Surah An-Najm - Tajik Translation by Www.islamhouse.com
وَٱلنَّجۡمِ إِذَا هَوَىٰ
Savgand ʙa sitora, on goh ki nopadid savad
Surah An-Najm, Verse 1
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ
Ki jori sumo [Muhammad] hargiz gumroh nasuda va ʙa rohi taʙohe naaftodaast
Surah An-Najm, Verse 2
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ
Va az ruji havoi nafs suxan namegujad
Surah An-Najm, Verse 3
إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ
[In Qur'on] Vahj [-i ilohi] ast, ki [ʙa u] ilqo mesavad. In [Qur'on] cuz pand ʙaroi cahonijon [inson va cin] nest
Surah An-Najm, Verse 4
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ
[Caʙrail, ki faristae ast] Purtavon ta'limas dodaast
Surah An-Najm, Verse 5
ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ
[Hamon faristai] Xusmanzare, ki [ʙo cehrai haqiqias dar ʙaroʙari Pajomʙar] istod
Surah An-Najm, Verse 6
وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
Dar hole ki u dar ufuqi ʙolo [dar osmon] qaror dost
Surah An-Najm, Verse 7
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Sipas [Caʙrail] nazdik sud; va nazdiktar
Surah An-Najm, Verse 8
فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ
Pas, [fosilai u ʙo Pajomʙar] ʙa andozai tuli du kamon kamtar ʙud
Surah An-Najm, Verse 9
فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ
On goh [on faristai ʙuzurgvor] on ciro, ki ʙojad ʙa ʙandai Alloh taolo vahj mekard, vahj namud
Surah An-Najm, Verse 10
مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
On ciro, ki [pajomʙar] did, qalʙas duruƣ napindost
Surah An-Najm, Verse 11
أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
Ojo ʙo u dar ʙorai on ci meʙinad, mucodala mekuned
Surah An-Najm, Verse 12
وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ
Dar haqiqat, pajomʙar jak ʙori digar niz on faristaro [ʙa surati komil] musohida karda ʙud
Surah An-Najm, Verse 13
عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ
Dar kanori [daraxti ʙuzurg] «Sidratu-l-muntaho» [dar osmoni haftum]
Surah An-Najm, Verse 14
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ
ki oromisgohi ʙihist hamon cost
Surah An-Najm, Verse 15
إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ
On goh ki holate on daraxtro pusonida ʙud
Surah An-Najm, Verse 16
مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
Casmi [pajomʙar ʙa capu rost] munharif nasud va [az had] tacovuz nakard
Surah An-Najm, Verse 17
لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ
Ba rosti, ki u ʙarxe az ʙuzurgtarin nisonahoi Parvardigorasro [dar on co] musohida kard
Surah An-Najm, Verse 18
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ
[Ej musrikon] Ojo «Lot»-u «Uzzo»-ro didaed
Surah An-Najm, Verse 19
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ
Va «Mannot» on savumin [ʙuti ʙearzis]-ro? [Ojo hec sudu zijone ʙa sumo merasonand]
Surah An-Najm, Verse 20
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ
Ojo [iddao mekuned, ki] farzandi pisar ʙaroi sumost va duxtar ʙaroi Alloh taolo
Surah An-Najm, Verse 21
تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ
Dar in surat, taqsime noodilona ast
Surah An-Najm, Verse 22
إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ
In ʙutho faqat ismhoe [ʙema'no] hastand, ki xud va padaronaton ʙo onho [ma'ʙudhoi duruƣini xudro] nom nihodaed va Alloh taolo hec dalele [ʙar haqqonijati in kor] nozil nakardaast. [Musrikon dar e'tiqodotason] Faqat pajravi gumonu xostahoi dili xesand; hol on ki [muciʙoti] hidojat az coniʙi Parvardigorason ʙar onon rasidaast
Surah An-Najm, Verse 23
أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
Ojo inson har ci [az safoati in ma'ʙudoni ʙotil] orzu kunad, ʙarojas mujassar ast
Surah An-Najm, Verse 24
فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ
Dunjo va oxirat az oni Alloh ast [va ʙa har kas, har ciro saloh ʙidonad meʙaxsad]
Surah An-Najm, Verse 25
۞وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ
Ci ʙisjor faristagone, ki dar osmonho hastand, ki safoatason ʙa hec vach sudmand naxohad ʙud; magar pas az on ki Alloh taolo ʙaroi har ki ʙixohad va xusnud ʙosad, icozat dihad
Surah An-Najm, Verse 26
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ
Kasone, ki ʙa oxirat ʙovar nadorand, ʙar faristagoni ilohi nomi duxtar meguzorand [va ononro duxtaroni Alloh taolo medonand]
Surah An-Najm, Verse 27
وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـٔٗا
Onon dar mavridi in amr [komilan] ʙeittiloand [va] faqat az hadsu gumon pajravi mekunand; dar hole ki ʙaroi [sinoxti] haqiqat gumon kofi nest
Surah An-Najm, Verse 28
فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
Pas, [ej Pajomʙar] tu niz az kase, ki az jodi Mo ruj gardonida va faqat [lazzathoi] zindagii dunjoro mexohad, ruj ʙartoʙ
Surah An-Najm, Verse 29
ذَٰلِكَ مَبۡلَغُهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱهۡتَدَىٰ
Nihojati darku fahmason hamin ast. Be tardid, Parvardigorat ʙa holi kasone, ki az rohi U munharif sudaand ogohtar ast; va niz ʙa holi rohjoftagon
