UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Al-Qamar - Tajik Translation by Www.islamhouse.com


ٱقۡتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلۡقَمَرُ

Qijomat nazdik sud va moh [az ham] sikoft
Surah Al-Qamar, Verse 1


وَإِن يَرَوۡاْ ءَايَةٗ يُعۡرِضُواْ وَيَقُولُواْ سِحۡرٞ مُّسۡتَمِرّٞ

Agar [kofiron] mu'cizae ʙuʙinand, ru megardonand va megujand: «[In] Codue [ʙotilu] zudguzar ast»
Surah Al-Qamar, Verse 2


وَكَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرٖ مُّسۡتَقِرّٞ

Onon [ojot va nisonahoi ilohiro] duruƣ mepindorand va az havoi nafsi xes pajravi mekunand; va har amre [az podosu kajfarhoi qijomat] dar zamoni maxsus ʙa xud qaror dorad
Surah Al-Qamar, Verse 3


وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّنَ ٱلۡأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزۡدَجَرٌ

Va mutmainan [mocaroi azoʙi aqvomi guzasta va] axʙore, ki ʙoisi dast kasidan az gunoh mesavad, ʙa musrikon rasidaast
Surah Al-Qamar, Verse 4


حِكۡمَةُۢ بَٰلِغَةٞۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ

In [ojoti ilohi donisu] hikmate rasost; vale [ʙaroi afrodi lacuc] husdorho sude nadorad
Surah Al-Qamar, Verse 5


فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡۘ يَوۡمَ يَدۡعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَيۡءٖ نُّكُرٍ

Pas, [ej Pajomʙar] az onon ru ʙartoʙ, [va muntaziri] ruze [ʙos], ki [faristai] da'vatkunanda [ʙo damidan dar sur] ononro ʙa amre ʙas dusvor [-u vahsatnok] faro ʙixonad
Surah Al-Qamar, Verse 6


خُشَّعًا أَبۡصَٰرُهُمۡ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ كَأَنَّهُمۡ جَرَادٞ مُّنتَشِرٞ

Bo didagoni furuaftoda [az vahsat] az gurho xoric mesavand; [harakatason ʙa suji dodgohi ilohi cunon ast, ki] gui malaxhoe parokandaand
Surah Al-Qamar, Verse 7


مُّهۡطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِۖ يَقُولُ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَسِرٞ

[Harosnok] Ba suji munodi [-i mahsar] mesitoʙand va kofiron megujand: «Imruz ruzi dusvore ast»
Surah Al-Qamar, Verse 8


۞كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ فَكَذَّبُواْ عَبۡدَنَا وَقَالُواْ مَجۡنُونٞ وَٱزۡدُجِرَ

Pes az onon niz qavmi Nuh [pajomʙarasonro] takziʙ kardand va ʙandai Moro duruƣgu xondand va guftand: «Devona ast»; va uro saxt ozurdand
Surah Al-Qamar, Verse 9


فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَغۡلُوبٞ فَٱنتَصِرۡ

Pas, u Parvardigorasro xond [va guft]: «Man maƣluʙ sudaam; pas, joriam farmo [va az onon intiqom ʙigir]»
Surah Al-Qamar, Verse 10


فَفَتَحۡنَآ أَبۡوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٖ مُّنۡهَمِرٖ

Mo niz darhoi osmonro ʙaroi [rezisi] ʙoroni seloso kusudem
Surah Al-Qamar, Verse 11


وَفَجَّرۡنَا ٱلۡأَرۡضَ عُيُونٗا فَٱلۡتَقَى ٱلۡمَآءُ عَلَىٰٓ أَمۡرٖ قَدۡ قُدِرَ

Va az zamin niz casmaho cori soxtem va oʙho [az zaminu osmon] ʙaroi tufone, ki muqaddar suda ʙud, ʙa ham pajvast
Surah Al-Qamar, Verse 12


وَحَمَلۡنَٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلۡوَٰحٖ وَدُسُرٖ

Va Nuhro ʙar [kistii] soxta va pardoxta az taxtaho va mexho savor kardem
Surah Al-Qamar, Verse 13


تَجۡرِي بِأَعۡيُنِنَا جَزَآءٗ لِّمَن كَانَ كُفِرَ

Ki tahti nazar [va hifozati] Mo harakat mekard. In podosi kase ʙud, ki [qavmas] inkoras karda ʙudand
Surah Al-Qamar, Verse 14


وَلَقَد تَّرَكۡنَٰهَآ ءَايَةٗ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ

Mo on [kajfaru nacot]-ro nisonae [az qudrati xud] ʙar coj guzostem; ojo pandpazire hast
Surah Al-Qamar, Verse 15


فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

Pas, [ʙingared] ki azoʙu husdorhoi Man ci guna ʙud
Surah Al-Qamar, Verse 16


وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ

Ba rosti, ki Qur'onro ʙaroi pand giriftan oson soxtem; ojo pandpazire hast
Surah Al-Qamar, Verse 17


