verse 11


ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ

Hamon kasone, ki dar ʙehudagui sargarmi ʙoziand
Surah At-tur, Verse 12


يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

Ruze, ki ʙo xusunat ʙa suji otasi duzax ronda mesavand
Surah At-tur, Verse 13


هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

[Ba onon gufta mesavad] «In [hamon] otasest, ki onro duruƣ mepindosted
Surah At-tur, Verse 14


أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ

Ojo in [otasu azoʙi] codust jo [hanuz ham onro] nameʙined
Surah At-tur, Verse 15


ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Ba otas daroed [va ʙisuzed], ki sikeʙoi va nosikeʙoii sumo [dar ʙaroʙari su'lahoi suzonas] ʙarojaton jakson ast; tanho dar ʙaroʙari on ci kardaed, mucozot mesaved»
Surah At-tur, Verse 16


إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَنَعِيمٖ

Ba rosti, ki parhezkoron dar ʙoƣhoi ʙihist dar nozu ne'matand
Surah At-tur, Verse 17


فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ

Va az ʙaxsishoi [ʙedareƣi] Parvardigorason va az in ki az azoʙi duzax nigohason dostaast, sodmonand
Surah At-tur, Verse 18


كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

[Ba onon gufta mesavad] «Ba podosi kirdoraton [dar dunjo inak] guvoro ʙixured va ʙiosomed»
Surah At-tur, Verse 19


مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ

Dar hole ki ʙar taxthoe radifsuda takja zadaand va huroni ƣizolcasmro ʙa hamsarii onon darmeovarem
Surah At-tur, Verse 20


وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ

Mu'minone, ki farzandonason dar imon pajravi onon ʙudand, farzandonasonro [niz dar ʙihist] ʙa onon mulhaq xohem kard va az [podosi] amalason zarrae namekohem; caro ki [sarnavisti] har kas dar garavi dastovardi xudi ust
Surah At-tur, Verse 21


وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ

[Dar ʙihist az] Har nav' meva va guste, ki ʙixohand, pajdarpaj dar dastrasason qaror medihem
Surah At-tur, Verse 22


يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ

Dar on co comhoi saroʙe az dasti jakdigar megirand, ki na muciʙi ʙehudagui ast va na gunoh
Surah At-tur, Verse 23


۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ

Va navcavonone [ki ʙaroi xidmat] peromunason dar raftu omadand, gui [az zeʙoi va sapedrui] hamcun marvoride dar sadaf hastand
Surah At-tur, Verse 24


وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ

[Bihistijon] Ba jakdigar ru meovarand va az [dunjo va ahvoli guzastai] xud suol mekunand
Surah At-tur, Verse 25


قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ

Megujand: «Mo dar dunjo dar xonavodai xud [az azoʙi ilohi] metarsidem
Surah At-tur, Verse 26


فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ

Alloh taolo [ʙo ne'mti islom] ʙar mo minnat nihod va az azoʙi suzon [-i duzax] hifzamon kard
Surah At-tur, Verse 27


إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ

Mo dar zindagii dunjo hamvora Uro [parastis mekardem va ʙa ruʙuʙijat] mexondem. Be tardid, U nakukoru mehruʙon ast
Surah At-tur, Verse 28


فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ

Pas, [ej Pajomʙar, ʙo ojoti Qur'on ʙa mardum] andarz ʙideh, ki ʙa lutfi Parvardigorat [tu ʙar xilofi iddaoi kofiron] na kohini va na macnun
Surah At-tur, Verse 29


أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ

Ojo megujand: «[Muhammad] Soirest, ki muntazirem, to margas faro rasad [va az suxanonas rahoi joʙem]?»
Surah At-tur, Verse 30


قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ

Bigu: «Muntazir [-i margi man] ʙosed; man niz ʙo sumo muntazir xoham mond [to azoʙatonro ʙa casm ʙinam]»
Surah At-tur, Verse 31


أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ

Ojo aqlhojason ʙa [ʙajoni] in [suxanoni ʙotil] hukm mekunad, jo [asosan] mardume sarkas hastand
Surah At-tur, Verse 32


أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ

Ojo megujand: «[Muhammad] Qur'onro ca'l kardaast?». [Hargiz cunin nest] Balki [ƣarq dar takaʙʙurand, ki] imon nameovarand
Surah At-tur, Verse 33


فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثٖ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ

Agar rost megujand, suxane monandi on ʙijovarand
Surah At-tur, Verse 34


أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ

Ojo onon az hec ofarida sudaand jo xud ofarinandai xesand
Surah At-tur, Verse 35


أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ

Ojo onon osmonho va zaminro ofaridaand? [Na] Balki onon jaqin nadorand [ki Alloh taolo ofarinandai mutlaq ast]
Surah At-tur, Verse 36


أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ

Ojo gancinahoi [ne'mat va hidojati] Parvardigorat nazdi eson ast? Ojo [ʙar hama ciz] tasallut dorand
Surah At-tur, Verse 37


أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمٞ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ

Ojo nardʙone dorand, ki ʙa vasilai on [guftori faristagoni vahjro] mesunavand? Pas, har ki sunidaast, ʙojad dalele ravsan ʙijovarad
Surah At-tur, Verse 38


أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ

Ojo Alloh taolo farzandoni duxtar dorad va sumo pisar
Surah At-tur, Verse 39


أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ

[Ej pajomʙar] Ojo az onon podose darxost mekuni, ki [az pardoxtas dar rancand va xarcas] ʙarojason [garonu] sangin ast
Surah At-tur, Verse 40


أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ

Ojo az ilmi ƣajʙ ogohand va [xaʙarhoi nihonro] menavisand
Surah At-tur, Verse 41


أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ

Ojo qasdi najrang[va naqsai palide ʙarojat] dorand? Vale kofiron xud giriftori najrang [va tadʙiri ilohi] hastand
Surah At-tur, Verse 42


أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

Ojo onon ma'ʙude ƣajr az Alloh taolo dorand? Alloh taolo az on ci ʙo U sarik qaror medihand, poku munazzah ast
Surah At-tur, Verse 43


وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ

[In kofiron, hatto] Agar porae az osmonro niz dar holi suqut ʙuʙinand, [ʙoz ham imon nameovarand va] megujand: «Aʙre mutarokim ast»
Surah At-tur, Verse 44


فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ

Pas, ononro [ʙa holi xud] raho kun, to ʙo ruzi mav'udason, ki [ʙo naxustin damidani sur] madhusi marg megardand, muvoceh savand
Surah At-tur, Verse 45


يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ

Ruze, ki najrangason sudmand naxohad ʙud va [az hec su] jori namesavand
Surah At-tur, Verse 46


وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

Sitamgoron [dar dunjo niz ʙa dasti mu'minon] ʙa azoʙi digare giriftor xohand sud; vale ʙestarason namedonand
Surah At-tur, Verse 47


وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ

[Ej Pajomʙar] Dar ʙaroʙari hukmi Parvardigorat sikeʙo ʙos; zero tu tahti nazar va hifozati Moi; va hangome ki [az xoʙ jo ʙa qasdi iʙodat] ʙarmexezi, Parvardigoratro ʙa poki sitois kun
Surah At-tur, Verse 48


وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ

Va niz [dar pose] az saʙ Uro sitois kun [va namoz ʙiguzor] va ʙa hangomi nopadid sudani sitoragon [dar sapedadam niz namozi suʙh ʙiguzor]
Surah At-tur, Verse 49


Author: Www.islamhouse.com


<< Surah 51
>> Surah 53

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai