UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah At-tur - Tajik Translation by Www.islamhouse.com


وَٱلطُّورِ

Savgand ʙa kūhi Tur
Surah At-tur, Verse 1


وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ

va savgand ʙa kitoʙi naviştaşuda
Surah At-tur, Verse 2


فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ

Dar sahifahoi kuşuda
Surah At-tur, Verse 3


وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ

Va savgand ʙa «Bajtu-l-ma'mur» [ki fariştagon dar on ʙa iʙodati Parvardigor maşƣuland]
Surah At-tur, Verse 4


وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ

Va savgand ʙa [osmoni ʙaland hamon] saqfi ʙarafroşta [ʙar zamin]
Surah At-tur, Verse 5


وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ

Va savgand ʙa darjoi oganda [az oʙ]
Surah At-tur, Verse 6


إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ

Ki ʙe tardid, azoʙi Parvardigorat ʙa vuqu' xohad pajvast
Surah At-tur, Verse 7


مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ

Va heç ʙozdorandae onro ʙoznadorad
Surah At-tur, Verse 8


يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرٗا

Rūze, ki osmon ʙa saxtī dar çunʙiş va iztiroʙ aftad
Surah At-tur, Verse 9


وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا

Va kūhho ʙa harakate şadid ravon şavand
Surah At-tur, Verse 10


فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Dar on rūz voj ʙa holi takziʙkunandagon
Surah At-tur, Verse 11


ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ

Hamon kasone, ki dar ʙehudagūī sargarmi ʙoziand
Surah At-tur, Verse 12


يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

Rūze, ki ʙo xuşunat ʙa sūji otaşi duzax ronda meşavand
Surah At-tur, Verse 13


هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

[Ba onon gufta meşavad] «In [hamon] otaşest, ki onro durūƣ mepindoşted
Surah At-tur, Verse 14


أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ

Ojo in [otaşu azoʙi] çodust jo [hanūz ham onro] nameʙined
Surah At-tur, Verse 15


ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Ba otaş daroed [va ʙisūzed], ki şikeʙoī va noşikeʙoii şumo [dar ʙaroʙari şu'lahoi sūzonaş] ʙarojaton jakson ast; tanho dar ʙaroʙari on ci kardaed, muçozot meşaved»
Surah At-tur, Verse 16


إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَنَعِيمٖ

Ba rostī, ki parhezkoron dar ʙoƣhoi ʙihişt dar nozu ne'matand
Surah At-tur, Verse 17


فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ

Va az ʙaxşişhoi [ʙedareƣi] Parvardigoraşon va az in ki az azoʙi duzax nigohaşon doştaast, şodmonand
Surah At-tur, Verse 18


كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

[Ba onon gufta meşavad] «Ba podoşi kirdoraton [dar dunjo inak] guvoro ʙixūred va ʙioşomed»
Surah At-tur, Verse 19


مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ

Dar hole ki ʙar taxthoe radifşuda takja zadaand va huroni ƣizolcaşmro ʙa hamsarii onon darmeovarem
Surah At-tur, Verse 20


وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ

Mu'minone, ki farzandonaşon dar imon pajravi onon ʙudand, farzandonaşonro [niz dar ʙihişt] ʙa onon mulhaq xohem kard va az [podoşi] amalaşon zarrae namekohem; caro ki [sarnavişti] har kas dar garavi dastovardi xudi ūst
Surah At-tur, Verse 21


وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ

[Dar ʙihişt az] Har nav' meva va gūşte, ki ʙixohand, pajdarpaj dar dastrasaşon qaror medihem
Surah At-tur, Verse 22


يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ

Dar on ço çomhoi şaroʙe az dasti jakdigar megirand, ki na muçiʙi ʙehudagūī ast va na gunoh
Surah At-tur, Verse 23


۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ

Va navçavonone [ki ʙaroi xidmat] peromunaşon dar raftu omadand, gūī [az zeʙoī va sapedrūī] hamcun marvoride dar sadaf hastand
Surah At-tur, Verse 24


وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ

[Bihiştijon] Ba jakdigar rū meovarand va az [dunjo va ahvoli guzaştai] xud suol mekunand
Surah At-tur, Verse 25


قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ

Megūjand: «Mo dar dunjo dar xonavodai xud [az azoʙi ilohī] metarsidem
Surah At-tur, Verse 26


فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ

Alloh taolo [ʙo ne'mti islom] ʙar mo minnat nihod va az azoʙi sūzon [-i duzax] hifzamon kard
Surah At-tur, Verse 27


إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ

Mo dar zindagii dunjo hamvora Ūro [parastiş mekardem va ʙa ruʙuʙijat] mexondem. Be tardid, Ū nakukoru mehruʙon ast
Surah At-tur, Verse 28


فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ

Pas, [ej Pajomʙar, ʙo ojoti Qur'on ʙa mardum] andarz ʙideh, ki ʙa lutfi Parvardigorat [tu ʙar xilofi iddaoi kofiron] na kohinī va na maçnun
Surah At-tur, Verse 29


أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ

Ojo megūjand: «[Muhammad] Şoirest, ki muntazirem, to margaş faro rasad [va az suxanonaş rahoī joʙem]?»
Surah At-tur, Verse 30


قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ

Bigū: «Muntazir [-i margi man] ʙoşed; man niz ʙo şumo muntazir xoham mond [to azoʙatonro ʙa caşm ʙinam]»
Surah At-tur, Verse 31


أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ

Ojo aqlhojaşon ʙa [ʙajoni] in [suxanoni ʙotil] hukm mekunad, jo [asosan] mardume sarkaş hastand
Surah At-tur, Verse 32


أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ

Ojo megūjand: «[Muhammad] Qur'onro ça'l kardaast?». [Hargiz cunin nest] Balki [ƣarq dar takaʙʙurand, ki] imon nameovarand
Surah At-tur, Verse 33


فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثٖ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ

Agar rost megūjand, suxane monandi on ʙijovarand
Surah At-tur, Verse 34


أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ

Ojo onon az heç ofarida şudaand jo xud ofarinandai xeşand
Surah At-tur, Verse 35


أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ

Ojo onon osmonho va zaminro ofaridaand? [Na] Balki onon jaqin nadorand [ki Alloh taolo ofarinandai mutlaq ast]
Surah At-tur, Verse 36


أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ

Ojo gançinahoi [ne'mat va hidojati] Parvardigorat nazdi eşon ast? Ojo [ʙar hama ciz] tasallut dorand
Surah At-tur, Verse 37


أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمٞ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ

Ojo nardʙone dorand, ki ʙa vasilai on [guftori fariştagoni vahjro] meşunavand? Pas, har ki şunidaast, ʙojad dalele ravşan ʙijovarad
Surah At-tur, Verse 38


أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ

Ojo Alloh taolo farzandoni duxtar dorad va şumo pisar
Surah At-tur, Verse 39


أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ

[Ej pajomʙar] Ojo az onon podoşe darxost mekunī, ki [az pardoxtaş dar rançand va xarçaş] ʙarojaşon [garonu] sangin ast
Surah At-tur, Verse 40


أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ

Ojo az ilmi ƣajʙ ogohand va [xaʙarhoi nihonro] menavisand
Surah At-tur, Verse 41


أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ

Ojo qasdi najrang[va naqşai palide ʙarojat] dorand? Vale kofiron xud giriftori najrang [va tadʙiri ilohī] hastand
Surah At-tur, Verse 42


أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

Ojo onon ma'ʙude ƣajr az Alloh taolo dorand? Alloh taolo az on ci ʙo Ū şarik qaror medihand, poku munazzah ast
Surah At-tur, Verse 43


وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ

[In kofiron, hatto] Agar porae az osmonro niz dar holi suqut ʙuʙinand, [ʙoz ham imon nameovarand va] megūjand: «Aʙre mutarokim ast»
Surah At-tur, Verse 44


فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ

Pas, ononro [ʙa holi xud] raho kun, to ʙo rūzi mav'udaşon, ki [ʙo naxustin damidani sur] madhuşi marg megardand, muvoçeh şavand
Surah At-tur, Verse 45


يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ

Rūze, ki najrangaşon sudmand naxohad ʙud va [az heç sū] jorī nameşavand
Surah At-tur, Verse 46


وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

Sitamgoron [dar dunjo niz ʙa dasti mu'minon] ʙa azoʙi digare giriftor xohand şud; vale ʙeştaraşon namedonand
Surah At-tur, Verse 47


وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ

[Ej Pajomʙar] Dar ʙaroʙari hukmi Parvardigorat şikeʙo ʙoş; zero tu tahti nazar va hifozati Moī; va hangome ki [az xoʙ jo ʙa qasdi iʙodat] ʙarmexezī, Parvardigoratro ʙa pokī sitoiş kun
Surah At-tur, Verse 48


وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ

Va niz [dar pose] az şaʙ Ūro sitoiş kun [va namoz ʙiguzor] va ʙa hangomi nopadid şudani sitoragon [dar sapedadam niz namozi suʙh ʙiguzor]
Surah At-tur, Verse 49


Author: Www.islamhouse.com


<< Surah 51
>> Surah 53

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai