Surah At-tur - Tamil Translation by Abdulhameed Baqavi
وَٱلطُّورِ
tūr (eṉṉum) malaiyiṉ mītu cattiyamāka
Surah At-tur, Verse 1
وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ
viritta ēṭṭil vari variyāka eḻutappaṭṭa vēta nūliṉ mītu cattiyamāka
Surah At-tur, Verse 2
فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ
viritta ēṭṭil vari variyāka eḻutappaṭṭa vēta nūliṉ mītu cattiyamāka
Surah At-tur, Verse 3
وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ
paittul maḥmūr (eṉṉum ālayattiṉ) mītu cattiyamāka
Surah At-tur, Verse 4
وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ
uyarnta mukaṭṭiṉ mītu cattiyamāka
Surah At-tur, Verse 5
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
(toṭarntu) alaikaḷ mōtik koṇṭirukkum camuttirattiṉ mītu cattiyamāka
Surah At-tur, Verse 6
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ
(napiyē!) Niccayamāka umatu iṟaivaṉiṉ vētaṉai (avarkaḷukku) vantē tīrum
Surah At-tur, Verse 7
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ
evarālum atait taṭukka muṭiyātu
Surah At-tur, Verse 8
يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرٗا
vāṉamum tuṭituṭittuk kumuṟum nāḷil
Surah At-tur, Verse 9
وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا
malaikaḷ (peyarntu) paṟantōṭum (nāḷil)
Surah At-tur, Verse 10
فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
(napiyē! Um'maip) poyyākkum ivarkaḷukku annāḷil kēṭutāṉ
Surah At-tur, Verse 11
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ
avarkaḷ (vīṇ vitaṇṭāvātattil) mūḻki viḷaiyāṭikkoṇṭu irukkiṉṟaṉar
Surah At-tur, Verse 12
يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
avarkaḷ narakattiṉ pakkam (aṭittu) veruṭṭi ōṭṭappaṭum nāḷil
Surah At-tur, Verse 13
هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
(avarkaḷai nōkki) ‘‘nīṅkaḷ poyyākkik koṇṭirunta naraka neruppu itutāṉ'' eṉṟu kūṟappaṭum
Surah At-tur, Verse 14
أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ
itu veṟum cūṉiyamtāṉā? Allatu, itai nīṅkaḷ (uṅkaḷ kaṇṇāl) pārkkavillaiyā
Surah At-tur, Verse 15
ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Atil nuḻaintu viṭuṅkaḷ. (Ataṉ vētaṉaiyaip poṟuttuc) cakittuk koṇṭiruṅkaḷ; allatu cakikkātiruṅkaḷ. (Iraṇṭum) uṅkaḷukkuc camamē! (Vētaṉaiyil ōr aṇuvaḷavum kuṟaiyātu.) Nīṅkaḷ ceytavaṟṟukkuriya kūlitāṉ uṅkaḷukkuk koṭukkappaṭum
Surah At-tur, Verse 16
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَنَعِيمٖ
allāhvukkup payantu naṭantavarkaḷ niccayamāka corkkaṅkaḷilum iṉpattilum iruppārkaḷ
Surah At-tur, Verse 17
فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
taṅkaḷ iṟaivaṉ taṅkaḷukku aḷittiruppavaṟṟaip paṟṟiyum, naraka vētaṉaiyiliruntu taṅkaḷait taṅkaḷ iṟaivaṉ pātukāttuk koṇṭataip paṟṟiyum makiḻcci aṭaintavarkaḷāka iruppārkaḷ
Surah At-tur, Verse 18
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
(avarkaḷai nōkki) ‘‘nīṅkaḷ ceyta naṉmaikaḷiṉ kāraṇamāka (itil uḷḷavaṟṟai) mikka tārāḷamākap pucittuk koṇṭum, parukik koṇṭum iruṅkaḷ'' (eṉṟum kūṟappaṭum)
Surah At-tur, Verse 19
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
varicaiyākap pōṭappaṭṭa kaṭṭilkaḷiṉ mītu cāyn(tu paṭut)tavarkaḷāka iruppar. Nām avarkaḷukku (‘hūrulīṉ' eṉṉum) kaṇṇaḻakika(ḷākiya kaṉṉi)kaḷai tirumaṇam ceytu vaippōm
Surah At-tur, Verse 20
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ
enta nampikkaiyāḷarkaḷiṉ cantatikaḷ, taṅkaḷ peṟṟōrkaḷaip piṉpaṟṟi nampikkai koḷkiṟārkaḷō (antac cantatikaḷiṉ naṉmaikaḷ kuṟaivāka iruntum avarkaḷiṉ peṟṟōrkaḷ tiruptiyaṭaiyum poruṭṭu) avarkaḷuṭaiya cantatikaḷaiyum avarkaḷuṭaṉ (corkkattil) cērttuviṭuvōm. Itaṉāl avarkaḷuṭaiya peṟṟōrkaḷiṉ naṉmaikaḷil etaiyum nām kuṟaittuviṭa māṭṭōm. Ovvoru maṉitaṉum, tāṉ ceyta ceyalukkup piṇaiyāka irukkiṟāṉ
Surah At-tur, Verse 21
وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
avarkaḷ virumpiya (paṟpala vakai) kaṉivarkkaṅkaḷaiyum, māmicaṅkaḷaiyum avarkaḷukku (nāḷtōṟum) nām (ērāḷamākak) koṭuttu varuvōm
Surah At-tur, Verse 22
يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ
oruvaruṭaiya kiṇṇattai maṟṟoruvar (kaḷippāl) piṭuṅkik koḷvār. (Ataṉāl) maṉattāṅkalō allatu mariyātaikkuṟaivō ēṟpaṭātu
Surah At-tur, Verse 23
۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ
Avarkaḷaic cuṟṟi (avarkaḷukkup paṇi ceyya ennēramum) ciṟuvarkaḷ palar cuṟṟi varuvārkaḷ. Avarkaḷ patinta muttukkaḷaip pōl (pirakācamāka) iruppārkaḷ
Surah At-tur, Verse 24
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
avarkaḷil oruvar maṟṟoruvarai nōkki (amarntu koṇṭu makiḻcciyāka) uraiyāṭuvārkaḷ
Surah At-tur, Verse 25
قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ
‘‘itaṟku muṉṉar, nām nam kuṭumpattaip paṟṟi (avarkaḷuṭaiya kati eṉṉavākumō eṉṟu) meyyākavē payantukoṇṭē iruntōm
Surah At-tur, Verse 26
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
āyiṉum, allāh nam'mītu aruḷ purintu koṭiya vētaṉaiyiliruntu nam'mai(yum nam kuṭumpattiṉaraiyum) kāppāṟṟiṉāṉ
Surah At-tur, Verse 27
إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
itaṟku muṉṉar (vētaṉaiyiliruntu nam'mai kākkumpaṭi) meyyākavē nām avaṉiṭam pirārttaṉai ceytukoṇṭu iruntōm. Meyyākavē avaṉtāṉ naṉmai ceypavaṉ, pēraṉpuṭaiyavaṉ āvāṉ'' eṉṟu kūṟuvārkaḷ
Surah At-tur, Verse 28
فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ
(napiyē!) (Nirākarippavarkaḷukku vētaṉaiyai) ñāpakamūṭṭik koṇṭē iruppīrāka. Umatu iṟaivaṉiṉ aruḷāl nīr kuṟi colpavarumalla; paittiyakkārarumalla
Surah At-tur, Verse 29
أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ
(um'maip paṟṟi) avarkaḷ (nīr) oru kaviñartāṉ eṉṟu kūṟukiṉṟaṉarā? (Ikkūṟṟukkut taṇṭaṉaiyāka avarkaḷ mītu campavikkakkūṭiya cōtaṉaiyiṉ) kālaccakkarattai etirpārttiruppōm
Surah At-tur, Verse 30
قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ
ākavē (avarkaḷai nōkki, atai) ‘‘nīṅkaḷum etirpārttiruṅkaḷ. (Eṉṉa naṭakkiṟatu eṉpatai) niccayamāka nāṉum uṅkaḷuṭaṉ etirpārttirukkiṟēṉ'' eṉṟu kūṟuvīrāka
Surah At-tur, Verse 31
أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ
(napiyē! Um'mai kuṟikārar eṉṟum, paittiyakkārar eṉṟum kūṟumpaṭi) avarkaḷuṭaiya aṟivutāṉ avarkaḷait tūṇṭukiṟatā? Allatu (iyaṟkaiyākavē) avarkaḷ viṣamikaḷtāṉā
Surah At-tur, Verse 32
أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ
allatu (nam napiyākiya) ivar poyyākavē ataik kaṟpaṉai ceytu koṇṭāreṉṟu avarkaḷ kūṟukiṉṟaṉarā? Māṟāka (maṉamuraṇṭākavē) itai avarkaḷ nampikkai koḷvatillai
Surah At-tur, Verse 33
فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثٖ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
(Napiyē! Itai nīr poyyākak kaṟpaṉai ceytu koṇṭīreṉṟu kūṟuvatil) avarkaḷ uṇmai colpavarkaḷāyiruntāl (avarkaḷum kaṟpaṉai ceytu koṇṭu) itaippōṉṟa oru vākkiyattaikkoṇṭu varavum
Surah At-tur, Verse 34
أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
allatu ivarkaḷ evaruṭaiya paṭaippum illāmal tāmākavē uṇṭāki viṭṭaṉarā? Allatu ivarkaḷ tam'maittāmē paṭaittuk koṇṭaṉarā
Surah At-tur, Verse 35
أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
allatu vāṉaṅkaḷaiyum pūmiyaiyum ivarkaḷ paṭaittārkaḷā? Māṟāka, (ivaṟṟai ellām paṭaittavaṉ allāhtāṉ. Avaṉai) ivarkaḷ nampuvatillai
Surah At-tur, Verse 36
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ
allatu ivarkaḷiṭamtāṉ umatu iṟaivaṉiṉ pokkiṣaṅkaḷ aṉaittum irukkiṉṟaṉavā? Allatu ivarkaḷ ataip paṅkiṭakkūṭiya atikārikaḷā
Surah At-tur, Verse 37
أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمٞ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
allatu ivarkaḷukku (vāṉattil ēṟakkūṭiya) ēṇi iruntu, atil (ēṟic ceṉṟu, aṅku naṭaipeṟum pēccukaḷaik) kēṭṭu varukiṉṟaṉarā? Avvāṟāyiṉ, (avaṟṟai) kēṭṭu vantavar (ataṟkut) teḷivāṉa ōr ātārattaik koṇṭuvaravum
Surah At-tur, Verse 38
أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ
allatu (nīṅkaḷ kūṟukiṉṟapaṭi) allāhvukkup peṇ cantatikaḷ; uṅkaḷukku maṭṭum āṇ cantatikaḷā
Surah At-tur, Verse 39
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
allatu nīr avarkaḷiṭam kūli ētum kēṭṭu antap paḷuvai avarkaḷ cumakka muṭiyāmal irukkiṉṟaṉarā
Surah At-tur, Verse 40
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
allatu ivarkaḷiṭam maṟaivāṉa viṣaya(ttiṉ ñāṉa)m irukkiṟatā? Ivarkaḷ (atai allāhvaip pōl) eḻuti varukiṉṟaṉarā
Surah At-tur, Verse 41
أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ
allatu oru cūḻcci ceyya ivarkaḷ karutukiṉṟaṉarā? Avvāṟāyiṉ, innirākarippavarkaḷtāṉ cūḻccikkuḷḷāvārkaḷ
Surah At-tur, Verse 42
أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
allatu allāhvaiyaṉṟi ivarkaḷukku vaṇakkattiṟkuriya vēṟu ōr iṟaivaṉ irukkiṟāṉā? Ivarkaḷ iṇai vaippavaṟṟai viṭṭum allāh mikka paricuttamāṉavaṉ
Surah At-tur, Verse 43
وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ
vāṉam iṭintu atilirunta oru tuṇṭu viḻuvatai ivarkaḷ kaṇṇāl kaṇṭapōtilum (atu vāṉamalla;) mēkamtāṉ eṉṟum, āṉāl atu uṟaintu iṟukiviṭṭateṉṟum kūṟuvārkaḷ
Surah At-tur, Verse 44
فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ
(Napiyē!) Ivarkaḷuṭaiya aṟivu paṟantuviṭakkūṭiya nāḷai ivarkaḷ cantikkum varai nīr ivarkaḷai viṭṭu viṭuvīrāka
Surah At-tur, Verse 45
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
annāḷil ivarkaḷuṭaiya cūḻccikaḷ oṉṟumē ivarkaḷukkup payaṉaḷikkātu. Evarkaḷuṭaiya utaviyum ivarkaḷukkuk kiṭaikkātu
Surah At-tur, Verse 46
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
niccayamāka ivvakkiramakkārarkaḷukku (maṟumaiyiṉ) vētaṉaikku muṉṉāl (im'maiyilum) vētaṉai irukkiṟatu. Eṉiṉum avarkaḷil perumpālāṉavarkaḷ (itai) aṟintukoḷḷa māṭṭārkaḷ
Surah At-tur, Verse 47
وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
(napiyē!) Umatu iṟaivaṉiṉ tīrppaip poṟumaiyāka etirpārttiruppīrāka. Niccayamāka nīr nam kaṇkaḷukku muṉpākavē irukkiṟīr. (Ākavē, avarkaḷ um'mait taṅkaḷ viruppappaṭi tuṉpuṟutta muṭiyātu.) Āyiṉum, nīr (nittiraiyiliruntu) eḻunta nērattil umatu iṟaivaṉiṉ pukaḻaikkūṟit tuti ceyvīrāka
Surah At-tur, Verse 48
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ
iraviṉ oru pākattilum, naṭcattiraṅkaḷ maṟaiyum (kālai) nērattilum avaṉai tuti ceyvīrāka
Surah At-tur, Verse 49