كَذَّبَتۡ عَادٞ فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

Qavmi Od [niz pajomʙarasonro] duruƣgu pindostand; pas, [ej ahli Makka, ʙingared, ki] azoʙu husdorhoi Man ci guna ʙud
Surah Al-Qamar, Verse 18


إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِي يَوۡمِ نَحۡسٖ مُّسۡتَمِرّٖ

Mo tundʙode sardu saxtro dar jak ruzi sum va tuloni ʙar onon firistodem
Surah Al-Qamar, Verse 19


تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٖ مُّنقَعِرٖ

[Tufone vahsatnok] Ki mardumro cunon az coj mekand, ki gui tanahoi naxli resakansuda ʙudand
Surah Al-Qamar, Verse 20


فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

Pas, [ʙingared] ki azoʙu husdorhoi Man ci guna ʙud
Surah Al-Qamar, Verse 21


وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ

Ba rosti, ki Qur'onro ʙaroi pand giriftan oson soxtem; ojo pandpazire hast
Surah Al-Qamar, Verse 22


كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ

Qavmi Samud [niz] husdorkunandagonro duruƣgu pindostand
Surah Al-Qamar, Verse 23


فَقَالُوٓاْ أَبَشَرٗا مِّنَّا وَٰحِدٗا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٍ

Onon guftand: «Ojo [sazovor ast] ʙasare az mijoni xudamonro pajravi kunem? Dar on surat dar gumrohi va sardargumi xohem ʙud
Surah Al-Qamar, Verse 24


أَءُلۡقِيَ ٱلذِّكۡرُ عَلَيۡهِ مِنۢ بَيۡنِنَا بَلۡ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٞ

Ojo az mijoni hamai mo tanho ʙar u vahj nozil sudaast? [Cunin nest] Balki u duruƣgue xudpisand ast»
Surah Al-Qamar, Verse 25


سَيَعۡلَمُونَ غَدٗا مَّنِ ٱلۡكَذَّابُ ٱلۡأَشِرُ

Fardo xohand donist, ki duruƣgui xudpisand kist
Surah Al-Qamar, Verse 26


إِنَّا مُرۡسِلُواْ ٱلنَّاقَةِ فِتۡنَةٗ لَّهُمۡ فَٱرۡتَقِبۡهُمۡ وَٱصۡطَبِرۡ

[Ba Soleh guftem] «Baroi ozmoisi onon modasuture [-ro, ki darxost kardaand, az dili kuh ʙa sujason] xohem firistod; pas, muroqiʙi raftorason ʙos va [ʙar ozorason] sikeʙoi kun
Surah Al-Qamar, Verse 27


وَنَبِّئۡهُمۡ أَنَّ ٱلۡمَآءَ قِسۡمَةُۢ بَيۡنَهُمۡۖ كُلُّ شِرۡبٖ مُّحۡتَضَرٞ

Va ʙa onon e'lom kun, ki oʙi [coh] ʙajni eson [va on modasutur] sahmijaʙandi sudaast va har ki dar navʙati xud ʙojad hozir savad»
Surah Al-Qamar, Verse 28


فَنَادَوۡاْ صَاحِبَهُمۡ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ

Vale onon hamdastasonro nido dodand; u niz dast ʙa kor sud va [suturro] ʙa qatl rasond
Surah Al-Qamar, Verse 29


فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

Pas, [ʙingared] ki azoʙu husdorhoi Man ci guna ʙud
Surah Al-Qamar, Verse 30


إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَكَانُواْ كَهَشِيمِ ٱلۡمُحۡتَظِرِ

Mo ʙar onon ʙongi margʙore firistodem; pas, [hamagi] hamcun gijohi xuskida [ʙozmonda az oƣilho] xurdu rez sudand
Surah Al-Qamar, Verse 31


وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ

Ba rosti, ki Qur'onro ʙaroi pand giriftan oson soxtem; ojo pandpazire hast
Surah Al-Qamar, Verse 32


كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطِۭ بِٱلنُّذُرِ

Qavmi Lut [niz] husdordihandagonro duruƣgu pindostand
Surah Al-Qamar, Verse 33


إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٖۖ نَّجَّيۡنَٰهُم بِسَحَرٖ

[Mo niz] Tufoni regʙore ʙar sarason firistodem [ki hamagiro halok kard]; magar xonavodai Lut, ki sahargohon nacotason dodem
Surah Al-Qamar, Verse 34


نِّعۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَن شَكَرَ

[In nacot] Ne'mate az coniʙi Mo ʙud; va ʙa har ki siposguzori kunad, in guna podos medihem
Surah Al-Qamar, Verse 35


وَلَقَدۡ أَنذَرَهُم بَطۡشَتَنَا فَتَمَارَوۡاْ بِٱلنُّذُرِ

Lut ononro az kajfari [saxti] Mo ʙim dod; vale onon dar ʙaroʙari husdorho ʙa mucodala [va sitez] ʙarxostand
Surah Al-Qamar, Verse 36


وَلَقَدۡ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيۡفِهِۦ فَطَمَسۡنَآ أَعۡيُنَهُمۡ فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ

Onon az Lut xostand, ki mehmononasro [ʙaroi komcui] dar ixtijorason ʙigzorad; pas, Mo niz casmonasonro kur kardem [va guftem]: «Ta'mi azoʙu [naticai] husdorhojamro ʙicased»
Surah Al-Qamar, Verse 37


وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابٞ مُّسۡتَقِرّٞ

Va suʙhgohon azoʙe pojdor ononro faro girift
Surah Al-Qamar, Verse 38


فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ

[Va guftem] «Ta'mi azoʙu [naticai] husdorhojamro ʙicased»
Surah Al-Qamar, Verse 39


وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ

Ba rosti, ki Qur'onro ʙaroi pand giriftan oson soxtem; ojo pandpazire hast
Surah Al-Qamar, Verse 40


وَلَقَدۡ جَآءَ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ ٱلنُّذُرُ

Husdordihandagon ʙa suroƣi fir'avnijon [niz] raftand
Surah Al-Qamar, Verse 41


كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذۡنَٰهُمۡ أَخۡذَ عَزِيزٖ مُّقۡتَدِرٍ

[Vale] Onon tamomii ojoti Moro duruƣ sumurdand; mo niz cunon [ki soistai Parvardigori] sikastnopaziru muqtadir [ast] azoʙason kardem
Surah Al-Qamar, Verse 42


أَكُفَّارُكُمۡ خَيۡرٞ مِّنۡ أُوْلَـٰٓئِكُمۡ أَمۡ لَكُم بَرَآءَةٞ فِي ٱلزُّبُرِ

[Ej ahli Makka] Ojo kofironi sumo az onon ʙehtarand jo ʙaroi sumo amonnomae dar kitoʙhoi [osmonii pesin navistasuda] ast
Surah Al-Qamar, Verse 43


أَمۡ يَقُولُونَ نَحۡنُ جَمِيعٞ مُّنتَصِرٞ

Jo megujand: «Mo camoate muttahidu intiqomcu hastem»
Surah Al-Qamar, Verse 44


سَيُهۡزَمُ ٱلۡجَمۡعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ

Ba zudi [dar cangi Badr] cam'ason sikast mexurand va firori xohand sud
Surah Al-Qamar, Verse 45


بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوۡعِدُهُمۡ وَٱلسَّاعَةُ أَدۡهَىٰ وَأَمَرُّ

Va'dagohason qijomat ast, ki [nisʙat ʙa majdoni Badr ruzgore ʙisjor] saxttaru talxtar ast
Surah Al-Qamar, Verse 46


إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٖ

Gunahgoron dar gumrohi va azoʙand
Surah Al-Qamar, Verse 47


يَوۡمَ يُسۡحَبُونَ فِي ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ

Ruze, ki ʙo cehrahojason dar otas kasida mesavand [va ʙa onon megujand] «Otasi duzaxro ʙicased»
Surah Al-Qamar, Verse 48


إِنَّا كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَٰهُ بِقَدَرٖ

Be tardid, Mo har cizero ʙa andoza ofaridaem
Surah Al-Qamar, Verse 49


وَمَآ أَمۡرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٞ كَلَمۡحِۭ بِٱلۡبَصَرِ

Va [cun cizero iroda namoem] farmoni Mo faqat jak [kalima] ast; ʙa sur'ati jak casm ʙar ham zadan [kamtar ancom mepazirad]
Surah Al-Qamar, Verse 50


وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَآ أَشۡيَاعَكُمۡ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ

Mo [dar guzasta] hammonandi sumo [kofiron]-ro halok kardem; pas, ojo pandpazire hast
Surah Al-Qamar, Verse 51


وَكُلُّ شَيۡءٖ فَعَلُوهُ فِي ٱلزُّبُرِ

Raftorason ʙa tamomi dar nomahoi a'mol saʙt sudaast
Surah Al-Qamar, Verse 52


وَكُلُّ صَغِيرٖ وَكَبِيرٖ مُّسۡتَطَرٌ

Va har kucaku ʙuzurge [dar on] navista sudaast
Surah Al-Qamar, Verse 53


إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَنَهَرٖ

Parhezkoron dar ʙoƣho va [kanori] cujʙorho [-i ʙihisti] coj dorand
Surah Al-Qamar, Verse 54


فِي مَقۡعَدِ صِدۡقٍ عِندَ مَلِيكٖ مُّقۡتَدِرِۭ

Dar maclise sarsor az rosti [va soistagi va nazdi farmonravoe muqtadir]
Surah Al-Qamar, Verse 55


Author: Www.islamhouse.com


<< Surah 53
>> Surah 55

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai