Surah At-tur - Tajik Translation by Www.islamhouse.com
وَٱلطُّورِ
Savgand ʙa kūhi Tur
Surah At-tur, Verse 1
وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ
va savgand ʙa kitoʙi naviştaşuda
Surah At-tur, Verse 2
فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ
Dar sahifahoi kuşuda
Surah At-tur, Verse 3
وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ
Va savgand ʙa «Bajtu-l-ma'mur» [ki fariştagon dar on ʙa iʙodati Parvardigor maşƣuland]
Surah At-tur, Verse 4
وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ
Va savgand ʙa [osmoni ʙaland hamon] saqfi ʙarafroşta [ʙar zamin]
Surah At-tur, Verse 5
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
Va savgand ʙa darjoi oganda [az oʙ]
Surah At-tur, Verse 6
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ
Ki ʙe tardid, azoʙi Parvardigorat ʙa vuqu' xohad pajvast
Surah At-tur, Verse 7
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ
Va heç ʙozdorandae onro ʙoznadorad
Surah At-tur, Verse 8
يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرٗا
Rūze, ki osmon ʙa saxtī dar çunʙiş va iztiroʙ aftad
Surah At-tur, Verse 9
وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا
Va kūhho ʙa harakate şadid ravon şavand
Surah At-tur, Verse 10
فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on rūz voj ʙa holi takziʙkunandagon
Surah At-tur, Verse 11
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ
Hamon kasone, ki dar ʙehudagūī sargarmi ʙoziand
Surah At-tur, Verse 12
يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
Rūze, ki ʙo xuşunat ʙa sūji otaşi duzax ronda meşavand
Surah At-tur, Verse 13
هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
[Ba onon gufta meşavad] «In [hamon] otaşest, ki onro durūƣ mepindoşted
Surah At-tur, Verse 14
أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ
Ojo in [otaşu azoʙi] çodust jo [hanūz ham onro] nameʙined
Surah At-tur, Verse 15
ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Ba otaş daroed [va ʙisūzed], ki şikeʙoī va noşikeʙoii şumo [dar ʙaroʙari şu'lahoi sūzonaş] ʙarojaton jakson ast; tanho dar ʙaroʙari on ci kardaed, muçozot meşaved»
Surah At-tur, Verse 16
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَنَعِيمٖ
Ba rostī, ki parhezkoron dar ʙoƣhoi ʙihişt dar nozu ne'matand
Surah At-tur, Verse 17
فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
Va az ʙaxşişhoi [ʙedareƣi] Parvardigoraşon va az in ki az azoʙi duzax nigohaşon doştaast, şodmonand
Surah At-tur, Verse 18
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
[Ba onon gufta meşavad] «Ba podoşi kirdoraton [dar dunjo inak] guvoro ʙixūred va ʙioşomed»
Surah At-tur, Verse 19
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
Dar hole ki ʙar taxthoe radifşuda takja zadaand va huroni ƣizolcaşmro ʙa hamsarii onon darmeovarem
Surah At-tur, Verse 20
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ
Mu'minone, ki farzandonaşon dar imon pajravi onon ʙudand, farzandonaşonro [niz dar ʙihişt] ʙa onon mulhaq xohem kard va az [podoşi] amalaşon zarrae namekohem; caro ki [sarnavişti] har kas dar garavi dastovardi xudi ūst
Surah At-tur, Verse 21
وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
[Dar ʙihişt az] Har nav' meva va gūşte, ki ʙixohand, pajdarpaj dar dastrasaşon qaror medihem
Surah At-tur, Verse 22
يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ
Dar on ço çomhoi şaroʙe az dasti jakdigar megirand, ki na muçiʙi ʙehudagūī ast va na gunoh
Surah At-tur, Verse 23
۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ
Va navçavonone [ki ʙaroi xidmat] peromunaşon dar raftu omadand, gūī [az zeʙoī va sapedrūī] hamcun marvoride dar sadaf hastand
Surah At-tur, Verse 24
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
[Bihiştijon] Ba jakdigar rū meovarand va az [dunjo va ahvoli guzaştai] xud suol mekunand
Surah At-tur, Verse 25
قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ
Megūjand: «Mo dar dunjo dar xonavodai xud [az azoʙi ilohī] metarsidem
Surah At-tur, Verse 26
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
Alloh taolo [ʙo ne'mti islom] ʙar mo minnat nihod va az azoʙi sūzon [-i duzax] hifzamon kard
Surah At-tur, Verse 27
إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
Mo dar zindagii dunjo hamvora Ūro [parastiş mekardem va ʙa ruʙuʙijat] mexondem. Be tardid, Ū nakukoru mehruʙon ast
Surah At-tur, Verse 28
فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ
Pas, [ej Pajomʙar, ʙo ojoti Qur'on ʙa mardum] andarz ʙideh, ki ʙa lutfi Parvardigorat [tu ʙar xilofi iddaoi kofiron] na kohinī va na maçnun
Surah At-tur, Verse 29
أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ
Ojo megūjand: «[Muhammad] Şoirest, ki muntazirem, to margaş faro rasad [va az suxanonaş rahoī joʙem]?»
Surah At-tur, Verse 30
قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ
Bigū: «Muntazir [-i margi man] ʙoşed; man niz ʙo şumo muntazir xoham mond [to azoʙatonro ʙa caşm ʙinam]»
Surah At-tur, Verse 31
أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ
Ojo aqlhojaşon ʙa [ʙajoni] in [suxanoni ʙotil] hukm mekunad, jo [asosan] mardume sarkaş hastand
Surah At-tur, Verse 32
أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ
Ojo megūjand: «[Muhammad] Qur'onro ça'l kardaast?». [Hargiz cunin nest] Balki [ƣarq dar takaʙʙurand, ki] imon nameovarand
Surah At-tur, Verse 33
فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثٖ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
Agar rost megūjand, suxane monandi on ʙijovarand
Surah At-tur, Verse 34
أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
Ojo onon az heç ofarida şudaand jo xud ofarinandai xeşand
Surah At-tur, Verse 35
أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
Ojo onon osmonho va zaminro ofaridaand? [Na] Balki onon jaqin nadorand [ki Alloh taolo ofarinandai mutlaq ast]
Surah At-tur, Verse 36
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ
Ojo gançinahoi [ne'mat va hidojati] Parvardigorat nazdi eşon ast? Ojo [ʙar hama ciz] tasallut dorand
Surah At-tur, Verse 37
أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمٞ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
Ojo nardʙone dorand, ki ʙa vasilai on [guftori fariştagoni vahjro] meşunavand? Pas, har ki şunidaast, ʙojad dalele ravşan ʙijovarad
Surah At-tur, Verse 38
أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ
Ojo Alloh taolo farzandoni duxtar dorad va şumo pisar
Surah At-tur, Verse 39
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
[Ej pajomʙar] Ojo az onon podoşe darxost mekunī, ki [az pardoxtaş dar rançand va xarçaş] ʙarojaşon [garonu] sangin ast
Surah At-tur, Verse 40
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
Ojo az ilmi ƣajʙ ogohand va [xaʙarhoi nihonro] menavisand
Surah At-tur, Verse 41
أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ
Ojo qasdi najrang[va naqşai palide ʙarojat] dorand? Vale kofiron xud giriftori najrang [va tadʙiri ilohī] hastand
Surah At-tur, Verse 42
أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Ojo onon ma'ʙude ƣajr az Alloh taolo dorand? Alloh taolo az on ci ʙo Ū şarik qaror medihand, poku munazzah ast
Surah At-tur, Verse 43
وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ
[In kofiron, hatto] Agar porae az osmonro niz dar holi suqut ʙuʙinand, [ʙoz ham imon nameovarand va] megūjand: «Aʙre mutarokim ast»
Surah At-tur, Verse 44
فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ
Pas, ononro [ʙa holi xud] raho kun, to ʙo rūzi mav'udaşon, ki [ʙo naxustin damidani sur] madhuşi marg megardand, muvoçeh şavand
Surah At-tur, Verse 45
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
Rūze, ki najrangaşon sudmand naxohad ʙud va [az heç sū] jorī nameşavand
Surah At-tur, Verse 46
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Sitamgoron [dar dunjo niz ʙa dasti mu'minon] ʙa azoʙi digare giriftor xohand şud; vale ʙeştaraşon namedonand
Surah At-tur, Verse 47
وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
[Ej Pajomʙar] Dar ʙaroʙari hukmi Parvardigorat şikeʙo ʙoş; zero tu tahti nazar va hifozati Moī; va hangome ki [az xoʙ jo ʙa qasdi iʙodat] ʙarmexezī, Parvardigoratro ʙa pokī sitoiş kun
Surah At-tur, Verse 48
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ
Va niz [dar pose] az şaʙ Ūro sitoiş kun [va namoz ʙiguzor] va ʙa hangomi nopadid şudani sitoragon [dar sapedadam niz namozi suʙh ʙiguzor]
Surah At-tur, Verse 49