UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah An-Najm - Tajik Translation by Www.islamhouse.com


وَٱلنَّجۡمِ إِذَا هَوَىٰ

Savgand ʙa sitora, on goh ki nopadid şavad
Surah An-Najm, Verse 1


مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ

Ki jori şumo [Muhammad] hargiz gumroh naşuda va ʙa rohi taʙohe naaftodaast
Surah An-Najm, Verse 2


وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ

Va az rūji havoi nafs suxan namegūjad
Surah An-Najm, Verse 3


إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ

[In Qur'on] Vahj [-i ilohī] ast, ki [ʙa ū] ilqo meşavad. In [Qur'on] çuz pand ʙaroi çahonijon [inson va çin] nest
Surah An-Najm, Verse 4


عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ

[Çaʙrail, ki fariştae ast] Purtavon ta'limaş dodaast
Surah An-Najm, Verse 5


ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ

[Hamon fariştai] Xuşmanzare, ki [ʙo cehrai haqiqiaş dar ʙaroʙari Pajomʙar] istod
Surah An-Najm, Verse 6


وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ

Dar hole ki ū dar ufuqi ʙolo [dar osmon] qaror doşt
Surah An-Najm, Verse 7


ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ

Sipas [Çaʙrail] nazdik şud; va nazdiktar
Surah An-Najm, Verse 8


فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ

Pas, [fosilai ū ʙo Pajomʙar] ʙa andozai tūli du kamon kamtar ʙud
Surah An-Najm, Verse 9


فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ

On goh [on fariştai ʙuzurgvor] on ciro, ki ʙojad ʙa ʙandai Alloh taolo vahj mekard, vahj namud
Surah An-Najm, Verse 10


مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ

On ciro, ki [pajomʙar] did, qalʙaş durūƣ napindoşt
Surah An-Najm, Verse 11


أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ

Ojo ʙo ū dar ʙorai on ci meʙinad, muçodala mekuned
Surah An-Najm, Verse 12


وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ

Dar haqiqat, pajomʙar jak ʙori digar niz on fariştaro [ʙa surati komil] muşohida karda ʙud
Surah An-Najm, Verse 13


عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ

Dar kanori [daraxti ʙuzurg] «Sidratu-l-muntaho» [dar osmoni haftum]
Surah An-Najm, Verse 14


عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ

ki oromişgohi ʙihişt hamon çost
Surah An-Najm, Verse 15


إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ

On goh ki holate on daraxtro pūşonida ʙud
Surah An-Najm, Verse 16


مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ

Caşmi [pajomʙar ʙa capu rost] munharif naşud va [az had] taçovuz nakard
Surah An-Najm, Verse 17


لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ

Ba rostī, ki ū ʙarxe az ʙuzurgtarin nişonahoi Parvardigoraşro [dar on ço] muşohida kard
Surah An-Najm, Verse 18


أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ

[Ej muşrikon] Ojo «Lot»-u «Uzzo»-ro didaed
Surah An-Najm, Verse 19


وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ

Va «Mannot» on savumin [ʙuti ʙearziş]-ro? [Ojo heç sudu zijone ʙa şumo merasonand]
Surah An-Najm, Verse 20


أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ

Ojo [iddao mekuned, ki] farzandi pisar ʙaroi şumost va duxtar ʙaroi Alloh taolo
Surah An-Najm, Verse 21


تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ

Dar in surat, taqsime noodilona ast
Surah An-Najm, Verse 22


إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ

In ʙutho faqat ismhoe [ʙema'no] hastand, ki xud va padaronaton ʙo onho [ma'ʙudhoi durūƣini xudro] nom nihodaed va Alloh taolo heç dalele [ʙar haqqonijati in kor] nozil nakardaast. [Muşrikon dar e'tiqodotaşon] Faqat pajravi gumonu xostahoi dili xeşand; hol on ki [muçiʙoti] hidojat az çoniʙi Parvardigoraşon ʙar onon rasidaast
Surah An-Najm, Verse 23


أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ

Ojo inson har ci [az şafoati in ma'ʙudoni ʙotil] orzu kunad, ʙarojaş mujassar ast
Surah An-Najm, Verse 24


فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ

Dunjo va oxirat az oni Alloh ast [va ʙa har kas, har ciro saloh ʙidonad meʙaxşad]
Surah An-Najm, Verse 25


۞وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ

Ci ʙisjor fariştagone, ki dar osmonho hastand, ki şafoataşon ʙa heç vaçh sudmand naxohad ʙud; magar pas az on ki Alloh taolo ʙaroi har ki ʙixohad va xuşnud ʙoşad, içozat dihad
Surah An-Najm, Verse 26


إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ

Kasone, ki ʙa oxirat ʙovar nadorand, ʙar fariştagoni ilohī nomi duxtar meguzorand [va ononro duxtaroni Alloh taolo medonand]
Surah An-Najm, Verse 27


وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـٔٗا

Onon dar mavridi in amr [komilan] ʙeittiloand [va] faqat az hadsu gumon pajravī mekunand; dar hole ki ʙaroi [şinoxti] haqiqat gumon kofī nest
Surah An-Najm, Verse 28


فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

Pas, [ej Pajomʙar] tu niz az kase, ki az jodi Mo rūj gardonida va faqat [lazzathoi] zindagii dunjoro mexohad, rūj ʙartoʙ
Surah An-Najm, Verse 29


ذَٰلِكَ مَبۡلَغُهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱهۡتَدَىٰ

Nihojati darku fahmaşon hamin ast. Be tardid, Parvardigorat ʙa holi kasone, ki az rohi Ū munharif şudaand ogohtar ast; va niz ʙa holi rohjoftagon
Surah An-Najm, Verse 30


وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى

Har ci dar osmonho va zamin ast, az oni Alloh taolo ast, [rohi xajru şarro ʙa inson iroa kard] to ʙadkoronro dar ʙaroʙari raftoraşon kajfar dihad va nakukoronro [ʙo ne'mathoi ʙihişt] podoşi naku ato namojad
Surah An-Najm, Verse 31


ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ

Hamon kasone, ki az gunohoni kaʙira va korhoi ziştu ʙeşarmona durī mekunand; magar laƣƶişhoi kamahamijat [va gunohoni saƣira, ki ʙo tavʙa va iʙodat ʙaxşida meşavand], ki omurzişi Parvardigorat gusturda ast; az hamon dam, ki şumoro az zamin padid ovard va on goh ki ʙa surati çanin dar şikami modaronaton ʙuded, ʙa [taʙiati] şumo ogohtar [az xudaton] ast; pas, xudsitoī nakuned, ki Ū ʙa holi parhezkoron donotar ast
Surah An-Najm, Verse 32


أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ

Ojo on kasero, ki [az haq] rūj ʙartoft, didaī
Surah An-Najm, Verse 33


وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ

Va andake infoq kard va [sipas] xuddorī namud
Surah An-Najm, Verse 34


أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ

Ojo ilmi ƣajʙ dorad va [ojandaro] meʙinad
Surah An-Najm, Verse 35


أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ

Ojo ʙoxaʙar naşudaast az matoliʙi kitoʙi osmonii Mūso
Surah An-Najm, Verse 36


وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ

va [ta'limoti] Iʙrohim, ki haqqi [risolat va ʙandagii Mo]-ro ʙa tamomī ado kard
Surah An-Najm, Verse 37


أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ

Ki heç gunahgore ʙori gunohi digarero ʙar dūş naxohad kaşid
Surah An-Najm, Verse 38


وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ

Va in ki inson faqat samarai taloş [-u nijati] xudro xohad doşt
Surah An-Najm, Verse 39


وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ

Va in ki ʙe gumon taloşi ū [dar muhosiʙai a'molaş dar rūzi qijomat] manzur xohad şud
Surah An-Najm, Verse 40


ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ

On goh podoşaşro ʙa tamomī xohand dod
Surah An-Najm, Verse 41


وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ

Va in ki ʙozgaşt [-i hamai umur] ʙa sūji Parvardigori tust
Surah An-Najm, Verse 42


وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ

Va Ūst, ki mexandonad va megirjonad
Surah An-Najm, Verse 43


وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا

Va Ūst, ki memironad va [dar oxirat] zinda mekunad
Surah An-Najm, Verse 44


وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ

Va ham Ūst, ki zavçi naru modaro meofarad
Surah An-Najm, Verse 45


مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ

az nutfae, ki [dar rahim] rexta meşavad
Surah An-Najm, Verse 46


وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ

va padid ovardani duʙorai onho [dar qijomat niz ʙar uhdai] Alloh taolo ast
Surah An-Najm, Verse 47


وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ

Va Ūst, ki [şumoro] ʙenijoz mekunad va sarmoja meʙaxşad
Surah An-Najm, Verse 48


وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ

Va Ūst, ki Parvardigori [sitorai] «Şi'ro» ast
Surah An-Najm, Verse 49


وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ

Va Ūst, ki qavmi Odro dar guzaşta halok kard
Surah An-Najm, Verse 50


وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ

Va qavmi Samudro [niz noʙud kard] va [heç jak az ononro] ʙoqī naguzoşt
Surah An-Najm, Verse 51


وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ

Va qavmi Nuhro, ki sitamgortar va sarkaştar ʙudand, peş az on [halok namud]
Surah An-Najm, Verse 52


وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ

Va şahrhoi zerurūşuda [-i qavmi Lut]-ro dar ham kūʙid
Surah An-Najm, Verse 53


فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ

Va ononro [ʙo azoʙe farogir] – cunon ki ʙojad pūşonid
Surah An-Najm, Verse 54


فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ

Hol [ej inson] dar mavridi kadom jak az ne'mathoi Parvardigorat tardid ravo medorī [va muçodala mekunī]
Surah An-Najm, Verse 55


هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُولَىٰٓ

In [pajomʙar niz] huşdordihandaest az [gurūhi] huşdordihandagoni peşin
Surah An-Najm, Verse 56


أَزِفَتِ ٱلۡأٓزِفَةُ

Qijomat nazdik meşavad
Surah An-Najm, Verse 57


لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ

Va heç kas – çuz Alloh taolo – nametavonad oşkoraş kunad [va saxtihojaşro ʙartaraf sozad]
Surah An-Najm, Verse 58


أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ

[Ej muşrikon] Ojo az in suxan dar şigifted
Surah An-Najm, Verse 59


وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ

Va dar holi ƣaflat va ƣurur [ʙa ojoti Qur'on] mexanded va [az şunidani huşdorhojaş nametarsed va] aşk namerezed
Surah An-Najm, Verse 60


وَأَنتُمۡ سَٰمِدُونَ

Va şumo ʙozikunandagoned
Surah An-Najm, Verse 61


فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ۩

Pas, [hamagī] ʙaroi Alloh taolo saçda kuned va [tanho] Ūro ʙiparasted
Surah An-Najm, Verse 62


Author: Www.islamhouse.com


<< Surah 52
>> Surah 54

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai