UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Al-Waqia - Spanish Translation by Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.


إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ

Cuando sobrevenga el suceso [el Dia del Juicio]
Surah Al-Waqia, Verse 1


لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ

No habra quien pueda evitarlo
Surah Al-Waqia, Verse 2


خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ

Ese dia habra hombres que seran humillados [en el Infierno] y otros que seran honrados [en el Paraiso]
Surah Al-Waqia, Verse 3


إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا

Cuando la Tierra se sacuda violentamente
Surah Al-Waqia, Verse 4


وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا

Y las montanas caigan desintegradas
Surah Al-Waqia, Verse 5


فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا

Convirtiendose en polvo esparcido
Surah Al-Waqia, Verse 6


وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ

Sereis divididos en tres grupos
Surah Al-Waqia, Verse 7


فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ

Los companeros de la derecha [seran quienes reciban el registro de sus obras con la mano derecha]. ¡Que afortunados son los companeros de la derecha
Surah Al-Waqia, Verse 8


وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ

Los companeros de la izquierda [seran quienes reciban el registro de sus obras con la mano izquierda]. ¡Que desafortunados son los companeros de la izquierda
Surah Al-Waqia, Verse 9


وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ

Y los aventajados [seran aquellos que en la vida mundanal se apresuraron en realizar obras de bien]. ¡Estos seran los primeros [en entrar al Paraiso]
Surah Al-Waqia, Verse 10


أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

Y seran los [que moraran] mas proximos [a Allah]
Surah Al-Waqia, Verse 11


فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

En los Jardines de las Delicias
Surah Al-Waqia, Verse 12


ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

Muchos de ellos seran de las primeras generaciones
Surah Al-Waqia, Verse 13


وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

Y muy pocos de las ultimas
Surah Al-Waqia, Verse 14


عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ

Tendran lechos recamados con oro y piedras preciosas
Surah Al-Waqia, Verse 15


مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ

Y se recostaran en ellos, unos enfrente de otros
Surah Al-Waqia, Verse 16


يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ

Circularan entre ellos sirvientes eternamente jovenes
Surah Al-Waqia, Verse 17


بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ

Con vasos, jarros y una copa de vino extraida de un manantial [que fluira permanentemente]
Surah Al-Waqia, Verse 18


لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ

Que no provocara jaqueca ni embriaguez
Surah Al-Waqia, Verse 19


وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

Les traeran las frutas que prefieran
Surah Al-Waqia, Verse 20


وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ

Y la carne de ave que deseen
Surah Al-Waqia, Verse 21


وَحُورٌ عِينٞ

Habra para ellos huries de hermosos ojos
Surah Al-Waqia, Verse 22


كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ

Como si fuesen perlas ocultas
Surah Al-Waqia, Verse 23


جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Esta sera la recompensa que recibiran por sus obras
Surah Al-Waqia, Verse 24


لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا

Alli [en el Paraiso] no oiran banalidades ni [palabras que encierren] pecado
Surah Al-Waqia, Verse 25


إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا

Solo oiran palabras buenas y saludos de paz
Surah Al-Waqia, Verse 26


وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ

¡Y que afortunados son los companeros de la derecha
Surah Al-Waqia, Verse 27


فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ

Estaran entre lotos sin espinas
Surah Al-Waqia, Verse 28


وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ

Y platanos alineados
Surah Al-Waqia, Verse 29


وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ

Bajo una extensa sombra
Surah Al-Waqia, Verse 30


وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ

[En jardines] Donde habra agua de permanente fluir
Surah Al-Waqia, Verse 31


وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ

Y abundantes frutos
Surah Al-Waqia, Verse 32


لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ

Que nunca se agotaran y siempre estaran al alcance de sus manos
Surah Al-Waqia, Verse 33


وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ

[Y reposaran] En lechos elevados
Surah Al-Waqia, Verse 34


إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ

Ciertamente hemos creado a las huries asombrosamente
Surah Al-Waqia, Verse 35


فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا

Las hemos hecho virgenes
Surah Al-Waqia, Verse 36


عُرُبًا أَتۡرَابٗا

Afectuosas [con sus maridos] y siempre con la misma edad
Surah Al-Waqia, Verse 37


لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Esto es para los companeros de la derecha
Surah Al-Waqia, Verse 38


ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

Muchos de ellos seran de las primeras generaciones
Surah Al-Waqia, Verse 39


وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

Y tambien de las ultimas
Surah Al-Waqia, Verse 40


وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ

¡Y que desafortunados son los companeros de la izquierda
Surah Al-Waqia, Verse 41


فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ

Seran atormentados con un viento abrasador y un liquido hirviendo
Surah Al-Waqia, Verse 42


وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ

Bajo la sombra de un humo negro
Surah Al-Waqia, Verse 43


لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ

Que no sera nada fresca ni confortable
Surah Al-Waqia, Verse 44


إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ

Esto es porque antes [en la vida mundanal] estuvieron inmersos en el placer
Surah Al-Waqia, Verse 45


وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ

Persistieron en el gran pecado [la incredulidad y la idolatria]
Surah Al-Waqia, Verse 46


وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

Y dijeron: ¿Acaso cuando muramos, y ya seamos tierra y huesos, seremos resucitados
Surah Al-Waqia, Verse 47


أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

¿Acaso nuestros antepasados tambien [seran resucitados]
Surah Al-Waqia, Verse 48


قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ

Diles [¡Oh, Muhammad!]: Ciertamente los primeros y los ultimos
Surah Al-Waqia, Verse 49


لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

Seran congregados en un dia emplazado [el Dia del Juicio]
Surah Al-Waqia, Verse 50


ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ

Luego ¡Oh, extraviados y desmentidores
Surah Al-Waqia, Verse 51


لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ

Comereis de un arbol llamado Zaqqum [que hay en el Infierno]
Surah Al-Waqia, Verse 52


فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ

Con el que llenareis vuestros vientres
Surah Al-Waqia, Verse 53


فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ

Y luego bebereis un liquido hirviendo
Surah Al-Waqia, Verse 54


فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ

Como beben los sedientos que nunca se sacian
Surah Al-Waqia, Verse 55


هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ

Asi sera su morada el Dia del Juicio
Surah Al-Waqia, Verse 56


نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ

Ciertamente Nosotros os creamos, ¿por que no creeis
Surah Al-Waqia, Verse 57


أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ

¿Acaso no reparais en lo que eyaculais
Surah Al-Waqia, Verse 58


ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ

¿Lo habeis creado vosotros o somos Nosotros los creadores
Surah Al-Waqia, Verse 59


نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

Nosotros hemos decretado cuando morira cada uno de vosotros y nadie podra impedirlo
Surah Al-Waqia, Verse 60


عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ

Cambiaremos vuestras fisonomias y os haremos resucitar en otro estado diferente [el Dia del Juicio]
Surah Al-Waqia, Verse 61


وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ

Por cierto que reconoceis que fuisteis creados cuando antes no existiais, ¿por que entonces no reflexionais
Surah Al-Waqia, Verse 62


أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ

¿Habeis reparado en vuestros cultivos
Surah Al-Waqia, Verse 63


ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ

¿Sois vosotros quienes los haceis brotar o somos Nosotros los germinadores
Surah Al-Waqia, Verse 64


لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ

Si quisieramos los convertiriamos en heno, y entonces os sorprenderiais
Surah Al-Waqia, Verse 65


إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ

[Y diriais:] Hemos sido castigados
Surah Al-Waqia, Verse 66


بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ

Y por ello hemos quedado en la ruina
Surah Al-Waqia, Verse 67


أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ

¿Habeis reparado en el agua que bebeis
Surah Al-Waqia, Verse 68


ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ

¿Acaso vosotros la haceis descender de las nubes o somos Nosotros Quienes la enviamos
Surah Al-Waqia, Verse 69


لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ

Si quisieramos la habriamos hecho salobre, ¿por que no lo agradeceis
Surah Al-Waqia, Verse 70


أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ

¿Habeis reparado en el fuego que encendeis
Surah Al-Waqia, Verse 71


ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ

¿Acaso vosotros habeis creado el arbol con el que lo encendeis o somos Nosotros los creadores
Surah Al-Waqia, Verse 72


نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ

Nosotros hemos creado el fuego para que reflexioneis [acerca del Infierno, cuan terrible sera], y el es ademas un elemento de utilidad para los viajeros
Surah Al-Waqia, Verse 73


فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Glorifica [¡Oh, Muhammad!] a tu Senor, el Grandioso
Surah Al-Waqia, Verse 74


۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ

¡Juro por las estrellas cuando desaparecen
Surah Al-Waqia, Verse 75


وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ

Y por cierto que es un juramento grandioso. ¡Si lo supierais
Surah Al-Waqia, Verse 76


إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ

Que este es el Coran Sagrado
Surah Al-Waqia, Verse 77


فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ

Cuyo original se encuentra en un libro custodiado [la Tabla Protegida]
Surah Al-Waqia, Verse 78


لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ

Y solo pueden tocarlo los purificados [los Angeles]
Surah Al-Waqia, Verse 79


تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Y ciertamente es una revelacion procedente del Senor del Universo
Surah Al-Waqia, Verse 80


أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ

Vosotros [¡Oh, incredulos!] desdenais este Mensaje
Surah Al-Waqia, Verse 81


وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ

Y en lugar de agradecerle a Allah [las gracias que os concede] negais la Verdad
Surah Al-Waqia, Verse 82


فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ

Pero cuando el alma [de quien esta agonizando] llegue hasta su garganta
Surah Al-Waqia, Verse 83


وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ

Y vosotros esteis observando en ese momento [no podreis hacer nada para salvarlo]
Surah Al-Waqia, Verse 84


وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ

Ciertamente Nosotros estamos mas cerca que vosotros de el, aunque no lo veais
Surah Al-Waqia, Verse 85


فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ

Si es como pretendeis, que no vais a ser juzgados [y no existe nadie que de la vida y la muerte]
Surah Al-Waqia, Verse 86


تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Devolvedle el alma, si sois sinceros
Surah Al-Waqia, Verse 87


فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

Sabed que si [el agonizante] es uno de los aventajados
Surah Al-Waqia, Verse 88


فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ

Tendra descanso [y felicidad], y sera recompensado con un hermoso sustento en el Jardin de las Delicias
Surah Al-Waqia, Verse 89


وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

En cambio, si es de los companeros de la derecha
Surah Al-Waqia, Verse 90


فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

[Los Angeles le diran:] Estas a salvo del castigo, pues eres de los que recibiran el registro de sus obras con la mano derecha
Surah Al-Waqia, Verse 91


وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ

Pero si es de los extraviados desmentidores [los companeros de la izquierda]
Surah Al-Waqia, Verse 92


فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ

Sera atormentado con un liquido hirviendo
Surah Al-Waqia, Verse 93


وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ

Y luego arrojado al fuego del Infierno
Surah Al-Waqia, Verse 94


إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ

Ciertamente esta es la Verdad indubitable
Surah Al-Waqia, Verse 95


فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Glorifica, pues, [¡Oh, Muhammad!] a tu Senor, el Grandioso
Surah Al-Waqia, Verse 96


Author: Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.


<< Surah 55
>> Surah 57

Spanish Translations by other Authors


Spanish Translation By Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Spanish Translation By Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Spanish Translation By Islamic Foundation
Spanish Translation By Islamic Foundation
Spanish Translation By Islamic Foundation
Spanish Translation By Islamic Foundation
Spanish Translation By Julio Cortes
Spanish Translation By Julio Cortes
Spanish Translation By Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Spanish Translation By Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Spanish Translation By Muhammad Isa Garcia
Spanish Translation By Muhammad Isa Garcia
Spanish Translation By Raul Gonzalez Bornez
Spanish Translation By Raul Gonzalez Bornez
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai