Surah At-tur - Tajik Translation by Khoja Mirov
وَٱلطُّورِ
Va Alloh ta'olo savgand jod mekunad: Savgand ʙa kūhi Tur
Surah At-tur, Verse 1
وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ
Va savgand ʙa kitoʙi naviştaşuda
Surah At-tur, Verse 2
فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ
dar sahifahoi kuşodaşuda navişta şudaast, ki ʙar heç oqil va ʙinandae pūşida nest
Surah At-tur, Verse 3
وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ
Va savgand ʙa Bajtulma'mur, ki dar osmon ast va maloikahoi kirom doim dar girdi on tavof mekunand
Surah At-tur, Verse 4
وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ
Va savgand ʙa saqfi ʙarafroşta va on osmoni dunjo ast
Surah At-tur, Verse 5
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
Va savgand ʙa darjoi purkardaşuda
Surah At-tur, Verse 6
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ
Begumon (ej Pajomʙar), azoʙi Parvardigorat, ʙar kofiron hatman voqe' şudanist
Surah At-tur, Verse 7
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ
Va onro hangomi voqe' şudanaş daf'kunandae nest
Surah At-tur, Verse 8
يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرٗا
Rūze ki osmon saxt takon xūrad ʙa takon xūrdani saxt, pas nizomi on vajron va açzojaş pora pora şavad va dar on vaqt hajoti dunjo ʙa oxir rasad
Surah At-tur, Verse 9
وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا
Va dar on rūz kūhho az çoi xud kanda zud ravon şavand, misli aʙrhoe, ki ravon meşavand
Surah At-tur, Verse 10
فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Pas voj, (halokī ʙod) dar on rūz ʙar durūƣʙarorandagon
Surah At-tur, Verse 11
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ
kasone, ki dar ʙehudagūī maşƣuland va dinaşonro ʙa ʙoziju ʙehudagī ivaz mekunand
Surah At-tur, Verse 12
يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
Rūze, ki onhoro ʙa qahr va saxtī ʙa çoniʙi çahannam ravona kunand
Surah At-tur, Verse 13
هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
Ba onho az rūi sarzaniş gufta şavad: In ast on otaşe, ki dar dunjo durūƣaş meşumurded
Surah At-tur, Verse 14
أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ
Ojo in cize, ki ham aknun meʙined va muşohida mekuned (az azoʙ), çodu ast jo şumo nameʙined
Surah At-tur, Verse 15
ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Ba otaş daroed. Xoh ʙar azoʙi on saʙr kuned jo saʙr nakuned, ʙaroʙar ast ʙar şumo, pas hargiz az şumo azoʙro saʙuk karda nameşavad va hargiz az on ʙerun nameoed. Haroina, şumo dar ʙaroʙari korhoe, ki dar dunjo mekardaed, çazo doda meşaved
Surah At-tur, Verse 16
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَنَعِيمٖ
Haroina, parhezgoron dar ʙihiştho va nozu ne'mat xohand ʙud
Surah At-tur, Verse 17
فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
Xuşholşuda ʙa saʙaʙi on ki onhoro Parvardigoraşon ne'mat dod va onhoro az azoʙi dūzax nigoh doşt
Surah At-tur, Verse 18
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Bixūredu ʙinūşed az ta'omu şaroʙho xuşu guvoro ʙa saʙaʙi a'moli neke, ki dar dunjo ançom medoded
Surah At-tur, Verse 19
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
Bar on taxthoi kanori ham cida takja mezanand va xonador kunem onhoro ʙo huroni zeʙoju şahlocaşm
Surah At-tur, Verse 20
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ
Kasone, ki xud imon ovarda va farzandonaşon dar imon pajravijaşon kardand, farzandonaşonro ʙo onho dar çannat ʙirasonem va az on podoşi amalaşon heç kam nakunem, har kas dar garavi koru kirdori xeştan ast va gunohi kasero ʙar dūşi xud namegirad
Surah At-tur, Verse 21
وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
Va paji ham ato kunem (zijoda kunem) ʙa ahli çannat, az meva va gūşt har nav'e, ki mexohand
Surah At-tur, Verse 22
يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ
Dar çannat az dasti jakdigar pijolavu çomhoi şaroʙro megirand, ki ʙa'di nūşidani on şaroʙ na ʙehudagūie ʙoşad va na gunohe
Surah At-tur, Verse 23
۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ
Va ʙarojaşon navçavonone hastand, ki xuşsuratu pokiza va safedrūj gujo misli gavharand dar doxili sadaf, ʙar girdogirdi onho ʙihiştijon megardand va ʙa xidmati onho omodaand
Surah At-tur, Verse 24
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
Va ahli çannat rū ʙa jakdigar rūj ovarda va az holi guzaştai jakdigar mepursand; ki cī rançhoe didaand
Surah At-tur, Verse 25
قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ
Gūjand: «Alʙatta mo peş az in dar dunjo, dar mijoni xonadoni xud (az azoʙi ilohī) tarson ʙudem
Surah At-tur, Verse 26
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
Pas, Alloh ʙar mo minnat nihod, (ja'ne, hidojat va tavfiq dod) va moro az azoʙi samum nigah doşt
Surah At-tur, Verse 27
إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
Haroina, mo peş az in Ūro ʙa jagonagī mexondem va Ūro parastiş mekardem va az Ū mepursidem, moro az azoʙi samum nigah dorad va ʙa saroi ne'mat ʙirasonad, pas duojamonro qaʙul va hoçathojamonro ʙaroʙar kard, ki alʙatta, Ū ehsonkunandavu mehruʙon ast!» (Va az çumlai nekī va mehruʙoniaş ʙa mo in ast, ki az mo xuşnud gardid va moro voridi ʙihişt gardond va az noxuşnudii xeş va azoʙi çahannam naçot dod)
Surah At-tur, Verse 28
فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ
Pas, ej Rasul, pand deh insonhoro ʙa ojathoi Qur'on, zero tu ʙa fazlu marhamati Alloh kohin (ƣajʙgūvu) devona nestī! Cunonki kofiron in guna nisʙathoi durūƣro ʙar tu mezanand
Surah At-tur, Verse 29
أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ
Jo muşrikon megūjand turo ej Rasul: «Ū şoir ast, muntaziri margi ū hastem»
Surah At-tur, Verse 30
قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ
Bigū ʙarojaşon: Şumo muntaziri margi man ʙimoned, ki haroina, man niz azoʙi şumoro intizorī mekaşam. Va zud ast, ki meʙined oqiʙati kor az oni kist
Surah At-tur, Verse 31
أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ
Ojo muşrikonro aqlhojaşon ʙa in suxanhoi mutanoqiz amr mekunad. Jo ki onho xud qavmi taçovuzkor hastand
Surah At-tur, Verse 32
أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ
Jo, ki muşrikon megūjand: Qur'onro Muhammad az peşi xud ʙoftaast! Balki, onho imon nameovarand! Pas agar imon meovardand, cunin suxanhoro nameguftand
Surah At-tur, Verse 33
فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثٖ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
Pas, suxane monandi Qur'on ʙijovarand, agar rostgūj ʙoşand dar da'vohojaşon, (ki Muhammad onro az nazdi xud ʙoftaast)
Surah At-tur, Verse 34
أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
Ojo in muşrikon ʙe heç ofaridagore xalq karda şudaand jo ki xudaşon ofaridagorand? Hardu ehtimolot ʙotil va nomumkin meʙoşand. Pas mu'ajjan şud, ki Alloh ta'olo xud onhoro xalq kardaast va Ū jagona sazovori iʙodat ast
Surah At-tur, Verse 35
أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
Ojo osmonhovu zaminro xalq kardaand? Na! Balki, onho ʙovarī ʙa azoʙi Alloh nadorand, pas onho muşrikand
Surah At-tur, Verse 36
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ
Ojo xazinahoi Parvardigorat nazdi onhost har guna, ki xohand dar on tasarruf mekunand, jo ki onho ƣoliʙu purquvvat hastand ʙar maxluqhoi Alloh? Na! hargiz cunin nest, ʙalki onho oçizu notavon hastand
Surah At-tur, Verse 37
أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمٞ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
Ojo nardʙone dorand, ki ʙa vositai on ʙa sūi osmon ʙaromada asrori vahjro meşunavand? Pas ʙojad şunavandai onho ʙar in da'vo dalelu huççati ravşanero ʙijorad, ki gūjo dar haqiqat xaʙardor ast az amri Alloh
Surah At-tur, Verse 38
أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ
Ojo Allohro duxtaron astu şumoro pisaron cunonki da'voi durūƣ mekuned
Surah At-tur, Verse 39
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
Ojo tu ej Pajomʙar az muşrikon muzde metalaʙī ʙaroi taʙliƣi risolat, pas onho az dodani on muzd maşaqqat mekaşand
Surah At-tur, Verse 40
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
Jo ilmi ƣajʙ peşi onhost, pas onho har ci ʙixohand menavisand onro ʙaroi odamon va xaʙardoraşon mekunand? Ne, incunin nest, pas ʙa durustī namedonad heç kas ilmi ƣajʙro dar zaminu osmonho, magar Alloh
Surah At-tur, Verse 41
أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ
Jo mexohand ʙa Rasulalloh va mū'minon hillae kunand? Pas onhoe, ki kofirand, ʙarmegardad hillaaşon ʙa xudaşon
Surah At-tur, Verse 42
أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Jo onhoro ma'ʙudest, ki sazovori iʙodat ast ƣajr az Allohi ʙarhaq? Pok ast Alloh az har cī şarikaş mesozand, pas nest Ūro şarik dar podşohii Ū va na dar jagonagii Ū va na dar iʙodati Ū
Surah At-tur, Verse 43
وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ
Va agar muşrikon, porae az aʙrro az osmon, ʙaroi azoʙaşon aftoda ʙuʙinand, ʙoz ham az kufri xud ʙoz nameistand, ʙalki megūjand: In aʙrest ʙar rūi ham nişastaast va az nişonahoe, ki meʙinand, iʙrat namegirand
Surah At-tur, Verse 44
فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ
Pas, ej Pajomʙar muşrikonro ʙa holi xud voguzor, to ʙa on rūze ʙirasand, ki dar on rūz az saxtii on ʙehuş meşavand va on rūz qijomat ast
Surah At-tur, Verse 45
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
Rūze, ki najrangaşon cize az azoʙi Allohro az onon dur namekunad va ʙa onho madadu jorī doda nameşavad
Surah At-tur, Verse 46
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Va haroina, ʙaroi kasone, ki sitam mekunand, azoʙest dar dunjo peş az omadani azoʙi qijomat, vale ʙeştarinaşon namedonand
Surah At-tur, Verse 47
وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
Va ej Pajomʙar dar ʙaroʙari ozoru azijati kofiron ʙa farmoni Parvardigorat saʙr kun. Haroina, tu zeri nazari Mo hastī. Ja'ne, hameşa dar hifzi Mo meʙoşī. Va cun az xoʙ ʙarmexezī, ʙo sitoişi Parvardigorat tasʙeh gūj
Surah At-tur, Verse 48
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ
Va dar qisme az şaʙ Ūro ʙa pokī jod kun va niz ʙa'di ƣoiʙ şudani sitoragon dar vaqti sahar ʙa pokī jod kun
Surah At-tur, Verse 49