UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Al-Qamar - Tajik Translation by Www.islamhouse.com


ٱقۡتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلۡقَمَرُ

Qijomat nazdik şud va moh [az ham] şikoft
Surah Al-Qamar, Verse 1


وَإِن يَرَوۡاْ ءَايَةٗ يُعۡرِضُواْ وَيَقُولُواْ سِحۡرٞ مُّسۡتَمِرّٞ

Agar [kofiron] mu'çizae ʙuʙinand, rū megardonand va megūjand: «[In] Çodue [ʙotilu] zudguzar ast»
Surah Al-Qamar, Verse 2


وَكَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرٖ مُّسۡتَقِرّٞ

Onon [ojot va nişonahoi ilohiro] durūƣ mepindorand va az havoi nafsi xeş pajravī mekunand; va har amre [az podoşu kajfarhoi qijomat] dar zamoni maxsus ʙa xud qaror dorad
Surah Al-Qamar, Verse 3


وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّنَ ٱلۡأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزۡدَجَرٌ

Va mutmainan [moçaroi azoʙi aqvomi guzaşta va] axʙore, ki ʙoisi dast kaşidan az gunoh meşavad, ʙa muşrikon rasidaast
Surah Al-Qamar, Verse 4


حِكۡمَةُۢ بَٰلِغَةٞۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ

In [ojoti ilohī donişu] hikmate rasost; vale [ʙaroi afrodi laçuç] huşdorho sude nadorad
Surah Al-Qamar, Verse 5


فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡۘ يَوۡمَ يَدۡعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَيۡءٖ نُّكُرٍ

Pas, [ej Pajomʙar] az onon rū ʙartoʙ, [va muntaziri] rūze [ʙoş], ki [fariştai] da'vatkunanda [ʙo damidan dar sur] ononro ʙa amre ʙas duşvor [-u vahşatnok] faro ʙixonad
Surah Al-Qamar, Verse 6


خُشَّعًا أَبۡصَٰرُهُمۡ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ كَأَنَّهُمۡ جَرَادٞ مُّنتَشِرٞ

Bo didagoni furuaftoda [az vahşat] az gurho xoriç meşavand; [harakataşon ʙa sūji dodgohi ilohī cunon ast, ki] gūī malaxhoe parokandaand
Surah Al-Qamar, Verse 7


مُّهۡطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِۖ يَقُولُ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَسِرٞ

[Harosnok] Ba sūji munodī [-i mahşar] meşitoʙand va kofiron megūjand: «Imrūz rūzi duşvore ast»
Surah Al-Qamar, Verse 8


۞كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ فَكَذَّبُواْ عَبۡدَنَا وَقَالُواْ مَجۡنُونٞ وَٱزۡدُجِرَ

Peş az onon niz qavmi Nuh [pajomʙaraşonro] takziʙ kardand va ʙandai Moro durūƣgū xondand va guftand: «Devona ast»; va ūro saxt ozurdand
Surah Al-Qamar, Verse 9


فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَغۡلُوبٞ فَٱنتَصِرۡ

Pas, ū Parvardigoraşro xond [va guft]: «Man maƣluʙ şudaam; pas, joriam farmo [va az onon intiqom ʙigir]»
Surah Al-Qamar, Verse 10


فَفَتَحۡنَآ أَبۡوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٖ مُّنۡهَمِرٖ

Mo niz darhoi osmonro ʙaroi [rezişi] ʙoroni seloso kuşudem
Surah Al-Qamar, Verse 11


وَفَجَّرۡنَا ٱلۡأَرۡضَ عُيُونٗا فَٱلۡتَقَى ٱلۡمَآءُ عَلَىٰٓ أَمۡرٖ قَدۡ قُدِرَ

Va az zamin niz caşmaho çorī soxtem va oʙho [az zaminu osmon] ʙaroi tūfone, ki muqaddar şuda ʙud, ʙa ham pajvast
Surah Al-Qamar, Verse 12


وَحَمَلۡنَٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلۡوَٰحٖ وَدُسُرٖ

Va Nuhro ʙar [kiştii] soxta va pardoxta az taxtaho va mexho savor kardem
Surah Al-Qamar, Verse 13


تَجۡرِي بِأَعۡيُنِنَا جَزَآءٗ لِّمَن كَانَ كُفِرَ

Ki tahti nazar [va hifozati] Mo harakat mekard. In podoşi kase ʙud, ki [qavmaş] inkoraş karda ʙudand
Surah Al-Qamar, Verse 14


وَلَقَد تَّرَكۡنَٰهَآ ءَايَةٗ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ

Mo on [kajfaru naçot]-ro nişonae [az qudrati xud] ʙar çoj guzoştem; ojo pandpazire hast
Surah Al-Qamar, Verse 15


فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

Pas, [ʙingared] ki azoʙu huşdorhoi Man ci guna ʙud
Surah Al-Qamar, Verse 16


وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ

Ba rostī, ki Qur'onro ʙaroi pand giriftan oson soxtem; ojo pandpazire hast
Surah Al-Qamar, Verse 17


كَذَّبَتۡ عَادٞ فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

Qavmi Od [niz pajomʙaraşonro] durūƣgū pindoştand; pas, [ej ahli Makka, ʙingared, ki] azoʙu huşdorhoi Man ci guna ʙud
Surah Al-Qamar, Verse 18


إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِي يَوۡمِ نَحۡسٖ مُّسۡتَمِرّٖ

Mo tundʙode sardu saxtro dar jak rūzi şum va tūlonī ʙar onon firistodem
Surah Al-Qamar, Verse 19


تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٖ مُّنقَعِرٖ

[Tūfone vahşatnok] Ki mardumro cunon az çoj mekand, ki gūī tanahoi naxli reşakanşuda ʙudand
Surah Al-Qamar, Verse 20


فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

Pas, [ʙingared] ki azoʙu huşdorhoi Man ci guna ʙud
Surah Al-Qamar, Verse 21


وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ

Ba rostī, ki Qur'onro ʙaroi pand giriftan oson soxtem; ojo pandpazire hast
Surah Al-Qamar, Verse 22


كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ

Qavmi Samud [niz] huşdorkunandagonro durūƣgū pindoştand
Surah Al-Qamar, Verse 23


فَقَالُوٓاْ أَبَشَرٗا مِّنَّا وَٰحِدٗا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٍ

Onon guftand: «Ojo [sazovor ast] ʙaşare az mijoni xudamonro pajravī kunem? Dar on surat dar gumrohī va sardargumī xohem ʙud
Surah Al-Qamar, Verse 24


أَءُلۡقِيَ ٱلذِّكۡرُ عَلَيۡهِ مِنۢ بَيۡنِنَا بَلۡ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٞ

Ojo az mijoni hamai mo tanho ʙar ū vahj nozil şudaast? [Cunin nest] Balki ū durūƣgūe xudpisand ast»
Surah Al-Qamar, Verse 25


سَيَعۡلَمُونَ غَدٗا مَّنِ ٱلۡكَذَّابُ ٱلۡأَشِرُ

Fardo xohand donist, ki durūƣgūi xudpisand kist
Surah Al-Qamar, Verse 26


إِنَّا مُرۡسِلُواْ ٱلنَّاقَةِ فِتۡنَةٗ لَّهُمۡ فَٱرۡتَقِبۡهُمۡ وَٱصۡطَبِرۡ

[Ba Soleh guftem] «Baroi ozmoişi onon modaşuture [-ro, ki darxost kardaand, az dili kūh ʙa sūjaşon] xohem firistod; pas, muroqiʙi raftoraşon ʙoş va [ʙar ozoraşon] şikeʙoī kun
Surah Al-Qamar, Verse 27


وَنَبِّئۡهُمۡ أَنَّ ٱلۡمَآءَ قِسۡمَةُۢ بَيۡنَهُمۡۖ كُلُّ شِرۡبٖ مُّحۡتَضَرٞ

Va ʙa onon e'lom kun, ki oʙi [coh] ʙajni eşon [va on modaşutur] sahmijaʙandī şudaast va har ki dar navʙati xud ʙojad hozir şavad»
Surah Al-Qamar, Verse 28


فَنَادَوۡاْ صَاحِبَهُمۡ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ

Vale onon hamdastaşonro nido dodand; ū niz dast ʙa kor şud va [şuturro] ʙa qatl rasond
Surah Al-Qamar, Verse 29


فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

Pas, [ʙingared] ki azoʙu huşdorhoi Man ci guna ʙud
Surah Al-Qamar, Verse 30


إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَكَانُواْ كَهَشِيمِ ٱلۡمُحۡتَظِرِ

Mo ʙar onon ʙongi margʙore firistodem; pas, [hamagī] hamcun gijohi xuşkida [ʙozmonda az oƣilho] xurdu rez şudand
Surah Al-Qamar, Verse 31


وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ

Ba rostī, ki Qur'onro ʙaroi pand giriftan oson soxtem; ojo pandpazire hast
Surah Al-Qamar, Verse 32


كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطِۭ بِٱلنُّذُرِ

Qavmi Lut [niz] huşdordihandagonro durūƣgū pindoştand
Surah Al-Qamar, Verse 33


إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٖۖ نَّجَّيۡنَٰهُم بِسَحَرٖ

[Mo niz] Tūfoni regʙore ʙar saraşon firistodem [ki hamagiro halok kard]; magar xonavodai Lut, ki sahargohon naçotaşon dodem
Surah Al-Qamar, Verse 34


نِّعۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَن شَكَرَ

[In naçot] Ne'mate az çoniʙi Mo ʙud; va ʙa har ki siposguzorī kunad, in guna podoş medihem
Surah Al-Qamar, Verse 35


وَلَقَدۡ أَنذَرَهُم بَطۡشَتَنَا فَتَمَارَوۡاْ بِٱلنُّذُرِ

Lut ononro az kajfari [saxti] Mo ʙim dod; vale onon dar ʙaroʙari huşdorho ʙa muçodala [va sitez] ʙarxostand
Surah Al-Qamar, Verse 36


وَلَقَدۡ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيۡفِهِۦ فَطَمَسۡنَآ أَعۡيُنَهُمۡ فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ

Onon az Lut xostand, ki mehmononaşro [ʙaroi komçūī] dar ixtijoraşon ʙigzorad; pas, Mo niz caşmonaşonro kūr kardem [va guftem]: «Ta'mi azoʙu [natiçai] huşdorhojamro ʙicaşed»
Surah Al-Qamar, Verse 37


وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابٞ مُّسۡتَقِرّٞ

Va suʙhgohon azoʙe pojdor ononro faro girift
Surah Al-Qamar, Verse 38


فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ

[Va guftem] «Ta'mi azoʙu [natiçai] huşdorhojamro ʙicaşed»
Surah Al-Qamar, Verse 39


وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ

Ba rostī, ki Qur'onro ʙaroi pand giriftan oson soxtem; ojo pandpazire hast
Surah Al-Qamar, Verse 40


وَلَقَدۡ جَآءَ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ ٱلنُّذُرُ

Huşdordihandagon ʙa suroƣi fir'avnijon [niz] raftand
Surah Al-Qamar, Verse 41


كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذۡنَٰهُمۡ أَخۡذَ عَزِيزٖ مُّقۡتَدِرٍ

[Vale] Onon tamomii ojoti Moro durūƣ şumurdand; mo niz cunon [ki şoistai Parvardigori] şikastnopaziru muqtadir [ast] azoʙaşon kardem
Surah Al-Qamar, Verse 42


أَكُفَّارُكُمۡ خَيۡرٞ مِّنۡ أُوْلَـٰٓئِكُمۡ أَمۡ لَكُم بَرَآءَةٞ فِي ٱلزُّبُرِ

[Ej ahli Makka] Ojo kofironi şumo az onon ʙehtarand jo ʙaroi şumo amonnomae dar kitoʙhoi [osmonii peşin naviştaşuda] ast
Surah Al-Qamar, Verse 43


أَمۡ يَقُولُونَ نَحۡنُ جَمِيعٞ مُّنتَصِرٞ

Jo megūjand: «Mo çamoate muttahidu intiqomçū hastem»
Surah Al-Qamar, Verse 44


سَيُهۡزَمُ ٱلۡجَمۡعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ

Ba zudī [dar çangi Badr] çam'aşon şikast mexūrand va firorī xohand şud
Surah Al-Qamar, Verse 45


بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوۡعِدُهُمۡ وَٱلسَّاعَةُ أَدۡهَىٰ وَأَمَرُّ

Va'dagohaşon qijomat ast, ki [nisʙat ʙa majdoni Badr rūzgore ʙisjor] saxttaru talxtar ast
Surah Al-Qamar, Verse 46


إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٖ

Gunahgoron dar gumrohī va azoʙand
Surah Al-Qamar, Verse 47


يَوۡمَ يُسۡحَبُونَ فِي ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ

Rūze, ki ʙo cehrahojaşon dar otaş kaşida meşavand [va ʙa onon megūjand] «Otaşi duzaxro ʙicaşed»
Surah Al-Qamar, Verse 48


إِنَّا كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَٰهُ بِقَدَرٖ

Be tardid, Mo har cizero ʙa andoza ofaridaem
Surah Al-Qamar, Verse 49


وَمَآ أَمۡرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٞ كَلَمۡحِۭ بِٱلۡبَصَرِ

Va [cun cizero iroda namoem] farmoni Mo faqat jak [kalima] ast; ʙa sur'ati jak caşm ʙar ham zadan [kamtar ançom mepazirad]
Surah Al-Qamar, Verse 50


وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَآ أَشۡيَاعَكُمۡ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ

Mo [dar guzaşta] hammonandi şumo [kofiron]-ro halok kardem; pas, ojo pandpazire hast
Surah Al-Qamar, Verse 51


وَكُلُّ شَيۡءٖ فَعَلُوهُ فِي ٱلزُّبُرِ

Raftoraşon ʙa tamomī dar nomahoi a'mol saʙt şudaast
Surah Al-Qamar, Verse 52


وَكُلُّ صَغِيرٖ وَكَبِيرٖ مُّسۡتَطَرٌ

Va har kucaku ʙuzurge [dar on] navişta şudaast
Surah Al-Qamar, Verse 53


إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَنَهَرٖ

Parhezkoron dar ʙoƣho va [kanori] çūjʙorho [-i ʙihiştī] çoj dorand
Surah Al-Qamar, Verse 54


فِي مَقۡعَدِ صِدۡقٍ عِندَ مَلِيكٖ مُّقۡتَدِرِۭ

Dar maçlise sarşor az rostī [va şoistagī va nazdi farmonravoe muqtadir]
Surah Al-Qamar, Verse 55


Author: Www.islamhouse.com


<< Surah 53
>> Surah 55

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai