Surah At-tur - Tajik Translation by Abdolmohammad Ayati
وَٱلطُّورِ
Qasam ʙa kuhi Tur
Surah At-tur, Verse 1
وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ
va qasam ʙa kitoʙi navistasuda
Surah At-tur, Verse 2
فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ
dar safhae kusoda (Qur'on)
Surah At-tur, Verse 3
وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ
va qasam ʙa ʙajtulma'mur
Surah At-tur, Verse 4
وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ
va qasam ʙa in, saqfi ʙarafrosta (osmon)
Surah At-tur, Verse 5
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
va qasam ʙa darjoi molomol, (pur)
Surah At-tur, Verse 6
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ
ki azoʙi Parvardigorat voqe' sudanist
Surah At-tur, Verse 7
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ
Va onro daf'kunandae nest
Surah At-tur, Verse 8
يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرٗا
Ruze, ki osmon saxt ʙicarxad
Surah At-tur, Verse 9
وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا
va kuhho ʙa sitoʙ ravon savand
Surah At-tur, Verse 10
فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
pas dar on ruz voj ʙar duruƣʙarorandagon
Surah At-tur, Verse 11
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ
onon, ki sargarmi kordon ʙotili xudand
Surah At-tur, Verse 12
يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
Ruze, ki onhoro ʙa qahr ʙa coniʙi cahannam kasand
Surah At-tur, Verse 13
هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
In ast on otase, ki duruƣas mesumurded
Surah At-tur, Verse 14
أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ
Ojo in codust jo sumo nameʙined
Surah At-tur, Verse 15
ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Ba otas daroed. Xoh ʙar on saʙr kuned jo saʙr nakunad, farqe nakunad. Sumoro dar ʙaroʙari korhoe, ki mekardaed, cazo medihand
Surah At-tur, Verse 16
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَنَعِيمٖ
Parhezgoron dar ʙihistho va ne'matand
Surah At-tur, Verse 17
فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
Az on ci Parvardigorason ʙa onho dodaast, sodmonand va Xudo onhoro az azoʙi cahannam nigah dostaast
Surah At-tur, Verse 18
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Ba muzdi korhoe, ki kardaed, ʙixuredu ʙijosomed. Guvorojaton ʙod
Surah At-tur, Verse 19
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
Bar on taxthoi kanori ham cida takja mezanand. Hurijonro hamsarason megardonem
Surah At-tur, Verse 20
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ
Kasone, ki xud imon ovardand va farzandonason dar imon pajravijason kardand. Farzandonasonro ʙo onho jakcoja mekunem va az muzdi amalason hec kam namekunem, ki dar kase dar garavi kori xud ast
Surah At-tur, Verse 21
وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
Va pajvasta az har guna, ki ʙixohand, mevavu gust atojason mekunem
Surah At-tur, Verse 22
يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ
Dar on co comi maj dihand va comi maj sitonand, ki dar on na suxani ʙehuda ʙosad va na gunoh kardan
Surah At-tur, Verse 23
۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ
Ƣulomonason cun marvoridi pinhon dar sadaf ʙa girdason mecarxand
Surah At-tur, Verse 24
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
Pursiskunon ruj ʙa jakdigar mekunand
Surah At-tur, Verse 25
قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ
Megujand: «Pes az in dar mijoni kasonamon tanho mo az Xudo metarsidem
Surah At-tur, Verse 26
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
Pas Xudo ʙar mo minnat nihod va moro az azoʙi samum nigah dost
Surah At-tur, Verse 27
إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
Mo pes az in Uro (ʙo du'ovu iltico) mexondem, ki U ehsonkunandavu mehruʙon ast!»
Surah At-tur, Verse 28
فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ
Pandason deh, ki tu ʙa ʙarakati ne'mati Parvardigorat na kohin (codugar) hastivu na macnun
Surah At-tur, Verse 29
أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ
Jo megujand: «Soirestu mo ʙaroi vaj muntaziri havodisi ruzgorem». (ki sojad ʙimirad)
Surah At-tur, Verse 30
قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ
Bigu: «Sumo muntazir ʙimoned, ki man niz ʙo sumo intizor mekasam»
Surah At-tur, Verse 31
أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ
Ojo ononro ru'johojason (xoʙhojason) ʙa in pindorho kasonida jo xud, mardume sarkas hastand
Surah At-tur, Verse 32
أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ
Jo megujand: «Qur'onro xud soxtaast!» Na, onho imon nameovarand
Surah At-tur, Verse 33
فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثٖ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
Agar rost megujand, suxane monandi on ʙijovarand
Surah At-tur, Verse 34
أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
Ojo ʙe hec xoliqe ofarida sudand, jo xud xoliqi xudand
Surah At-tur, Verse 35
أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
Jo osmonhovu zaminro hal kardaand? Na, ʙa jaqin narasidaand
Surah At-tur, Verse 36
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ
Jo xazinahoi Parvardigorat nazdi onhost? Jo ʙar cize tasallut joftaand? (hukumat joftaand)
Surah At-tur, Verse 37
أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمٞ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
Jo nardʙone dorand, ki az on ʙolo meravand va gus meandozand? Pas on kase, ki gus andoxta ʙosad, huccate oskor ʙijovarad
Surah At-tur, Verse 38
أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ
Jo xudovandro duxtaron astu sumoro pisaron
Surah At-tur, Verse 39
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
Jo az onho muzde metalaʙi va pardoxti muzd ʙar onho dusvor ast
Surah At-tur, Verse 40
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
Jo ilmi ƣajʙ medonandu menavisand
Surah At-tur, Verse 41
أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ
Jo mexohand hilae kunand? Ammo kofiron xud ʙa hila giriftorand
Surah At-tur, Verse 42
أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
jo onhoro xudoest ƣajri Xudoi jakto? Pok ast Xudoi jakto az har ci sarikas mesozand
Surah At-tur, Verse 43
وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ
Agar ʙingarand, ki qit'ae az osmon furu meaftad, megujand: «Aʙrest mutarokim (qaʙat-qaʙat cam'suda)»
Surah At-tur, Verse 44
فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ
Pas onhoro voguzor, to ruzero, ki dar oja ʙa halokat merasand, ʙingarand
Surah At-tur, Verse 45
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
ruze, ki makrason hec ʙa holason foidae nakunad va kas ʙa jorijason ʙarnaxezad
Surah At-tur, Verse 46
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Baroi kasone, ki zulm mekunand, ʙoz ham azoʙest ƣajri in azoʙ, vale ʙestarinason namedonand
Surah At-tur, Verse 47
وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
Dar ʙaroʙari farmoni Parvardigorat ʙosaʙr ʙos, ki tu tahti nazari Moi! Va hangome ki ʙarxosti, ʙa sitoisi Parvardigorat tasʙeh guj
Surah At-tur, Verse 48
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ
Va tasʙh guj dar qisme az saʙ va ʙa hangomi nopadid sudani sitoragon
Surah At-tur, Verse 49