Surah Al-Qamar - Tajik Translation by Www.islamhouse.com
ٱقۡتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلۡقَمَرُ
Qijomat nazdik şud va moh [az ham] şikoft
Surah Al-Qamar, Verse 1
وَإِن يَرَوۡاْ ءَايَةٗ يُعۡرِضُواْ وَيَقُولُواْ سِحۡرٞ مُّسۡتَمِرّٞ
Agar [kofiron] mu'çizae ʙuʙinand, rū megardonand va megūjand: «[In] Çodue [ʙotilu] zudguzar ast»
Surah Al-Qamar, Verse 2
وَكَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرٖ مُّسۡتَقِرّٞ
Onon [ojot va nişonahoi ilohiro] durūƣ mepindorand va az havoi nafsi xeş pajravī mekunand; va har amre [az podoşu kajfarhoi qijomat] dar zamoni maxsus ʙa xud qaror dorad
Surah Al-Qamar, Verse 3
وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّنَ ٱلۡأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزۡدَجَرٌ
Va mutmainan [moçaroi azoʙi aqvomi guzaşta va] axʙore, ki ʙoisi dast kaşidan az gunoh meşavad, ʙa muşrikon rasidaast
Surah Al-Qamar, Verse 4
حِكۡمَةُۢ بَٰلِغَةٞۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ
In [ojoti ilohī donişu] hikmate rasost; vale [ʙaroi afrodi laçuç] huşdorho sude nadorad
Surah Al-Qamar, Verse 5
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡۘ يَوۡمَ يَدۡعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَيۡءٖ نُّكُرٍ
Pas, [ej Pajomʙar] az onon rū ʙartoʙ, [va muntaziri] rūze [ʙoş], ki [fariştai] da'vatkunanda [ʙo damidan dar sur] ononro ʙa amre ʙas duşvor [-u vahşatnok] faro ʙixonad
Surah Al-Qamar, Verse 6
خُشَّعًا أَبۡصَٰرُهُمۡ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ كَأَنَّهُمۡ جَرَادٞ مُّنتَشِرٞ
Bo didagoni furuaftoda [az vahşat] az gurho xoriç meşavand; [harakataşon ʙa sūji dodgohi ilohī cunon ast, ki] gūī malaxhoe parokandaand
Surah Al-Qamar, Verse 7
مُّهۡطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِۖ يَقُولُ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَسِرٞ
[Harosnok] Ba sūji munodī [-i mahşar] meşitoʙand va kofiron megūjand: «Imrūz rūzi duşvore ast»
Surah Al-Qamar, Verse 8
۞كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ فَكَذَّبُواْ عَبۡدَنَا وَقَالُواْ مَجۡنُونٞ وَٱزۡدُجِرَ
Peş az onon niz qavmi Nuh [pajomʙaraşonro] takziʙ kardand va ʙandai Moro durūƣgū xondand va guftand: «Devona ast»; va ūro saxt ozurdand
Surah Al-Qamar, Verse 9
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَغۡلُوبٞ فَٱنتَصِرۡ
Pas, ū Parvardigoraşro xond [va guft]: «Man maƣluʙ şudaam; pas, joriam farmo [va az onon intiqom ʙigir]»
Surah Al-Qamar, Verse 10
فَفَتَحۡنَآ أَبۡوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٖ مُّنۡهَمِرٖ
Mo niz darhoi osmonro ʙaroi [rezişi] ʙoroni seloso kuşudem
Surah Al-Qamar, Verse 11
وَفَجَّرۡنَا ٱلۡأَرۡضَ عُيُونٗا فَٱلۡتَقَى ٱلۡمَآءُ عَلَىٰٓ أَمۡرٖ قَدۡ قُدِرَ
Va az zamin niz caşmaho çorī soxtem va oʙho [az zaminu osmon] ʙaroi tūfone, ki muqaddar şuda ʙud, ʙa ham pajvast
Surah Al-Qamar, Verse 12
وَحَمَلۡنَٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلۡوَٰحٖ وَدُسُرٖ
Va Nuhro ʙar [kiştii] soxta va pardoxta az taxtaho va mexho savor kardem
Surah Al-Qamar, Verse 13
تَجۡرِي بِأَعۡيُنِنَا جَزَآءٗ لِّمَن كَانَ كُفِرَ
Ki tahti nazar [va hifozati] Mo harakat mekard. In podoşi kase ʙud, ki [qavmaş] inkoraş karda ʙudand
Surah Al-Qamar, Verse 14
وَلَقَد تَّرَكۡنَٰهَآ ءَايَةٗ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
Mo on [kajfaru naçot]-ro nişonae [az qudrati xud] ʙar çoj guzoştem; ojo pandpazire hast
Surah Al-Qamar, Verse 15
فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Pas, [ʙingared] ki azoʙu huşdorhoi Man ci guna ʙud
Surah Al-Qamar, Verse 16
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
