UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Al-Waqia - Spanish Translation by Muhammad Asad Abdurrasak Perez


إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ

¡CUANDO lo que ha de ocurrir ocurra [finalmente]
Surah Al-Waqia, Verse 1


لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ

nada podra negar que ha ocurrido
Surah Al-Waqia, Verse 2


خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ

abatira [a algunos y] elevara [a otros]
Surah Al-Waqia, Verse 3


إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا

Cuando la tierra sea sacudida con una [violenta] sacudida
Surah Al-Waqia, Verse 4


وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا

y las montanas sean desmenuzadas en [innumerables] fragmentos
Surah Al-Waqia, Verse 5


فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا

hasta convertirse en polvo disperso –
Surah Al-Waqia, Verse 6


وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ

[ese Dia,] sereis [divididos en] tres grupos
Surah Al-Waqia, Verse 7


فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ

[En uno] estaran los que hayan alcanzado la rectitud: ¡que [dichosos] seran los que hayan alcanzado la rectitud
Surah Al-Waqia, Verse 8


وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ

Y [en otro] estaran los que se hayan hundido en el mal: ¡que [desdichados] seran los que se hayan hundido en el mal
Surah Al-Waqia, Verse 9


وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ

Pero los adelantados seran los [que en su vida fueron] adelantados [en la fe y las buenas obras]
Surah Al-Waqia, Verse 10


أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

¡esos seran los allegados a Dios
Surah Al-Waqia, Verse 11


فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

en jardines de felicidad! –
Surah Al-Waqia, Verse 12


ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

habra muchos de los primeros tiempos
Surah Al-Waqia, Verse 13


وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

y [solo] unos pocos de los ultimos tiempos
Surah Al-Waqia, Verse 14


عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ

Estaran sobre lechos de felicidad incrustados de oro
Surah Al-Waqia, Verse 15


مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ

reclinados sobre ellos, unos enfrente de otros
Surah Al-Waqia, Verse 16


يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ

Seran servidos por jovenes inmortales
Surah Al-Waqia, Verse 17


بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ

con copas, jarras y vasos llenos de un agua de manantiales puros
Surah Al-Waqia, Verse 18


لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ

que no nublara sus mentes ni les embriagara
Surah Al-Waqia, Verse 19


وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

y con fruta de la que elijan
Surah Al-Waqia, Verse 20


وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ

y con la carne de ave que les apetezca
Surah Al-Waqia, Verse 21


وَحُورٌ عِينٞ

Y [con ellos estaran] companeras puras, de hermosisimos ojos
Surah Al-Waqia, Verse 22


كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ

como perlas ocultas
Surah Al-Waqia, Verse 23


جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

[Esta sera la] recompensa por lo que hicieron [en vida]
Surah Al-Waqia, Verse 24


لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا

No oiran alli conversaciones vanas, ni incitacion al pecado
Surah Al-Waqia, Verse 25


إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا

sino nuevas de paz y firmeza espiritual
Surah Al-Waqia, Verse 26


وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ

Y LOS QUE han alcanzado la rectitud --¿que sera de los que han alcanzado la rectitud
Surah Al-Waqia, Verse 27


فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ

[Se hallaran, tambien,] entre azufaifos cargados de fruta
Surah Al-Waqia, Verse 28


وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ

y acacias en flor
Surah Al-Waqia, Verse 29


وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ

y una extensa umbria
Surah Al-Waqia, Verse 30


وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ

y aguas que brotan
Surah Al-Waqia, Verse 31


وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ

y fruta en abundancia
Surah Al-Waqia, Verse 32


لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ

que no se agotara ni sera dificil de alcanzar
Surah Al-Waqia, Verse 33


وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ

Y [con ellos estaran sus] esposas, elevadas [en dignidad]
Surah Al-Waqia, Verse 34


إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ

pues, ciertamente, las habremos creado perfectas
Surah Al-Waqia, Verse 35


فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا

resucitandolas como virgenes
Surah Al-Waqia, Verse 36


عُرُبًا أَتۡرَابٗا

afectuosas, afines en todo
Surah Al-Waqia, Verse 37


لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

a los que han alcanzado la rectitud
Surah Al-Waqia, Verse 38


ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

habra muchos de los primeros tiempos
Surah Al-Waqia, Verse 39


وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

y muchos de los ultimos tiempos
Surah Al-Waqia, Verse 40


وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ

PERO los que han perseverado en el mal --¿que sera de los que han perseverado en el mal
Surah Al-Waqia, Verse 41


فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ

[Se hallaran] entre vientos abrasadores, y ardiente desesperacion
Surah Al-Waqia, Verse 42


وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ

bajo una sombra de humo negro
Surah Al-Waqia, Verse 43


لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ

ni fresca ni agradable
Surah Al-Waqia, Verse 44


إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ

Pues, ciertamente, antes solian entregarse por entero a la busqueda de placeres
Surah Al-Waqia, Verse 45


وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ

y persistieron en el enorme pecado
Surah Al-Waqia, Verse 46


وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

y solian decir: “¡Como! –cuando hayamos muerto y seamos ya polvo y huesos, ¿seremos, de verdad, resucitados?”
Surah Al-Waqia, Verse 47


أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

¿Y tambien nuestros antepasados
Surah Al-Waqia, Verse 48


قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ

Di: “¡En verdad, los primeros y los ultimos
Surah Al-Waqia, Verse 49


لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

seran, ciertamente, reunidos en el momento fijado de un Dia conocido [solo por Dios]
Surah Al-Waqia, Verse 50


ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ

y entonces, ciertamente, vosotros que os habeis extraviado y que llamasteis mentira a la verdad
Surah Al-Waqia, Verse 51


لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ

comereis del arbol de fruto mortal
Surah Al-Waqia, Verse 52


فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ

y os llenareis con el el vientre
Surah Al-Waqia, Verse 53


فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ

y bebereis encima [muchos tragos] de ardiente desesperacion –
Surah Al-Waqia, Verse 54


فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ

que sorbereis como camellos sedientos!”
Surah Al-Waqia, Verse 55


هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ

¡Esa sera su bienvenida el Dia del Juicio
Surah Al-Waqia, Verse 56


نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ

NOSOTROS somos quienes os creamos, [Oh hombres:] ¿por que, pues, no aceptais la verdad
Surah Al-Waqia, Verse 57


أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ

¿Habeis considerado alguna vez esa [semilla] que emitis
Surah Al-Waqia, Verse 58


ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ

¿Sois vosotros quienes la creais –o somos Nosotros sus creadores
Surah Al-Waqia, Verse 59


نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

Hemos decretado [en verdad] que la muerte este [siempre presente] entre vosotros: pero nada Nos impide
Surah Al-Waqia, Verse 60


عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ

cambiar la naturaleza de vuestra existencia y crearos [de nuevo] de una forma desconocida [aun] para vosotros
Surah Al-Waqia, Verse 61


وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ

Y [puesto que] en verdad sois conscientes [del milagro] de vuestra primera creacion --¿por que, pues, no recapacitais
Surah Al-Waqia, Verse 62


أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ

Habeis considerado alguna vez la semilla que sembrais
Surah Al-Waqia, Verse 63


ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ

¿Sois vosotros quienes la haceis crecer –o somos Nosotros la causa de su crecimiento
Surah Al-Waqia, Verse 64


لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ

[Pues,] si quisieramos, lo convertiriamos en broza, y os quedariais aturdidos [lamentandoos]
Surah Al-Waqia, Verse 65


إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ

“¡Realmente, estamos arruinados
Surah Al-Waqia, Verse 66


بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ

¡Es mas, hemos sido despojados [de nuestro sustento]!”
Surah Al-Waqia, Verse 67


أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ

¿Habeis considerado alguna vez el agua que bebeis
Surah Al-Waqia, Verse 68


ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ

¿Sois vosotros quienes la haceis caer de las nubes –o somos Nosotros la causa de su caida
Surah Al-Waqia, Verse 69


لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ

[Cae dulce –pero] si quisieramos, podriamos hacerla salobre y amarga: ¿por que, pues, no sois agradecidos [a Nosotros]
Surah Al-Waqia, Verse 70


أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ

¿Habeis considerado alguna vez el fuego que encendeis
Surah Al-Waqia, Verse 71


ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ

¿Disteis vosotros vida al arbol que le sirve de combustible --o somos Nosotros quienes le dimos vida
Surah Al-Waqia, Verse 72


نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ

Nosotros lo hemos hecho como recordatorio [Nuestro], y fuente de bienestar para quienes estan perdidos y hambrientos en el desierto [de sus vidas]
Surah Al-Waqia, Verse 73


فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

¡Glorifica, pues, el nombre de tu Sustentador, el Grandioso
Surah Al-Waqia, Verse 74


۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ

¡PERO NO! ¡Juro por el descenso [de este Qur’an] en partes
Surah Al-Waqia, Verse 75


وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ

y, ciertamente, este es en verdad un juramento tremendo, si supierais
Surah Al-Waqia, Verse 76


إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ

¡En verdad, es un discurso realmente noble
Surah Al-Waqia, Verse 77


فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ

[transmitido al hombre] en una escritura divina protegida
Surah Al-Waqia, Verse 78


لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ

que nadie sino los puros [de corazon] puede tocar
Surah Al-Waqia, Verse 79


تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

una revelacion del Sustentador de todos los mundos
Surah Al-Waqia, Verse 80


أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ

¿Desdenais, ahora un discurso como este
Surah Al-Waqia, Verse 81


وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ

y haceis de vuestro desmentido de la verdad [por asi decirlo] vuestro pan diario
Surah Al-Waqia, Verse 82


فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ

¿Por que, pues, cuando llega [el ultimo aliento] a la garganta [de un moribundo]
Surah Al-Waqia, Verse 83


وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ

mientras vosotros mirais [impotentes] –
Surah Al-Waqia, Verse 84


وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ

y Nosotros estamos mas cerca de el que vosotros, pero no [Nos] veis
Surah Al-Waqia, Verse 85


فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ

por que, pues, si [pensais que] no sois realmente dependientes [de Nosotros]
Surah Al-Waqia, Verse 86


تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

no haceis que regrese esa [vida que se escapa] --si es verdad lo que decis
Surah Al-Waqia, Verse 87


فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

[TODOS habreis de morir.] Mas si uno fuera de los allegados a Dios
Surah Al-Waqia, Verse 88


فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ

[le aguarda en la Otra Vida] dicha, plenitud interior, y un jardin de felicidad
Surah Al-Waqia, Verse 89


وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Y si fuera de los que han alcanzado la rectitud
Surah Al-Waqia, Verse 90


فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

[el tambien sera admitido en el paraiso con las palabras:] “¡La paz sea contigo, [que eres] de los que han alcanzado la rectitud!”
Surah Al-Waqia, Verse 91


وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ

Pero si uno fuera de los que suelen llamar mentira a la verdad, y [por eso] se extravian
Surah Al-Waqia, Verse 92


فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ

[le aguarda] una bienvenida de ardiente desesperacion [en la Otra Vida]
Surah Al-Waqia, Verse 93


وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ

y el calor de un fuego abrasador
Surah Al-Waqia, Verse 94


إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ

¡Realmente, esto es sin duda la verdad mas cierta
Surah Al-Waqia, Verse 95


فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

¡Glorifica, pues, el nombre de tu Sustentador, el Grandioso
Surah Al-Waqia, Verse 96


Author: Muhammad Asad Abdurrasak Perez


<< Surah 55
>> Surah 57

Spanish Translations by other Authors


Spanish Translation By Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Spanish Translation By Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Spanish Translation By Islamic Foundation
Spanish Translation By Islamic Foundation
Spanish Translation By Islamic Foundation
Spanish Translation By Islamic Foundation
Spanish Translation By Julio Cortes
Spanish Translation By Julio Cortes
Spanish Translation By Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Spanish Translation By Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Spanish Translation By Muhammad Isa Garcia
Spanish Translation By Muhammad Isa Garcia
Spanish Translation By Raul Gonzalez Bornez
Spanish Translation By Raul Gonzalez Bornez
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai