Surah At-tur - Tamil Translation by Jan Turst Foundation
وَٱلطُّورِ
tūr (malai) mītu cattiyamāka
Surah At-tur, Verse 1
وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ
ēṭṭil eḻutappaṭṭa vētattiṉ mītu cattiyamāka
Surah At-tur, Verse 2
فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ
virittu vaikkappaṭṭa
Surah At-tur, Verse 3
وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ
paittul maḥmūr mītu cattiyamāka
Surah At-tur, Verse 4
وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ
uyarttappaṭṭa mukaṭṭiṉ mītu cattiyamāka
Surah At-tur, Verse 5
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
poṅkum kaṭaliṉ mītu cattiyamāka
Surah At-tur, Verse 6
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ
niccayamāka um'muṭaiya iṟaivaṉ (vitittirukkum) vētaṉai campavikkum
Surah At-tur, Verse 7
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ
ataṉait taṭuppavar evarumillai
Surah At-tur, Verse 8
يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرٗا
vāṉam tuṭittuc cuṟṟik kumuṟum nāḷil
Surah At-tur, Verse 9
وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا
iṉṉum, malaikaḷ tūḷ tuḷāki viṭum pōtu
Surah At-tur, Verse 10
فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
(caṉmārkkattai etirttu ataip) poyyākkik koṇṭiruntōrukku annāḷil kēṭutāṉ
Surah At-tur, Verse 11
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ
evarkaḷ (poyyāṉavaṟṟil) mūḻki viḷaiyāṭik koṇṭirukkiṉṟaṉarō
Surah At-tur, Verse 12
يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
annāḷil avarkaḷ naraka neruppiṉ pāl iḻukkappaṭuvōrāka iḻukkappaṭuvar
Surah At-tur, Verse 13
هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
annāḷil; (avarkaḷukkuk kūṟappaṭum:)"Nīṅkaḷ poyyākkik koṇṭirunta (naraka) neruppu itutāṉ
Surah At-tur, Verse 14
أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ
itu cūṉiyam tāṉā? Allatu pārkka muṭiyātu (kuruṭarkaḷāka) ākiviṭṭīrkaḷā
Surah At-tur, Verse 15
ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
nīṅkaḷ atil nuḻaiyuṅkaḷ, piṟaku nīṅkaḷ (ataṉ vētaṉaiyaic) cakittuk koḷḷuṅkaḷ; allatu cakittuk koḷḷātiruṅkaḷ, (iraṇṭum) uṅkaḷukkuc camamē, niccayamāka nīṅkaḷ ceytu koṇṭirunta vaṟṟiṟkākattāṉ nīṅkaḷ kūli koṭukkappaṭukiṟīrkaḷ
Surah At-tur, Verse 16
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَنَعِيمٖ
Niccayamāka, payapaktiyuṭaiyavarkaḷ cuvarkkac cōlaikaḷilum, (iṟaiyaruḷil) iṉpuṟṟum iruppārkaḷ
Surah At-tur, Verse 17
فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
avarkaḷuṭaiya iṟaivaṉ avarkaḷukku aḷittatai aṉupavittavarkaḷākayiruppārkaḷ - aṉṟiyum, avarkaḷuṭaiya iṟaivaṉ naraka vētaṉaiyiliruntu avarkaḷaip pātukāttuk koṇṭāṉ
Surah At-tur, Verse 18
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
(avarkaḷukkuk kūṟappaṭum:)"Nīṅkaḷ (naṉmaikaḷaic) ceytu koṇṭiruntataṟkāka, (cuvarkkattil) tārāḷamākap puciyuṅkaḷ, parukuṅkaḷ
Surah At-tur, Verse 19
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
aṇi aṇiyākap pōṭappaṭṭa mañcaṅkaḷiṉ mītu cāyntavarkaḷāka avarkaḷ iruppārkaḷ; mēlum, nām avarkaḷukku, nīṇṭa kaṇkaḷaiyuṭaiya (hūrul īṉkaḷai) maṇam muṭittu vaippōm