Ba rostī, ki Qur'onro ʙaroi pand giriftan oson soxtem; ojo pandpazire hast
Surah Al-Qamar, Verse 17
كَذَّبَتۡ عَادٞ فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Qavmi Od [niz pajomʙaraşonro] durūƣgū pindoştand; pas, [ej ahli Makka, ʙingared, ki] azoʙu huşdorhoi Man ci guna ʙud
Surah Al-Qamar, Verse 18
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِي يَوۡمِ نَحۡسٖ مُّسۡتَمِرّٖ
Mo tundʙode sardu saxtro dar jak rūzi şum va tūlonī ʙar onon firistodem
Surah Al-Qamar, Verse 19
تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٖ مُّنقَعِرٖ
[Tūfone vahşatnok] Ki mardumro cunon az çoj mekand, ki gūī tanahoi naxli reşakanşuda ʙudand
Surah Al-Qamar, Verse 20
فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Pas, [ʙingared] ki azoʙu huşdorhoi Man ci guna ʙud
Surah Al-Qamar, Verse 21
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
Ba rostī, ki Qur'onro ʙaroi pand giriftan oson soxtem; ojo pandpazire hast
Surah Al-Qamar, Verse 22
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
Qavmi Samud [niz] huşdorkunandagonro durūƣgū pindoştand
Surah Al-Qamar, Verse 23
فَقَالُوٓاْ أَبَشَرٗا مِّنَّا وَٰحِدٗا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٍ
Onon guftand: «Ojo [sazovor ast] ʙaşare az mijoni xudamonro pajravī kunem? Dar on surat dar gumrohī va sardargumī xohem ʙud
Surah Al-Qamar, Verse 24
أَءُلۡقِيَ ٱلذِّكۡرُ عَلَيۡهِ مِنۢ بَيۡنِنَا بَلۡ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٞ
Ojo az mijoni hamai mo tanho ʙar ū vahj nozil şudaast? [Cunin nest] Balki ū durūƣgūe xudpisand ast»
Surah Al-Qamar, Verse 25
سَيَعۡلَمُونَ غَدٗا مَّنِ ٱلۡكَذَّابُ ٱلۡأَشِرُ
Fardo xohand donist, ki durūƣgūi xudpisand kist
Surah Al-Qamar, Verse 26
إِنَّا مُرۡسِلُواْ ٱلنَّاقَةِ فِتۡنَةٗ لَّهُمۡ فَٱرۡتَقِبۡهُمۡ وَٱصۡطَبِرۡ
[Ba Soleh guftem] «Baroi ozmoişi onon modaşuture [-ro, ki darxost kardaand, az dili kūh ʙa sūjaşon] xohem firistod; pas, muroqiʙi raftoraşon ʙoş va [ʙar ozoraşon] şikeʙoī kun
Surah Al-Qamar, Verse 27
وَنَبِّئۡهُمۡ أَنَّ ٱلۡمَآءَ قِسۡمَةُۢ بَيۡنَهُمۡۖ كُلُّ شِرۡبٖ مُّحۡتَضَرٞ
Va ʙa onon e'lom kun, ki oʙi [coh] ʙajni eşon [va on modaşutur] sahmijaʙandī şudaast va har ki dar navʙati xud ʙojad hozir şavad»
Surah Al-Qamar, Verse 28
فَنَادَوۡاْ صَاحِبَهُمۡ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
Vale onon hamdastaşonro nido dodand; ū niz dast ʙa kor şud va [şuturro] ʙa qatl rasond
Surah Al-Qamar, Verse 29
فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Pas, [ʙingared] ki azoʙu huşdorhoi Man ci guna ʙud
Surah Al-Qamar, Verse 30
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَكَانُواْ كَهَشِيمِ ٱلۡمُحۡتَظِرِ
Mo ʙar onon ʙongi margʙore firistodem; pas, [hamagī] hamcun gijohi xuşkida [ʙozmonda az oƣilho] xurdu rez şudand
Surah Al-Qamar, Verse 31
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
Ba rostī, ki Qur'onro ʙaroi pand giriftan oson soxtem; ojo pandpazire hast
Surah Al-Qamar, Verse 32
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطِۭ بِٱلنُّذُرِ
Qavmi Lut [niz] huşdordihandagonro durūƣgū pindoştand
Surah Al-Qamar, Verse 33
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٖۖ نَّجَّيۡنَٰهُم بِسَحَرٖ
[Mo niz] Tūfoni regʙore ʙar saraşon firistodem [ki hamagiro halok kard]; magar xonavodai Lut, ki sahargohon naçotaşon dodem
Surah Al-Qamar, Verse 34
نِّعۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَن شَكَرَ
[In naçot] Ne'mate az çoniʙi Mo ʙud; va ʙa har ki siposguzorī kunad, in guna podoş medihem
Surah Al-Qamar, Verse 35
وَلَقَدۡ أَنذَرَهُم بَطۡشَتَنَا فَتَمَارَوۡاْ بِٱلنُّذُرِ
Lut ononro az kajfari [saxti] Mo ʙim dod; vale onon dar ʙaroʙari huşdorho ʙa muçodala [va sitez] ʙarxostand
Surah Al-Qamar, Verse 36
وَلَقَدۡ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيۡفِهِۦ فَطَمَسۡنَآ أَعۡيُنَهُمۡ فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ
Onon az Lut xostand, ki mehmononaşro [ʙaroi komçūī] dar ixtijoraşon ʙigzorad; pas, Mo niz caşmonaşonro kūr kardem [va guftem]: «Ta'mi azoʙu [natiçai] huşdorhojamro ʙicaşed»
Surah Al-Qamar, Verse 37
وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابٞ مُّسۡتَقِرّٞ
Va suʙhgohon azoʙe pojdor ononro faro girift
Surah Al-Qamar, Verse 38
فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ
[Va guftem] «Ta'mi azoʙu [natiçai] huşdorhojamro ʙicaşed»
Surah Al-Qamar, Verse 39
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
Ba rostī, ki Qur'onro ʙaroi pand giriftan oson soxtem; ojo pandpazire hast
Surah Al-Qamar, Verse 40
وَلَقَدۡ جَآءَ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ ٱلنُّذُرُ
Huşdordihandagon ʙa suroƣi fir'avnijon [niz] raftand
Surah Al-Qamar, Verse 41
كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذۡنَٰهُمۡ أَخۡذَ عَزِيزٖ مُّقۡتَدِرٍ
[Vale] Onon tamomii ojoti Moro durūƣ şumurdand; mo niz cunon [ki şoistai Parvardigori] şikastnopaziru muqtadir [ast] azoʙaşon kardem
Surah Al-Qamar, Verse 42
أَكُفَّارُكُمۡ خَيۡرٞ مِّنۡ أُوْلَـٰٓئِكُمۡ أَمۡ لَكُم بَرَآءَةٞ فِي ٱلزُّبُرِ
[Ej ahli Makka] Ojo kofironi şumo az onon ʙehtarand jo ʙaroi şumo amonnomae dar kitoʙhoi [osmonii peşin naviştaşuda] ast
Surah Al-Qamar, Verse 43
أَمۡ يَقُولُونَ نَحۡنُ جَمِيعٞ مُّنتَصِرٞ
Jo megūjand: «Mo çamoate muttahidu intiqomçū hastem»
Surah Al-Qamar, Verse 44
سَيُهۡزَمُ ٱلۡجَمۡعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
Ba zudī [dar çangi Badr] çam'aşon şikast mexūrand va firorī xohand şud
Surah Al-Qamar, Verse 45
بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوۡعِدُهُمۡ وَٱلسَّاعَةُ أَدۡهَىٰ وَأَمَرُّ
Va'dagohaşon qijomat ast, ki [nisʙat ʙa majdoni Badr rūzgore ʙisjor] saxttaru talxtar ast
Surah Al-Qamar, Verse 46
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٖ
Gunahgoron dar gumrohī va azoʙand
Surah Al-Qamar, Verse 47
يَوۡمَ يُسۡحَبُونَ فِي ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ
Rūze, ki ʙo cehrahojaşon dar otaş kaşida meşavand [va ʙa onon megūjand] «Otaşi duzaxro ʙicaşed»
Surah Al-Qamar, Verse 48
إِنَّا كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَٰهُ بِقَدَرٖ
Be tardid, Mo har cizero ʙa andoza ofaridaem
Surah Al-Qamar, Verse 49
وَمَآ أَمۡرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٞ كَلَمۡحِۭ بِٱلۡبَصَرِ
Va [cun cizero iroda namoem] farmoni Mo faqat jak [kalima] ast; ʙa sur'ati jak caşm ʙar ham zadan [kamtar ançom mepazirad]
Surah Al-Qamar, Verse 50
وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَآ أَشۡيَاعَكُمۡ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
Mo [dar guzaşta] hammonandi şumo [kofiron]-ro halok kardem; pas, ojo pandpazire hast
Surah Al-Qamar, Verse 51
وَكُلُّ شَيۡءٖ فَعَلُوهُ فِي ٱلزُّبُرِ
Raftoraşon ʙa tamomī dar nomahoi a'mol saʙt şudaast
Surah Al-Qamar, Verse 52
وَكُلُّ صَغِيرٖ وَكَبِيرٖ مُّسۡتَطَرٌ
Va har kucaku ʙuzurge [dar on] navişta şudaast
Surah Al-Qamar, Verse 53
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَنَهَرٖ
Parhezkoron dar ʙoƣho va [kanori] çūjʙorho [-i ʙihiştī] çoj dorand
Surah Al-Qamar, Verse 54
فِي مَقۡعَدِ صِدۡقٍ عِندَ مَلِيكٖ مُّقۡتَدِرِۭ
Dar maçlise sarşor az rostī [va şoistagī va nazdi farmonravoe muqtadir]
Surah Al-Qamar, Verse 55