Surah An-Najm, Verse 30
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى
Har ci dar osmonho va zamin ast, az oni Alloh taolo ast, [rohi xajru sarro ʙa inson iroa kard] to ʙadkoronro dar ʙaroʙari raftorason kajfar dihad va nakukoronro [ʙo ne'mathoi ʙihist] podosi naku ato namojad
Surah An-Najm, Verse 31
ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ
Hamon kasone, ki az gunohoni kaʙira va korhoi zistu ʙesarmona duri mekunand; magar laƣƶishoi kamahamijat [va gunohoni saƣira, ki ʙo tavʙa va iʙodat ʙaxsida mesavand], ki omurzisi Parvardigorat gusturda ast; az hamon dam, ki sumoro az zamin padid ovard va on goh ki ʙa surati canin dar sikami modaronaton ʙuded, ʙa [taʙiati] sumo ogohtar [az xudaton] ast; pas, xudsitoi nakuned, ki U ʙa holi parhezkoron donotar ast
Surah An-Najm, Verse 32
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ
Ojo on kasero, ki [az haq] ruj ʙartoft, didai
Surah An-Najm, Verse 33
وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ
Va andake infoq kard va [sipas] xuddori namud
Surah An-Najm, Verse 34
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
Ojo ilmi ƣajʙ dorad va [ojandaro] meʙinad
Surah An-Najm, Verse 35
أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
Ojo ʙoxaʙar nasudaast az matoliʙi kitoʙi osmonii Muso
Surah An-Najm, Verse 36
وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ
va [ta'limoti] Iʙrohim, ki haqqi [risolat va ʙandagii Mo]-ro ʙa tamomi ado kard
Surah An-Najm, Verse 37
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
Ki hec gunahgore ʙori gunohi digarero ʙar dus naxohad kasid
Surah An-Najm, Verse 38
وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
Va in ki inson faqat samarai talos [-u nijati] xudro xohad dost
Surah An-Najm, Verse 39
وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ
Va in ki ʙe gumon talosi u [dar muhosiʙai a'molas dar ruzi qijomat] manzur xohad sud
Surah An-Najm, Verse 40
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
On goh podosasro ʙa tamomi xohand dod
Surah An-Najm, Verse 41
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ
Va in ki ʙozgast [-i hamai umur] ʙa suji Parvardigori tust
Surah An-Najm, Verse 42
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ
Va Ust, ki mexandonad va megirjonad
Surah An-Najm, Verse 43
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا
Va Ust, ki memironad va [dar oxirat] zinda mekunad
Surah An-Najm, Verse 44
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ
Va ham Ust, ki zavci naru modaro meofarad
Surah An-Najm, Verse 45
مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ
az nutfae, ki [dar rahim] rexta mesavad
Surah An-Najm, Verse 46
وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ
va padid ovardani duʙorai onho [dar qijomat niz ʙar uhdai] Alloh taolo ast
Surah An-Najm, Verse 47
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ
Va Ust, ki [sumoro] ʙenijoz mekunad va sarmoja meʙaxsad
Surah An-Najm, Verse 48
وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ
Va Ust, ki Parvardigori [sitorai] «Si'ro» ast
Surah An-Najm, Verse 49
وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ
Va Ust, ki qavmi Odro dar guzasta halok kard
Surah An-Najm, Verse 50
وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ
Va qavmi Samudro [niz noʙud kard] va [hec jak az ononro] ʙoqi naguzost
Surah An-Najm, Verse 51
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ
Va qavmi Nuhro, ki sitamgortar va sarkastar ʙudand, pes az on [halok namud]
Surah An-Najm, Verse 52
وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ
Va sahrhoi zerurusuda [-i qavmi Lut]-ro dar ham kuʙid
Surah An-Najm, Verse 53
فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ
Va ononro [ʙo azoʙe farogir] – cunon ki ʙojad pusonid
Surah An-Najm, Verse 54
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
Hol [ej inson] dar mavridi kadom jak az ne'mathoi Parvardigorat tardid ravo medori [va mucodala mekuni]
Surah An-Najm, Verse 55
هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُولَىٰٓ
In [pajomʙar niz] husdordihandaest az [guruhi] husdordihandagoni pesin
Surah An-Najm, Verse 56
أَزِفَتِ ٱلۡأٓزِفَةُ
Qijomat nazdik mesavad
Surah An-Najm, Verse 57
لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ
Va hec kas – cuz Alloh taolo – nametavonad oskoras kunad [va saxtihojasro ʙartaraf sozad]
Surah An-Najm, Verse 58
أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ
[Ej musrikon] Ojo az in suxan dar sigifted
Surah An-Najm, Verse 59
وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ
Va dar holi ƣaflat va ƣurur [ʙa ojoti Qur'on] mexanded va [az sunidani husdorhojas nametarsed va] ask namerezed
Surah An-Najm, Verse 60
وَأَنتُمۡ سَٰمِدُونَ
Va sumo ʙozikunandagoned
Surah An-Najm, Verse 61
فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ۩
Pas, [hamagi] ʙaroi Alloh taolo sacda kuned va [tanho] Uro ʙiparasted
Surah An-Najm, Verse 62