Surah At-tur, Verse 20
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ
evarkaḷ īmāṉ koṇṭu, avarkaḷuṭaiya cantatiyārum īmāṉil avarkaḷaip piṉ toṭarkiṟārkaḷō, avarkaḷuṭaiya anta cantatiyaṉarai avarkaḷuṭaṉ (cuvaṉattil oṉṟu) cērttu viṭuvōm. (Itaṉāl) avarkaḷuṭaiya ceyalkaḷil enta oṉṟaiyum, nām avarkaḷukkuk kuṟaittu viṭa māṭṭōm - ovvoru maṉitaṉum tāṉ campātitta ceyalkaḷukkup piṇaiyāka irukkiṉṟāṉ
Surah At-tur, Verse 21
وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
iṉṉum avarkaḷ virumpum kaṉivakaikaḷaiyum iṟaicciyaiyum, nām avarkaḷukkuk koṭuttuk koṇṭiruppōm
Surah At-tur, Verse 22
يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ
(amutam niṟainta) oruvar kōppaiyai maṟṟoruvar paṟittuk koḷvar, āṉāl atil vīṇumillai, kuṟṟamiḻaippatum illai
Surah At-tur, Verse 23
۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ
avarkaḷukku(p paṇi viṭaikku) uḷḷa ciṟuvarkaḷ, avarkaḷaic cuṟṟik koṇṭē iruppārkaḷ, avarkaḷ patitta āṇi muttukaḷaip pōl (iruppārkaḷ)
Surah At-tur, Verse 24
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
avarkaḷil cilar cilarai muṉṉōkki vicārittuk koḷvārkaḷ
Surah At-tur, Verse 25
قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ
itaṟku muṉ (ulakil) nām nam kuṭumpattāriṭaiyē irunta pōtu (vētaṉai paṟṟi) niccayamāka añciyavarkaḷākavē iruntōm
Surah At-tur, Verse 26
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
āṉāl allāh nam'mītu upakāram ceytu koṭiya vētaṉaiyiliruntu nam'mai kāppāṟṟiṉāṉ
Surah At-tur, Verse 27
إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
Niccayamāka nām muṉṉē (ulakil) avaṉaip pirārttittuk koṇṭiruntōm, niccayamāka avaṉē mikka naṉmai ceypavaṉ, peruṅkirupaiyuṭaiyavaṉ
Surah At-tur, Verse 28
فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ
eṉavē, (napiyē! Nīr makkaḷukku nallupatēcattāl) niṉaivuṟuttik koṇṭiruppīrāka! Um'muṭaiya iṟaivaṉiṉ aruḷāl, nīr kuṟikārarum allar, paittiyakkārarumallar
Surah At-tur, Verse 29
أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ
allatu: Avarkaḷ (um'maip paṟṟi, "avar) pulavar, avarukkuk kālattiṉ tuṉpattaik koṇṭu nāṅkaḷ vaḻi pārttu irukkiṟōm" eṉṟu kūṟukiṟārkaḷā
Surah At-tur, Verse 30
قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ
nīṅkaḷum vaḻi pārttiruṅkaḷ - niccayamāka nāṉum uṅkaḷuṭaṉ vaḻi pārkkiṟēṉ" eṉṟu (napiyē!) Nīr kūṟum
Surah At-tur, Verse 31
أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ
allatu, avarkaḷuṭaiya puttikaḷ tām avarkaḷai ivvā(ṟellām pēcumā)ṟu ēvukiṉṟaṉavā? Allatu avarkaḷ varampu mīṟiya camūkattārā
Surah At-tur, Verse 32
أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ
allatu, i(vvētat)tai nīr iṭṭuk kaṭṭiṉīr eṉṟu avarkaḷ kūṟukiṉṟaṉarā? Alla. Avarkaḷ īmāṉ koḷḷa māṭṭārkaḷ
Surah At-tur, Verse 33
فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثٖ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
ākavē, (ivvāṟellām kūṟum) avarkaḷ uṇmaiyāḷarkaḷāka iruntāl, i(vvētat)taip pōṉṟa oru ceytiyai avarkaḷ koṇṭu varaṭṭum
Surah At-tur, Verse 34
أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
allatu, avarkaḷ entap poruḷiṉṟiyum (tāmākavē) paṭaikkappaṭṭaṉarā? Allatu avarkaḷ (etaiyum) paṭaikkiṟa (caktiyuṭaiya)varkaḷā
Surah At-tur, Verse 35
أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
allatu, vāṉaṅkaḷaiyum pūmiyaiyum avarkaḷ paṭaittārkaḷā? Alla. Avarkaḷ uṟuti koḷḷamāṭṭārkaḷ
Surah At-tur, Verse 36
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ
allatu, avarkaḷiṭam um'muṭaiya iṟaivaṉiṉ pokkiṣaṅkaḷ irukkiṉṟaṉavā? Allatu ivarkaḷ tām (ellāvaṟṟaiyum) aṭakkiyāḷpavarkaḷā
Surah At-tur, Verse 37
أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمٞ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
allatu, avarkaḷukku ēṇi iruntu ataṉ mūlam (vāṉattiṉ irakaciyaṅkaḷai) kēṭṭu varukiṉṟārkaḷā? Avvāṟāyiṉ, avarkaḷil kēṭṭu vantavar ceviyēṟṟatait teḷivāṉa ātārattuṭaṉ koṇṭu varaṭṭum
Surah At-tur, Verse 38
أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ
allatu, avaṉukkup peṇ makkaḷum uṅkaḷukku āṇ makkaḷumā
Surah At-tur, Verse 39
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
Allatu, nīr avarkaḷiṭam ētāvatu kūli kēṭṭu, (ataik koṭuttatiṉāl) avarkaḷ kaṭaṉ paṭṭu cumaiyēṟṟappaṭṭirukkiṉṟārkaḷā
Surah At-tur, Verse 40
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
allatu, avarkaḷiṭam maṟaivāṉa ceytikaḷiliruntu, avaṟṟai avarkaḷ eḻutukiṉṟārkaḷā
Surah At-tur, Verse 41
أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ
allatu, avarkaḷ (umakku etirāka) ētāvatu cūḻcci ceyya nāṭukiṟārkaḷā, appaṭiyāṉāl, anta kāḥpirkaḷ tām cūḻaccikkuḷḷāvārkaḷ
Surah At-tur, Verse 42
أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
allatu, avarkaḷukku allāh allāmal (vēṟu) nāyaṉ irukkiṉṟāṉā, avarkaḷ iṇai vaippatai viṭṭum allāh mikat tūyavaṉ
Surah At-tur, Verse 43
وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ
vāṉattiliruntu oru tuṇṭu viḻuvatai avarkaḷ kaṇṭārkaḷāṉāl, atai aṭarttiyāṉa mēkam eṉṟu avarkaḷ kūṟiviṭuvārkaḷ
Surah At-tur, Verse 44
فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ
ākavē accattāl avarkaḷ uṇarviḻakkum nāḷaic cantikkumvarai, avarkaḷai viṭṭu viṭuvīrkaḷāka
Surah At-tur, Verse 45
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
annāḷil, avarkaḷuṭaiya cūḻccikaḷ etuvum avarkaḷukkup payaṉ aḷikkātu, aṉṟiyum (evarālum) avarkaḷ utavi ceyyappaṭavum māṭṭārkaḷ
Surah At-tur, Verse 46
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
aṉṟiyum, aniyāyam ceytu koṇṭu iruntavarkaḷukku niccayamāka maṟṟoru vētaṉaiyum (im'maiyil) uṇṭu eṉiṉum avarkaḷil perumpālōr itai aṟiya māṭṭārkaḷ
Surah At-tur, Verse 47
وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
eṉavē (napiyē!) Um'muṭaiya iṟaivaṉiṉ tīrppukkākap poṟuttiṟuppīrāka, niccayamāka nīr nam kaṇkāṇippil irukkiṉṟīr; mēlum nīṅkaḷ eḻuntirukkum camayattil um iṟaivaṉiṉ pukaḻaik kūṟit taspīhu ceyvīrāka
Surah At-tur, Verse 48
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ
iṉṉum, iraviṉ oru pākattilum, naṭcattiraṅkaḷ aṭaiyum nērattilum avaṉait(tuti ceytu) taspīhu ceyvīrāka
Surah At-tur, Verse 49